Qué es la negociación Internacional: aspectos fundamentalesGlobal Negotiator
Negociación internacional: ¿qué es? Diapositivas dirigidas principalmente a profesores y consultores de comercio y negocios internacionales. Incluye las diapositivas que aparecen en el e-Book Negociación Internacional, a las que se añaden algunas más, especialmente en lo que se refiere al proceso y las técnicas de negociación en mercados exteriores.
Esta presentación resume y contiene una reseña sobre el trabajo realizado por la Sra. KATARINA TEINWACHS (Presidenta de la Cámara de Industria y Comercio Colombo-Alemana) y publicado en Internet.
Qué es la negociación Internacional: aspectos fundamentalesGlobal Negotiator
Negociación internacional: ¿qué es? Diapositivas dirigidas principalmente a profesores y consultores de comercio y negocios internacionales. Incluye las diapositivas que aparecen en el e-Book Negociación Internacional, a las que se añaden algunas más, especialmente en lo que se refiere al proceso y las técnicas de negociación en mercados exteriores.
Esta presentación resume y contiene una reseña sobre el trabajo realizado por la Sra. KATARINA TEINWACHS (Presidenta de la Cámara de Industria y Comercio Colombo-Alemana) y publicado en Internet.
Presentación de la clase de Relaciones Públicas en el pregrado Comunicación Social Periodismo de la Universidad de Antioquia en las regiones Bajo cauca y Oriente.
Comunicacion Organizacional Formal e Informal 1canseco11
Esta información contiene principios básicos de la comunicación formal e informal de las organizaciones, que hay que respetar y aplicar para que se dé con eficacia el manejo de la información organizacional.
Principales modelos de CONTRATOS PARA RUSIA en ruso y español, contrato compraventa para Rusia, contrato distribución para Rusia. Contratos para Rusia en Ruso.
Revista digital - negocios internacionalesDiegoBrian26
:) aprendiendo a usar el slide share y microsoft 2010 :) .
Aqui les muestro mi primera revista digital :) sobre los negocios internacionales, que comprende sus definiciones ,funciones , fortalezas ,etc.
ESTUDIO DE LAS ESTRATEGIAS Y ELEMENTOS CLAVES DE LOS NEGOCIOS INTERNACIONALES Thaily Granda
Este trabajo fue elaborado para obtener más detalles y conocimiento sobre las estrategias y elementos claves que se lleva a cabo en las negociaciones internacionales. Las estrategias internacionales tanto como los elementos claves de los negocios internacionales consisten en desarrollar una amplia forma a la compra y venta de un cierto producto de una distinguida empresa.
2. Universidad Nacional Autónoma De Honduras
Facultad de Ciencias Económicas, Administrativas y Contables
Departamento de Comercio Internacional
Investigación y selección de Mercados externos
Mae. Suyapa Josefina Alonzo Pinto.
Página 2
Integrante:
Emmanuel José Mendoza Ferrufino 20081005056
Sección: 0701
Tegucigalpa MDC, ciudad universitaria 08 de diciembre de 2014
4. Página 4
Índice:
Antecedentes…………….……………………………………………………………………………4
Introducción……………….………………...…………………………………….…………………5
Preguntas de Investigación………………..…………………...……………..………………………7
Objetivos………………………................……….…………...………..…………………………….8
Justificación………………………………………………..………....………………………………9
Viabilidad……………………………….…………..……………………...……………………….10
Marco Antecedente…………………………………………………………..……………...………11
Marco teórico………………………………………………………………..………………………15
Marco conceptual………………………………….………………….…………………………….32
Formulación de Hipótesis………………………………………..………………………………….35
Operacionalización de Hipótesis…………………………..………………………………………..36
Metodología…………………………………………..……………………………………………..37
Anexos…………………………………………………..……………….………………………….38
Resultados………………………………………..…………..……………………………………..39
Conclusiones………………………………………………..……………………………………….42
Bibliografía……………………………………………………..………………..………………….43
5. Página 5
Antecedentes.
Se estudia el nuevo marco de las negociaciones y las estrategias interculturales en un nuevo
escenario mundial, las exigencias del mercado respecto a las interacciones comerciales y culturales
entre países, a partir del nuevo diseño de empresas autónomas y diferenciadas entre si, concluyendo
que para hacer negocios Internacionales se debe tener en cuenta el entorno cultural y de
comunicación que exigen las operaciones internacionales actuales, si se quiere mantener un alto
nivel de competitividad y poder incursionar en el ámbito internacional.
Durante los últimos años el efecto de la globalización se ha expandido por todo el mundo en
diferentes áreas y tecnologías. La administración en el área de negocios internacionales no es la
excepción, las empresas que quieren incursionar en el mercado internacional deberán tener líderes o
gerentes con un conocimiento generalizado de las variables culturales que pudiesen afectar el
negocio y hacer que este resulte un éxito o un rotundo fracaso.
Actualmente el mundo está compuesto aproximadamente por 200 países, divididos política y
geográficamente, cada uno con sus propias leyes, cortes, regulaciones comerciales y variables
culturales, lo que nos da una idea de lo complejo que puede ser operar una compañía a un nivel
global (Global Business Culture and Organization, 2002).
El concepto de Globalización se considera relativamente nuevo, pero la historia data que desde hace
siglos, viejas culturas, tales como, la Griega, Romana, China, incluso el ejercito de Alejandro el
Grande ya venían operando negocios internacionales, ya que establecían sucursales en territorios
foráneos. Este concepto fue también seguido por los banqueros de Barcelona and Génova y The
Dutch East India Company.
Desde que terminó la segunda Guerra Mundial el crecimiento de la globalización se ha
generalizado, gracias a los avances en comunicación, transportación, tecnología y el sistema de
comercio. El mundo se mueve en un nuevo milenio y no podemos dejar de lado la importancia de
los negocios internacionales, y por ende, la administración de los mismos.
Indiscutiblemente la adaptación a la cultura es el reto más difícil que tenemos al hacer negocios
internacionales, tal adaptación requiere un entendimiento de la diversidad de la cultura, de las
percepciones, estereotipos y valores. El reto está ahí y solo un administrador con una amplia
sensibilidad cultural podrá alcanzar un negocio exitoso y así mismo el reconocimiento internacional
esperado. (International Journal of Good Conscience. 3(1) : 679-700. Marzo 2008. ISSN 1870-
557X.)
6. Página 6
Introducción.
En el mundo globalizado los encuentros interculturales son “hoy más que nunca” una realidad y una
urgencia para todo aquel que pretenda hacer negocios fuera de casa, migrar por razones económicas
o académicas, establecer misiones diplomáticas o simplemente emprender un viaje de turismo.
La exposición a culturas distintas es un fenómeno de vieja data que en las últimas décadas se ha
incrementado gracias al avance tecnológico en las comunicaciones, la expansión del comercio
internacional y la necesidad del ser humano de trascender sus propias barreras físicas y mentales.
El mundo empresarial ha jugado un papel clave dentro de esta dinámica puesto que además de
contribuir a la expansión de lazos comerciales entre los países, también ha propiciado el
entendimiento cultural, al tener la necesidad de interactuar con otras culturas como parte de su
estrategia de internacionalización.
La naturaleza global y cambiante de los negocios internacionales aumenta la necesidad de
interactuar con empresas extranjeras y de realizar incursiones en mercados diferentes al local para
lograr que la organización sea perdurable.
Actualmente la perdurabilidad de las mismas se convierte en condición de prosperidad social y en
elemento clave para la competitividad de un país. Asimismo, el desarrollo de una nación está
estrechamente ligado al fortalecimiento de las habilidades de gestión, administración y dirección
estratégica de las empresas, sobre todo en el campo internacional.
Aunque la motivación inicial para emprender negocios internacionales sea el deseo de ampliar
mercados y darle proyección al negocio, hay un aspecto que se subestima y que en algunas
oportunidades se convierte en obstáculo para la obtención de resultados exitosos en una negociación
internacional.
El factor cultural se convierte en ese tema que se margina de las negociaciones y que sólo cobra
importancia en el momento en que, en medio de una reunión o de un encuentro virtual, surgen
dificultades basadas en malentendidos de tipo cultural que a simple vista pueden confundirse o ser
atribuidas a la personalidad del negociador, a diferencias de tipo técnico o a las circunstancias.
Pese a importancia, el concepto de cultura resulta ser bastante abstracto y subestimado en la arena
de los negocios, donde evidentemente sobresale la transacción comercial y se omite el hecho de que
las personas que efectúan el negocio poseen bagajes culturales distintos, característica que
enriquece la negociación en un máximo nivel. Así, la cultura no se encuentra al margen de las
nuevas dinámicas mundiales, es más, cada vez adquiere mayor importancia dada la interacción
frecuente y voluntaria de individuos y organizaciones alrededor del mundo.
Ésta ha ido evolucionando a la par con la globalización y por eso hoy en día es frecuente emplear
términos como: multiculturalismo, interculturalidad y visiones antropológicas como el
etnocentrismo.
7. Todas estas acepciones de cultura confluyen directamente en el mundo de los negocios, siendo la
interculturalidad directamente proporcional a la interdependencia de las economías.
Mientras que el multiculturalismo se limita a compartir espacios, la interculturalidad produce
interacciones positivas entre los integrantes de una comunidad, ya sea a nivel diplomático,
académico o en el mundo de los negocios y la administración, que es la materia que nos ocupa.
Cuando se producen encuentros entre empresas pertenecientes a distintas culturas se dan con
facilidad una serie de malentendidos por la ignorancia de los distintos conceptos culturales de los
participantes.
Estos choques culturales impiden algunas veces que la estrategia de internacionalización de las
empresas se desarrolle con éxito, lo cual implica que grandes esfuerzos de tipo financiero,
estratégico y logístico se pierdan y amenacen la permanencia de la organización. Por este motivo,
situar el factor intercultural como uno de los puntos transversales de la agenda a negociar es
imprescindible para que las estrategias de entrada y de operación que las empresas diseñan en pro
de su proceso de internacionalización, no se vean frustradas ni subutilizadas.
La competencia intercultural ha sido uno de los instrumentos de éxito utilizado por los países
asiáticos en todo su proceso de internacionalización empresarial. Estas sociedades han entendido
que la cultura también se negocia y que cuando se da un entendimiento cultural entre las partes es
más probable que en el proceso se puedan superar con mayor fluidez las diferencias relacionadas
con la transacción comercial. Así, pese a que la interculturalidad incide transversalmente en el
proceso de internacionalización de una empresa y en la perdurabilidad de la misma.
(La interculturalidad de los negocios internacionales Karen Dayana Maldonado Cañón jun/2007)
Página 7
8. Página 8
Preguntas de Investigación.
¿Como es la interculturalidad en los negocios internacionales?
¿Cómo se presenta la interculturalidad en los negocios internacionales?
¿Cuáles son los problemas que más se dan entre las negociaciones interculturales?
¿Cuáles son los elementos del lenguaje verbal y no verbal presentes en el acto de negociación?
¿Cuáles son las principales habilidades para poder ser competitivo en las negociaciones
interculturales?
¿Cuáles son las costumbres de los diferentes países que afectan los negocios internacionales?
¿Cuáles son las costumbres regionales o globales de los diferentes países que benefician los
negocios internacionales?
9. Página 9
Objetivos
Objetivo general.
Analizar la relación de la globalización en el desarrollo de las relaciones interculturales en las
negociaciones internacionales, determinando así las mejores pautas de comunicación que se debe
utilizar para mejorar la comunicación entre culturas en los negocios internacionales.
Objetivos específicos.
Explicar los conceptos básicos generales sobre cultura, comunicación, resolución de
conflictos culturales y negociación internacional, para determinar las mejores técnicas
básicas de negociación internacional para mejorar relaciones interculturales.
Comparar las diferencias culturales y comunicativas básicas con respecto a los países
latinos, asiáticos, europeos y árabes.
Comparar algunas variables culturales entre países como: idioma, valores, conciencia de
tiempo de trabajo, política y marco legal, educación.
10. Página
10
Justificación.
Dado el panorama global que hoy en día las grandes naciones han ido construyendo, es necesario
abordar temas que analicen el aspecto intercultural en los negocios, debido a que en los escenarios
comerciales se habla de economía, política y hasta de medio ambiente, dejando de lado el aspecto
cultural, con lo que se pierde de vista, no solo la raíz de los grandes conflictos, sino la importancia
de conocer más que datos estadísticos y pensar en números, cuando los que están involucradas son
personas con historias, costumbres y formas de vida, que de una u otra forma influyen en los
negocios, los tratados y todo aquello que las involucre.
Es por esto que la inquietud que aquí se plantea en esta investigación de estudiar las relaciones
interculturales en los negocios internacionales. Como se ve afectado esta, desde un saludo, colores y
formas hasta como se cierra una negociación.
Se espera que con los resultados de esta investigación se pueda obtener un enriquecimiento de los
negocios internacionales y como afecta la relación intercultural para tener una mejor negociación.
11. Página
11
Viabilidad
La investigación es viable, por que se dispone de los recursos financieros, humanos y materiales
para llevarla a cabo.
Se cuenta con fuentes primarias apropiadas y secundarias para la recolección de datos a través de
páginas web y artículos publicados sobre el tema referente.
12. Página
12
Marco Antecedente.
El rol de la cultura en los negocios internacionales
Cultura
La cultura son las actitudes, comportamientos, creencias, valores, que aprendemos de generación en
generación, que son impuestas por la sociedad en la que nos desenvolvemos, que guían y controlan
nuestro comportamiento. A pesar de tener diversas culturas alrededor del mundo, hay ciertas
características básicas que existen en todas las culturas:
La cultura se aprende: Nosotros no nacimos con una cultura, ni es herencia genética de nuestros
padres.
La cultura es compartida con otros: No es específica o única de una sola persona.
La cultura Evoluciona: Las culturas van sufriendo cambios de generación en generación.
La cultura es Simbólica: Podemos ver la cultura como un conjunto de ideas, que pueden ser
imaginadas por quienes participan en ella.
La cultura se adapta: Nosotros tenemos la capacidad de adaptarnos o cambiar la cultura.
Si bien es cierto que la globalización ha generado una mayor expansión de una cultura capitalista,
consumista, materialista, que inclusive devora la diversidad cultural y hace de ella una diversidad
mercantil. La cultura se gesta a partir de experiencias arraigadas, de modos de vida, en los cuales
operan muchos factores internos de mayor peso que los elementos externos, que generalmente
circulan a través de los medios de comunicación y del mercado (Figueroa, 2006). Los componentes
de una cultura están estandarizados, pero la forma en que cada cultura los implementa son únicas,
este es el reto del administrador Internacional, sin un conocimiento de cada cultura en la cual opera,
el éxito es improbable.
Los efectos de la cultura son particularmente notables cuando tratamos de imponer nuestros valores
y sistemas a otra sociedad. Por ejemplo los administradores en América planean sus actividades, y
basan la terminación de las mismas confiados en que la gente puede influenciar y controlar el futuro
en relación a las actividades planeadas, en otras culturas rara vez creen que el cumplimiento de sus
agendas ocurra “Si Dios Quiere”, como sucede con los administradores Islámicos, que dejan
muchos eventos del futuro incluyendo su agenda en “Manos de Dios”.
Un administrador internacional que sea asignado a un país foráneo, va a encontrar estas grandes y
pequeñas diferencias en los individuos y grupos dentro de la organización. Estas diferencias
resultan de lo social o sociocultural, tales como religión e idioma, adicionalmente existen también
las variables nacionales o ambientales como pueden ser económicas, legales y factores políticos,
estas variables determinan básicamente las actitudes hacia el trabajo, tiempo, individualismo y
cambios, cada actitud afecta la motivación individual y las expectativas referente al trabajo y
relación de grupo, ello afecta en última instancia el ingreso o el desempeño que se espera obtener de
13. cada individuo. (International Journal of Good Conscience. 3(1) : 679-700. Marzo 2008. ISSN
1870-557X.)
Página
13
Globalización.
En el mundo globalizado los encuentros interculturales son —hoy más que nunca— una realidad y
una urgencia para todo aquel que pretenda hacer negocios fuera de casa, migrar por razones
económicas o académicas, establecer misiones diplomáticas o simplemente emprender un viaje de
turismo. La exposición a culturas distintas es un fenómeno de vieja data que en las últimas décadas
se ha incrementado gracias al avance tecnológico en las comunicaciones, la expansión del comercio
internacional y la necesidad del ser humano de trascender sus propias barreras físicas y mentales.
El mundo empresarial ha jugado un papel clave dentro de esta dinámica puesto que además de
contribuir a la expansión de lazos comerciales entre los países, también ha propiciado el
entendimiento cultural, al tener la necesidad de interactuar con otras culturas como parte de su
estrategia de internacionalización.
La naturaleza global y cambiante de los negocios internacionales aumenta la necesidad de
interactuar con empresas extranjeras y de realizar incursiones en mercados diferentes al local para
lograr que la organización sea perdurable. Actualmente la perdurabilidad de las mismas se convierte
en condición de prosperidad social y en elemento clave para la competitividad de un país.
Asimismo, el desarrollo de una nación está estrechamente ligado al fortalecimiento de las
habilidades de gestión, administración y dirección estratégica de las empresas, sobre todo en el
campo internacional.
Aunque la motivación inicial para emprender negocios internacionales sea el deseo de ampliar
mercados y darle proyección al negocio, hay un aspecto que se subestima y que en algunas
oportunidades se convierte en obstáculo para la obtención de resultados exitosos en una negociación
internacional.
El factor cultural se convierte en ese tema que se margina de las negociaciones y que sólo cobra
importancia en el momento en que, en medio de una reunión o de un encuentro virtual, surgen
dificultades basadas en malentendidos de tipo cultural que a simple vista pueden confundirse o ser
atribuidas a la personalidad del negociador, a diferencias de tipo técnico o a las circunstancias. Pese
a su importancia, el concepto de cultura resulta ser bastante abstracto y subestimado en la arena de
los negocios, donde evidentemente sobresale la transacción comercial y se omite el hecho de que las
personas que efectúan el negocio poseen bagajes culturales distintos, característica que enriquece la
negociación en un máximo nivel.
Así, la cultura no se encuentra al margen de las nuevas dinámicas mundiales, es más, cada vez
adquiere mayor importancia dada la interacción frecuente y voluntaria de individuos y
organizaciones alrededor del mundo.
14. Ésta ha ido evolucionando a la par con la globalización y por eso hoy en día es frecuente emplear
términos como: multiculturalismo, interculturalidad y visiones antropológicas como el
etnocentrismo. Todas estas acepciones de cultura confluyen directamente en el mundo de los
negocios, siendo la interculturalidad directamente proporcional a la interdependencia de las
economías.
Mientras que el multiculturalismo se limita a compartir espacios, la interculturalidad produce
interacciones positivas entre los integrantes de una comunidad, ya sea a nivel diplomático,
académico o en el mundo de los negocios y la administración, que es la materia que nos ocupa.
Cuando se producen encuentros entre empresas pertenecientes a distintas culturas se dan con
facilidad una serie de malentendidos por la ignorancia de los distintos conceptos culturales de los
participantes. Estos choques culturales impiden algunas veces que la estrategia de
internacionalización de las empresas se desarrolle con éxito, lo cual implica que grandes esfuerzos
de tipo financiero, estratégico y logístico se pierdan y amenacen la permanencia de la organización.
Por este motivo, situar el factor intercultural como uno de los puntos transversales de la agenda a
negociar es imprescindible para que las estrategias de entrada y de operación que las empresas
diseñan en pro de su proceso de internacionalización, no se vean frustradas ni subutilizadas.
La competencia intercultural ha sido uno de los instrumentos de éxito utilizado por los países
asiáticos en todo su proceso de internacionalización empresarial. Estas sociedades han entendido
que la cultura también se negocia y que cuando se da un entendimiento cultural entre las partes es
más probable que en el proceso se puedan superar con mayor fluidez las diferencias relacionadas
con la transacción comercial.
Así, pese a que la interculturalidad incide transversalmente en el proceso de internacionalización de
una empresa y en la perdurabilidad de la misma, en Colombia no se ha desarrollado un programa o
estrategia que prepare a los empresarios en competencias interculturales.
De este modo, al tener en cuenta el papel de la Academia y sus centros de investigación en la
generación de conocimiento innovador y mejoramiento en los procesos empresariales, esta
investigación pretende dar respuesta a los inconvenientes de tipo sociocultural que, de una u otra
forma, obstaculizan los procesos de internacionalización de las empresas colombianas e
imposibilitan la construcción de relaciones sólidas con empresas extranjeras a largo plazo.
Para tal fin, se contactó a gerentes generales, jefes de comercio internacional de empresas
colombianas, cámaras de comercio binacionales y embajadas de Colombia en el exterior, para
determinar el estilo de los empresarios a la hora de negociar internacionalmente y así identificar los
factores socioculturales que han dificultado las incursiones de éstas en mercados extranjeros.
También, se buscó dilucidar en qué medida las nuevas generaciones de negociadores colombianos
podían estar predeterminados por la cultura tradicional analizada por Enrique Ogliastri en estudios
anteriores y de esa manera, determinar si estas características seguían inamovibles en los
Página
14
15. empresarios o si por el contrario, su estilo negociador había sufrido algún tipo de evolución gracias
a las exigencias de la nueva dinámica internacional.
La pertinencia de este estudio responde a la relación directa entre interculturalidad y negocios
internacionales, fenómeno propiciado por la globalización económica y la necesidad de aumentar la
comunicación entre culturas que cada vez negocian más sus productos y ven la urgencia de
traspasar barreras comerciales, geográficas y mentales.
Asimismo resulta preocupante cómo este factor aún no se ha constituido en materia relevante de
estudio para Colombia, teniendo en cuenta el proceso de internacionalización que el país está
teniendo gracias a la firma de acuerdos comerciales como el tlc con Estados Unidos, y a la
necesidad de mirar hacia otros polos de desarrollo, como la Unión Europea y los países asiáticos.
Por todo lo anterior, se hace imprescindible observar el nivel de conciencia y adaptabilidad de los
empresarios colombianos respecto de la incidencia del factor intercultural en sus negociaciones
internacionales y de esta forma proponer nuevos procesos en los que se vaya de un conocimiento
meramente comercial a uno en el que la competencia cultural sea asunto clave para la conclusión
exitosa de las negociaciones.
(La interculturalidad de los negocios internacionales, Univ. Empresa, Bogotá (Colombia) 6 (12):
261-291, junio de 2007)
Página
15
16. Página
16
Marco Teórico.
Variables culturales
A continuación describiremos algunas de las variables culturales que tienen una fuerte influencia
sobre la administración internacional, esto es, la administración internacional debería de considerar
estos elementos en conjunto con la evaluación de la cultura. No considerar las diferencias culturales
es una de las principales razones de falla de los negocios internacionales (Global Business Culture
and Organization, 2002).
a) Idioma: La importancia de los diferentes idiomas no puede ser menos enfatizada, ya que hay al
menos 3,000 idiomas en el mundo (Global Business Culture and Organization,2002). EL
vocabulario tiene muchísimos términos referentes a conceptos culturales que, en ocasiones, son
intraducibles a otras lenguas, por carecer la cultura de la lengua meta esas nociones. Lo que nos
hace pensar que la hipótesis de la relatividad lingüística tiene fundamento, ya que nos plantea una
propuesta en la que la lengua particular que hablamos influye sobre la realidad o nuestro
pensamiento (Inchaurralde, 2002). Y por ende nos lleva a determinar el comportamiento de una
cultura.
Otro punto en el que relacionamos el idioma como una variable cultural es en la mercadotecnia, los
diferentes idiomas causan muchos problemas en el marketing, en el diseño de las campañas de
publicidad y en las etiquetas de los productos. El problema todavía es mayor cuando en un mismo
país se hablan diferentes idiomas. Tal es el caso de Canadá las etiquetas de los productos deben
estar en Inglés y Francés, en India hay más de 200 dialectos, y lo mismo pasa con China y muchos
otros países.
b) Costumbres y tabús: Cada cultura tiene sus propias costumbres y tabos que deberá conocer el
administrador, para saber que es aceptable y que no lo es de sus productos o de su marketing. Por
ejemplo: En Rusia, es aceptable que dos hombres se besen, pero está costumbre no es aceptable en
México.
Los alemanes prefieren los aderezos para ensalada en Tubos, mientras que la gente de Estados
Unidos las prefiere en bote. En Francia casi toda la comida se sirve con Vino, mientras que en
Estados Unidos es más popular el refresco de Cola.
La actualidad observa como los pueblos, especialmente los industrializados, rechazan los procesos
inmigratorios, debido al temor de una invasión cultural, es decir a los miedos de que los extraños
puedan dañar la expresiones culturales y por ende cambiar costumbres, tradiciones y tabos, lo que
constituye el cubrir la necesidad de una identidad estable y coherente (Rodríguez, 2001).
c) Valores: Los valores de un individuo provienen de su moral o de sus creencias religiosas, y estas
son aprendidas con la experiencia. Existen prioridades para seleccionar la conducta o la norma
adecuada, si alguien tiene la voluntad, el compromiso emocional y los recursos podrán implementar
17. un código de conducta que sea lo más apegado a sus valores. Por Ejemplo en América se tiene un
alto valor a las cosas materiales, es mucho más probable comprar status que la gente de India
quienes tienen valores más enfocados a la vida y al positivismo.
Esto también lo podemos atribuir a que los valores se vinculan al desarrollo económico de un país,
un ejemplo de esto es que entre más desarrollado este un país los índices de natalidad disminuyen,
que nos quiere decir esto, que al parecer si el desarrollo económico hace descender el índice de
natalidad, es en tanto que aporta ciertos cambios culturales, cambios en las expectativas de las
personas con respecto a sus vidas, en su forma de ver el mundo.
Otros ejemplos puede ser que la gente en América gasta grandes cantidades de dinero en
desodorantes, pasta de dientes, porque existe el valor muy arraigado de la limpieza personal. En
Italia por ejemplo un vendedor no puede llamar a una mujer si su marido no está en casa, porque en
Italia tienen el valor de que el hombre debe proteger a la mujer.
Otro aspecto importante es el constatar las diferenciasen el modo de ver el mundo de las personas
entre las sociedades pobres y las ricas, entre una sociedad tradicional y otra moderna, por ejemplo
las sociedades pobres o tradicionales muestran un orgullo nacional mucho más fuerte que la
sociedades ricas (Inglehart, 2005).
Las sociedades varían tanto, como varían sus valores, algunas sociedades pueden ser muy
receptivas a los nuevos productos o procesos, y algunas sociedades pueden considerar cualquier
innovación como una perturbación indeseable.
Lo importante es que como administrador internacional sepamos identificar que valores operan en
la cultura, y que valores podrán sufrir modificaciones con el paso del tiempo, para saber que
motivaciones serán los que moverán su administración.
d) Conciencia del Tiempo: Los gerentes internacionales a menudo experimentan muchos
conflictos por las diferencias que existen alrededor del mundo del concepto del tiempo.
Por ejemplo para la gente de Estados Unidos y los Europeos el tiempo es valioso y es un recurso
limitado, tienden a cuidarlo, a saber con precisión como y en que lo utilizan, el reloj esta siempre
corriendo, el tiempo es dinero, por ello las metas y las fechas de entrega , tienen que conocerse y
cumplirse, cuando las personas no están a tiempo para una junta o no cumplen con las fechas
prometidas, la cultura Norteamericana o Alemana en especifico, sienten que es un insulto y una
falta de profesionalismo, de la misma manera cuando las juntas se desvían de su programa ellos
tienden a impacientarse, en contraparte de esto, las culturas Latinoamericanas, tienden a sentir
agresivo y deshumanizado este tipo de comportamiento, lo que nos da una idea de lo importante que
es conocer el rango de valor que le de una cultura al tiempo, si queremos incursionar en los
negocios internacionales.
e) Forma de vestir y apariencia personal: La cultura de Estados Unidos es casi sinónimo de
Informalidad en el vestir, ellos reflejan una imagen relajada e informal, a diferencia de la mayoría
de las culturas Asiáticas, quienes prefieren mantener distancia y mostrar respecto a la autoridad, son
Página
17
18. más conservadores y formales para asistir diariamente a sus labores, así como en el caso de una
junta de Negocios, la informalidad en el vestir la pueden considerar una falta de respeto y de
importancia a la reunión.
f) Normas para hacer negocios: Las normas para conducir negocios, pueden variar de un país a
otro, estos son algunos ejemplos de estás variaciones.
En Sur América, les gusta hacer los negocios cara a cara.
En Rusia, cualquier planta debe ser aprobada aparentemente por una cadena interminable de
comités, que dan como resultado negociaciones que pueden tardar años.
En Japón, han aprendido el arte del silencio en las negociaciones, los americanos no están
preparados para ello, así que comienzan a desesperarse creyendo que algo no salió bien y comienza
a presionar para cerrar la negociación y a menudo hacen concesiones de negocios de las que más
tarde se lamentan.
Cada cultura tiene una estructura social, pero algunas son menos definidas que otras, es mucho más
difícil cuanto tratamos de hacer negocios con países que tienen una base social muy rígida, por
ejemplo en Estados Unidos y algunos países de Latinoamérica como México el ingreso familiar es
aportado tanto por el hombre como por la mujer, lo que permite un mayor consumismo, pero en
ciertos países en donde no se permite que la mujer trabaje es difícil para la familia mejorar su status
socio económico, lo que reduce las posibilidades para hacer negocios.
g) La política y el marco legal: Este tema lo podemos ver en 4 partes, que son estabilidad política,
Circunstancia de la Moneda, Tratados y Acuerdos y Tarifas.
1. Estabilidad política. Cuando una nación tiene una política estable, la actividad comercial
tiene una tendencia de crecimiento y mejora, cuando no existe esta estabilidad las
multinacionales prefieren hacer negocio de exportación, en lugar de invertir en subsidiarias,
lo que trae como consecuencia, que los consumidores pagan altos precios, tienen menos
satisfacción en el servicio, y hay menos empleo.
2. Circunstancia de la Moneda. Si un país tiene un tipo de cambio bajo, comparado con otros
países, los consumidores de esos países pueden pagar un alto precio por los productos
importados, los tipos de cambio fluctúan amplia y frecuentemente, es por eso que
constituyen un alto riesgo para el negocio de Exportación e Importación.
3. Tratados y acuerdos de libre comercio. Los tratados comerciales representan un grupo de
naciones, que en forma conjunta y formalmente, acuerdan reducir barreras comerciales
entre ellos mismos, tal es el caso del Tratado de Libre Comercio que existe entre Canadá,
México y Estados Unidos, existen como esté muchos tratados a lo largo y ancho del mundo,
tal vez el tratado que ha marcado una historia sin precedente de cómo hacer negocios es la
unión Europea creada en 1992, que podría llegar a ser un mercado más grande que el
Estadounidense, y con la introducción de una sola moneda (Euro), se a fortalecido mucho
más.
Página
18
19. 4. Tarifas. La forma más común de restringir el comercio es con tarifas, impuestos o cargos de
importación, con esto los países protegen a sus empresas locales, contra los competidores
extranjeros, quienes podrían ofrecer mejores productos y precios que los nacionales.
Existen gobiernos que están totalmente en desacuerdo con el comercio exterior, por
ejemplo las naciones comunistas tratan de ser auto- suficientes y ellos restringen el
comercio con las naciones que no son comunistas, aplicando fuertes barreras comerciales.
h) El ambiente Tecnológico: El nivel tecnológico de una nación afecta el atractivo de hacer
negocios ahí. Estos son algunos ejemplos de problemas que se pueden encontrar cuando un país no
tiene la tecnología requerida y que el administrador de negocios internacionales debe advertir antes
de hacer una inversión.
- Los trabajadores deberán ser capacitados con equipo al cual no están acostumbrados.
- Un pobre sistema de transportación incrementa el costo de distribución del producto.
- La falta de procesadores de datos hace la planeación, ejecución, control y estrategia de Marketing
más difícil.
i) Género: En algunos países existe una fuerte diferencia en actitudes hacia el hombre y hacia la
mujer, en China e India hay un grado extremo de preferencia hacia el hombre.
Esto tal vez es debido a sus restricciones gubernamentales y económicas que tienen con el tamaño
de las familias, ellos desean tener un hijo varón para continuar con el nombre de la familia, los
abortos de fetos femeninos y los asesinatos de bebés mujeres se han expandido a pesar de la
oposición del gobierno.
j) Familia: Mientras que en Latinoamérica el núcleo familiar comprende a los padres e hijos, en
muchas otras partes del mundo el parentesco consiste en una extensa familia con muchos miembros
a través de varias generaciones. Esta cercanía familiar, típica en muchas naciones del oriente, podría
influir en las actividades de la corporación en casos en donde la lealtad a la familia sea lo
primordial, por ejemplo cuando un empleado que es de la familia es seleccionado para cierto
puesto, sobre un empleado que es más adecuado pero no es de la familia.
Los administradores foráneos a menudo se encuentran con obstáculos en la toma de importantes
decisiones cuando tratan los negocios con la familia, sin embargo, ellos deben de tomarse el tiempo
para aprender la cultura local referente a las familias, detectar las predicciones o tendencias del
comportamiento de los parientes , y estar con esto mejor preparado para tratar con ellos.
k) Educación: La educación formal o informal de los trabajadores de una firma extranjera o
foránea recibida de cualquier fuente oficial o particular, afecta las expectativas, de lo que se espera
de los trabajadores en el lugar de trabajo, y ayuda a los administradores, a diseñar el tipo de
entrenamiento de acuerdo al nivel general de educación que prevalece en el país en el cual se esta
invirtiendo. Un bajo nivel de educación significa una baja alfabetización y usualmente un bajo
desarrollo económico, países tales como Japón, Holanda, Alemania, Austria, tienen un alto retorno
de los gastos que hacen en Educación, porque mucha gente está en escuelas termina una carrera ya
Página
19
20. sea técnica o profesional, pero países como España Nueva Zelanda. Portugal tiene un pobre retorno
de la inversión debido a que mucha de su gente joven no concluye los estudios.
Cada país tiene diferentes ideas sobre la educación, por ejemplo la Educación tradicional en Europa
hace hincapié en el dominio de un tema a través de la adquisición de conocimientos, mientras que el
enfoque en Estados Unidos es hacer hincapié en la capacidad de análisis y la compresión de
conceptos. Se requiere un alto grado de sensibilidad cultural por parte del administrador
Internacional para entender esas diferencias y hacer el mejor uso del recurso humano disponible.
l) Religión: Las creencias religiosas dentro una sociedad es una de las variables culturales más
transcendentales. La religión comúnmente vincula lo moral con las normas económicas, en
América, los efectos de la religión en el trabajo son limitados, mientras que en otros países o
continentes las creencias y prácticas religiosas son una influencia en el día a día de los negocios y
sobre las conductas laborales. Por ejemplo la programación de la producción durante un festival
Hindú es igual a la programación de Navidad para los países Cristianos.
Es importante tener un conocimiento de las principales religiones que existen a través del mundo,
Cristianismo, Judaísmo, Islam, Budismo, Hinduismo, Animismo, Confucionismo, entre otras.
Teniendo cada una un efecto transcendental en los negocios Internacionales.
m) Individualismo: En general Los americanos tienden a trabajar y a conducir su vida privada, sus
logros, metas, objetivos etc. de una manera independiente e individual. A diferencia de otras
culturas como la China que tiende a hacer grupos de trabajo y que comparten objetivos, metas o
actividades personales Si estas diferencias y sus respectivas consecuencias son anticipadas, los
administradores pueden ajustar expectativas, comunicación, organización del trabajo, calendarios,
programas, sistemas de incentivo, lo que traería mejores resultados a la compañía y a los
empleados.
n) Factores Materiales. Según las prioridades valorativas a nivel mundial existen una dimensión
cultural formada por dos polos (Ros, 2002)
Materialismo: Las culturas que se establecen en lo alto de este factor se caracterizan por respaldar
valores como apoyar fuerzas armadas poderosas, combatir la subida de precios, luchar contra la
delincuencia, mantener el orden y mantener una economía estable.
Pos materialismo: Las culturas que puntúan alto en este factor apoyan valores como tener una
sociedad menos impersonal, más participación en el trabajo, más participación en el gobierno, las
ideas cuentan más que el dinero, libertad de expresión, y ciudades más bonitas Analizando estos dos
factores, podemos detectar que tipo de prácticas tiene cada país, en general los países más
desarrollados va adoptar prácticas de pos materialismo, debido a que las del materialismo están
prácticamente cubiertas, a diferencia de culturas menos desarrolladas quienes tienen necesidades y
prioridades más apegadas al materialismo.
Por otro lado también podemos observar los factores materiales desde el punto de vista de
marketing, por ejemplo el consumismo de la gente Americana es mucho mayor que en el resto del
Página
20
21. mundo su actitud hacia esto es natural, a diferencia de otras actitudes como de la gente de la India o
de Corea para quienes el fruto de su trabajo es parte de su creencia religiosa. Cada diferencia en
actitud implica una función para el líder internacional, tales como motivación, sistema de
incentivos. Etc.
Analizando los factores materiales, pos materiales e incluso el consumismo como tal, el
administrador internacional podrá actuar de acuerdo a la etapa o practica que este viviendo el país
meta y con eso asegurar el éxito.
o) Cambios: Basados ampliamente sobre un largo entendimiento de las creencias religiosas, los
valores referentes al cambio y al peso del cambio pueden variar inmensamente de una cultura a otra.
La gente de occidente generalmente cree que un individuo puede ejercer control sobre el futuro y
que puede manipular ciertos eventos, particularmente en el contexto de negocios. En otras culturas
sin embargo este control se considera externo, es decir se cree más en el destino, o en Dios.
En algunos lugares con una tradición muy arraigada, como puede ser China por mencionar un
ejemplo, los cambios son considerados una amenaza contra su cultura o su estilo de vida. Las firmas
internacionales son agentes de cambios, McDonald´s quien representa un fuerte cambio en la
cultura China, a sido aceptada por esté cultura.
(International Journal of Good Conscience. 3(1) : 679-700. Marzo 2008. ISSN 1870-557X.)
Otros Factores que influyen en la cultura y en los negocios internacionales
En adición a las variaciones culturales ya mencionadas que afectan los negocios Internacionales, la
Historia y la Geografía no pueden quedar a un lado, el administrador debe leer sobre la Historia del
país en donde está haciendo negocios, ver los mapas, las ciudades, carreteras, puertos y ríos (Global
Business Culture and Organization, 2002)
A. La Historia: como un registro del desarrollo de la cultura: Algunos administradores
subestiman el pasado de una nación, esto no indica que deban conocer todo, pero si los
hechos más relevantes que todavía forman parte o tienen influencia, sobre la vida
económica y política del país en el presente.
B. Geografía: Este conocimiento incluye la localización de las ciudades principales, la
logística fuera y dentro del país, la infraestructura de la transportación, tales como puertos,
aeropuertos, las telecomunicaciones y vías rápidas.
Otro factor que incluye la Geografía es el aspecto climático del país, las variaciones que puede tener
durante el año, o que tan susceptible es a catástrofes naturales.
Página
21
22. Página
22
Análisis de las variables culturales
Cada vez que se quiere incursionar en un nuevo negocio o bien exportar o importar, estás variables
previamente descritas nos pueden literalmente determinar nuestro éxito como administrador y así
mismo el éxito de nuestro producto.
Haciendo un cuadro comparativo de 6 países culturalmente distintos México, Estados Unidos,
Francia, China, Japón e India, los cuales tienen una fuerte participación global dentro del mundo de
los negocios internacionales, analizaremos con nueve variables culturales que son algunas de las ya
mencionas anteriormente. Con la finalidad de dejar en claro lo diferente y también lo semejante que
pueden ser las culturas de un país a otro (Cuadro 1). Página siguiente.
Dependiendo del Giro del negocio, vamos a considerar las variables que son necesarias analizar, por
ejemplo la industria Cigarrera de acuerdo al cuadro comparativo No.1 va a considerar más atractivo
un mercado en India en donde hay un alto numero de fumadores y aunado a esto no hay una sanción
significativa o leyes que prohíban fumar en la mayoría de los lugares públicos, lo que provoca
mucho más consumo de tabaco y por ende un nicho más atractivo, a diferencia de lugares como
Estados unidos quienes reducen su consumo debido a que en todos los restaurantes y lugares
públicos en general se prohíbe fumar y esto es perfectamente respetado por la ciudadanía.
En el caso del análisis de la familia nos damos cuenta que tan variante pueden ser las culturas, India
totalmente sin un control natal, mientras que en Francia el mismo gobierno te puede pagar por tener
un tercer Hijo, estimulando con esto la tasa de natalidad, en China totalmente restringido el tener
hijos, es uno por familia, Estos datos nos pueden dar una idea del rango de prioridad que le da a la
familia cada una de estás culturas, de la perspectiva que ve cada cultura a la familia y de lo que cada
cultura quiere ofrecer a la familia según sea el caso. La educación se liga a casi todas las variables
culturales, el conocer los índices educativos de las culturas, nos ayudará a saber que podrá ser
aceptado y que no, que interesa a la cultura y que definitivamente está fuera de su madurez.
Podríamos analizar cada una de la variables, con muchos países y culturas diferentes, incluso dentro
de las mismas naciones internamente se detectan está variables, lo importante de esto es conocer
que es cada variable y que variables nos van a afectar en nuestra administración, y con esta
información proceder a un análisis que nos dé las herramientas necesarias para poder ser un
verdadero Administrador Internacional.
23. Página
23
Cuadro 1. Análisis de las variables culturales
Variables
culturales
México Estados
Unidos
Francia China India
Idioma Español Ingles Francés Mandarín
(Lengua
oficial),
Cantones,
Minbei,
Minnan, y
muchas otras.
Hindú
(Lengua
oficial),
Ingles, y mas
de 14
dialectos.
Valores:
Índices de
corrupción (1)
de 1 al 10
donde 10 es el
menor índice
de corrupción
3.5 7.2 7.3 3.5 3.5
Conciencia
del tiempo:
Horas
trabajadas por
los lideres de
los negocios
alrededor del
mundo (2)
54 horas a la
semana
54 horas a la
semana
50 horas a
la semana
53 horas a la
semana
57 horas a la
semana
Política y
marco legal:
Como
funciona el
marco legal
sobre las leyes
de no-fumadores
En México es
difícil no
encontrar en una
acera gente sin
fumar, los únicos
lugares con
efectivos
reglamentos de
no fumar son las
salas de cine,
metro, y
autobuses
públicos.
En Estados
Unidos hay
fuertes
sanciones si
se
quebrantan
los
reglamentos
de No fumar,
en lugares
públicos es
estrictamente
prohibido
fumar.
Existen
muchos
bares y
restaurante
s en los
que se
permite
fumar,
pero hay
reglas muy
estrictas
sobre
fumar en
ciertos
lugares
como son
En China hay
un gran número
de fumadores,
las leyes
prohíben fumar
en lugares
públicos,
subways train,
las sanciones
son tan bajas
que estas
regulaciones
son
prácticamente
ignoradas.
En India son
prácticament
e ignoradas
las leyes
sobre los
lugares
donde se
prohíbe
fumar.
24. Página
24
metros,
trenes,
aviones.
Familia:
Numero de
niños que hay
por familia. (
Datos
proporcionado
s por
UNICEF)
A pesar que las
tasa de natalidad
se ha reducido,
considerablement
e en las últimas
décadas, el
promedio de
hijos de las
familias
mexicanas
oscilan de 2 a 4
hijos.
En esta
cultura las
familias tiene
un promedio
de 1 a 2
niños por
familia,
predominand
o en número
de hijos.
En los
últimos
anos a
aumentado
el numero
de niños
por familia
a dos,
debido a
los fuertes
incesantes
francés de
incrementa
r la
natalidad
en el país.
En este caso
también se tiene
una tasa muy
baja de
natalidad, pero
es debido a las
restricciones
gubernamentale
s. El promedio
de hijos es 1.
Hay muy
descontrol
natal, lo que
ocasiona que
las familias
promedio
sean de 4 a 6
hijos.
Educación:
Por cada 100
personas
cuantos son
usuarios de
internet
www.unicef.or
g
12 56 37 6 2
Fuente: 1.Transparency International comissioned Profr. Dr. J Graf Lambsdorff of the university of
passau to produce. www.transparency.org/policy 2. International business Report (IBR) 2007
www.audihispana.com/prensa 3. http//go.hrw.com/atlas span.htm/word.htm
Estrategias para manejar las variables culturales
La comunicación intercultural
La comunicación es un factor crítico en los asuntos de la administración de los negocios
internacionales, sobre todo los casos en los que interfiere la naturaleza interpersonal, como las
situaciones en la que están involucradas, la motivación, el liderazgo, la interacción de grupos y las
negociaciones en general. La cultura es transmitida por la comunicación de una forma u otra. La
cultura y la comunicación están tan entrelazadas entre si que podrían considerarse sinónimos, para
entender está relación los administradores internacionales han construido la llamada comunicación
intercultural.
25. La comunicación intercultural es la comunicación interpersonal entre pueblos con diferentes
sistemas socioculturales y/o la comunicación de miembros en diferentes subsistemas (Gudykunst y
Ting Tooney, 1988).
El aprendizaje de las habilidades interculturales suele producirse en contextos informales, bien a
través de la experiencia personal directas del modelo que proporcionan personas con experiencia
bicultural, tanto lo individuos que se desplazan a otro país como los mediadores interculturales,
pueden beneficiarse del entrenamiento estructurado y sistemático en habilidades de comunicación
(Jariefo, 2002).
La comunicación en cualquiera de sus formas escrita o verbal, es un elemento inherente a la
administración internacional de cualquier gerente y que muchas veces se lleva la mayoría de su
tiempo. La mayoría de los gerentes pierden entre 50 y 90 por ciento de su tiempo hablando con la
gente. La habilidad de un administrador para comunicarse eficientemente en el contexto cultural
puede definitivamente determinar los sucesos en cualquier situación de transacciones
internacionales e inclusive en los referentes a la fuerza productora.
Es necesario por ello tomar en consideración los elementos que están involucrados en el proceso de
comunicación, para entender el papel que esta tiene en el contexto cultura y maximizar su proceso.
Los términos o elementos que describen la comunicación comparten significados y trasmiten
mensajes a través de una media, tales como palabras, conductas etc. Los gerentes comunican la
coordinación de actividades, difunden información, motivan a la gente y negocian planes futuros
entre otros. Es importante también considerar que existen signos culturales que fungen como
lenguaje (Nacismento, 2005).
Entre los signos culturales con valor comunicativo están:
- El aspecto físico (los rasgos faciales, el color de piel, de pelo, de ojos, la estatura y el tipo
corporal.
- El uso de artefactos (uso de accesorios, cosméticos, perfumes, tipo de ropa, etc.);
- El ambiente (el mobiliario, los objetos decorativos, los espacios, la iluminación, el color, la
temperatura, la arquitectura, etc.) Respecto al sistema físico, contiene signos que poseen capacidad
comunicativa a través de actividades:
- Químicas-glandulares (como el olor corporal natural, los olores patológicos, el sudor, etc.)
- Térmicas (como el cambio de temperatura corporal, el sonrojo y el enrojecimiento por la
temperatura o el esfuerzo físico, etc.)
- Dérmicas (las manchas, cicatrices, la piel de gallina, los granos, etc.)
En el diagrama vemos el proceso fundamental de la comunicación, en el que también se tiene
desafortunadamente situaciones que perturban la comunicación, a las que se les llama ruido de la
comunicación.
Página
25
26. Emisor Mensaje Receptor
Mensaje medio Mensaje
Codificado Decodificado
Ruido
Cultura
Fuente: International Management, Helen Deresk, Editorial Prentice Hall, tercera edición pág 131
En la mayoría de las ocasiones las interpretaciones errónea de los mensajes se basan en gran medida
en la cultura, experiencia valores, relaciones del receptor. Esto es porque a veces la gente filtra o
selecciona e interpreta los mensajes de acuerdo a sus valores, creencias, expectativas, percepciones
o normas de conducta.
b) Elementos que afectan en el proceso de Comunicación.
Las variables culturales que pueden afectar el proceso de comunicación son las actitudes, la
organización social, Herencia, roles, Lenguaje, Comunicación No verbal, y el tiempo.
A continuación daremos una breve explicación del papel que juega cada una de ellas dentro de la
comunicación.
1.-Actitud: Nosotros sabemos que nuestra actitud marca el camino con el que nos vamos a conducir
y a comunicar y la forma en la que vamos a interpretar mensajes de otra gente, las actitudes
teocéntricas son particularmente la fuente de ruidos en la comunicación. Este problema de
estereotipos ocurre cuando una persona asume que cada miembro de la sociedad tiene sus mismas
características o rasgos. Los estereotipos son una causa común de los errores de la comunicación
intercultural. Un astuto gerente sabe lo peligroso que es estereotipar la cultura.
Página
26
27. 2.-Organización Social: Nuestras percepciones pueden ser infundas por diferentes valores,
enfoques, prioridades relativas a la clase de organización social a la cual se pertenece. Esas
organizaciones podrían estar basadas en una tribu, religión, secta o incluso en grupo de
profesionistas.
3.-Roles: En las sociedades se difiere considerablemente en la percepción de los roles de los
gerentes. Muchas de las diferencias es atribuible a su percepción de quien debe de tomar las
decisiones y quien tiene la responsabilidad de que. En un ejemplo los americanos asumen que su
role como gerente es delegar responsabilidades, fomentar la autonomía y la participación de la
gerencia es únicamente una guía estratégica.
El marco de referencia de un griego es totalmente diferente, él piensa que el Gerente es el jefe por
lo que el debe de dar la orden de cuando se tiene que completar un trabajo, El griego interpreta la
conducta de los gerentes americanos como “Incompetente”. En el terreno de los negocios
internacionales es importante que los gerentes consideren la forma de interpretar los roles de las
personas a quienes van a tener a su cargo ya que esta situación puede provocar problemas de
adaptación, malos entendidos y actitudes negativas.
4.-Lenguaje: Hablado o escrito el leguaje es un punto que puede causar un error en la
comunicación cuando proviene de una persona que no tiene el dominio de la lengua local, o tiene
una traducción muy literal, una falta de explicación del idioma o una persona que olvida el
significado que conlleva el lenguaje Corporal o ciertos símbolos será muy difícil que pueda tener
éxito como Gerente Internacional.
Además de poder comunicarse con habilidad en el idioma local, es también importante que se tenga
una interpretación del mismo, esto quiere decir, que muchas veces dentro del mismo idioma se tiene
variables de interpretación, de sinónimos, de significados, de pronunciación. Un ejemplo claro de
esto es Estados Unidos e Inglaterra los cuales a primera vista presenta un idioma local similar, pero
la pronunciación, algunas palabra incluso hasta algunos significados son distintos.
Internacionalmente muchas historias se han dicho de cómo se han perdido negocios o ventas por
errores en la comunicación.
Una compañía área de Estados unidos encontró una carente demanda por este mensaje “Rendezvous
Lounges “ en el vuelo Boeing 747 s saliendo de Portugal , ellos más tarde se dieron cuenta que “
Redbdezvous “ en Portugal significa rentar un cuarto para la práctica de la prostitución.
El incremento de la diversidad de la fuerza de trabajo con lleva a que los gerente internacionales
tengas que tener una gama de cultura general y conocimientos de idiomas más amplia que la que se
requería antaño.
5.-Comunicación No Verbal. En un contexto internacional, los intercambios ó las transacciones se
verán afectados por una complejidad adicional, que son los diversos idiomas utilizados y las
consecuentes conductas relacionadas con él.
Página
27
28. Los gestos cumplen un rol destacado en este tipo de relaciones, pero quizás, más importante aún
sean el contenido social y la estructura, sin las cuales es difícil establecer una comunicación
transcultural.
Los gestos como el lenguaje verbal, forman parte integral de una cultura, son además transmisores
de valores individuales y colectivos, y nos proporcionan información sobre clase social, pautas del
comportamiento, creencias, etc. Los movimientos están divididos en cuatro categorías (Nacismento,
2005).
Emblemas: Son gestos adquiridos con una cultura especifica y emitidos intencionalmente, lo que
posibilita su enseñanza y aprendizaje, como ocurre con el lenguaje no verbal. Por ejemplo, el dedo
índice, verticalmente delante de los labios, verbalmente podría ser traducido como silencio.
Ilustradores: Son movimientos que acompañan el discurso, enfatizando o ilustrando el elementos
verbal.
Indicadores de ánimo: forman parte de éstos movimientos faciales expresivos que manifiestan el
estado de ánimo individuo y pueden mantener relación directa con el discurso verbal.
Reguladores: Son señales que regulan la interacción, permitiendo la retroalimentación entre los
interlocutores. Están formados por movimientos de cabeza, movimientos de ojos y cejas y cambios
de postura.
Muchos negociadores y visitadores reaccionan negativamente a expresiones faciales que ellos creen
que son inapropiadas, un ejemplo de ello son los japoneses quienes relacionan el enfrentamiento
con la mirada, entonces, nunca miran directamente a los ojos y hacen largos silencios al hablar,
creen que si las personas se conocen no hace falta usar palabras.
Con todo esto llegamos a la conclusión de que el lenguaje Corporal clasifica y rotula, y nos hace
pensar de una determinada manera aunque, a veces, no seamos conscientes de esto.
Debemos tener mucho cuidado con las interpretaciones que hagamos y tener en cuenta que
tendemos a pensar y a expresarnos de acuerdo a nuestra cultura
Página
28
Sensibilidad cultural
La primera pregunta que un administrador negocios Internacional debe hacerse cuando llega a
operar a un país nuevo es: ¿Debo de cambiar mis prácticas acostumbradas para poder alcanzar el
éxito aquí?, En relación con está pregunta es el grado en que la empresa está dispuesta a poner en
marcha un mecanismo para identificar diferencias. Una compañía que decide ignorar diferencias
participa en parochialism -Tendencia a ver el mundo a través de sus propios ojos y perspectivas.
Está tiende a ser una reacción natural del administrador internacional, que generalmente viene de
economías más avanzadas, y consideran que sus conocimientos son más adecuados o los que van
ayudar a cumplir con los retos de hacer negocios en economías menos desarrolladas. Muchos de lo
administradores tienen este punto de vista promovido por su educación.
29. Otra respuesta de las diferencias culturas es la de adoptar una simplificación de actitud. Un
administrador Americano puede asumir que los administradores de otras culturas son muy parecidos
a ellos. Esto refleja nuestra premisa básica de que todos los demás en el mundo realizan las
prácticas administrativas como en América. Evidentemente los valores de la cultura Americana no
son los mismos a los de directores o administradores de otras culturas, en consecuencia, el
administrador.
Americano en su intento de simplificar las cosas da como resultados comportamientos erróneos. Ni
el Parachialism ni la actitud de simplificación nos proporcionará la sensibilidad cultural que
necesitamos para tener éxito como administrador de negocios internacionales.
En lugar de ello estamos a favor de un enfoque de contingencia que sea capaz de supervisar
constantemente el entorno y realizar cambios en los modelos comerciales establecidos (Global
Business Culture and Organization, 2002).
Este enfoque de contingencia se iniciará primeramente mediante la identificación de las diferencias
culturales que son más susceptibles de causar conflictos en las relaciones laborales. Las empresas
deben de tratar de identificar todos los elementos de disuasión o propuestas dirigidas a cambiar.
Tendrán que analizar los obstáculos culturales que pueden ser neutralizados y que requieren la
modificación de la propuesta de cambio.
Todas la innovaciones deberán de ser probadas y evaluadas para su eficiencia en términos de los
valores correspondientes a las cultura acogida, de hecho las innovaciones son más probables de
éxito si los valores de la cultura son usados para soportar dicha innovación, al mismo tiempo, es
más probable que una innovación sea aceptada más rápidamente, si esta a sido probada localmente.
Por ejemplo en un país desarrollado en donde la gente desconfía gastar dinero en productos nuevos
no probados, enviar vendedores de puerta en puerta para que puedan probar el productor, puede ser
una buena estrategia.
Por último las compañías deben recordar que los cambios tecnológicos, son más probables y
rápidos de ser aceptados que los cambios que tienen un impacto social o político.
Página
29
Aculturación
Es el proceso por el cual los individuos y/o grupos se ajustan o se adaptan a una cultura en
específico diferente a la de ellos, esto es una de las claves de éxito en los negocios internacionales
(Global Business Culture and Organization, 2002). Este proceso no siempre es fácil para
implementar ya que cada cultura es esencialmente conservadora, resistente a los cambios y
promueven su continuidad.
El dilema con la aculturación es poder medir el tamaño del ajuste que se hace para lograr encajar en
una nueva cultura. En algunos países hay una falta total de aceptación y no importa el esfuerzo que
haga el administrador extranjero para que el trabajo funcione, por otro lado hay países que permiten
ciertas prácticas que a sus mismo ciudadanos prohíben, un ejemplo de esto es que en el medio
oriente, Las azafatas pueden usar playeras, Jeans, cuando pasan la noche en Arabia Saudita – Ropa
30. que no es permitida a las mujeres de esos países-. Los miembros del país local podrían sentir que
son estereotipados en una manera negativa u ofensiva cuando los extranjeros se ajustan demasiado a
su cultura.
Algunos países son muy similares el uno con el otro, porque comparten algunos atributos entre si
como puede ser, idioma, religión, aproximación geográfica, desarrollo económico.
En tales casos la aculturación de un país puede permitir al administrador foráneo hacer la actividad
más aceptable.
Hay algunos modos de aculturación (Global Business Culture and Organization, 2002):
1.-Asimilación: El proceso de adaptación es de una sola forma, cada uno se adapta a los valores de
la cultura dominante.
2.-Separación: Ocurre cuando los grupos minoritarios se niegan a adoptar los valores de la cultura
dominante, y por esa razón mantienen sus identidades separadas. Tal es el caso de los “Chinatowns”
y “Little Italy” barrios que están por todo Estados Unidos.
3.-Enculturación: Ocurre cuando la gente está en la transición entre la cultura de grupos y la
tendencia a perder su propia identidad cultural a través de la insuficiencia de vínculos con los dos
grupos.
4.-Pluralismo: Está es la forma más constructiva de aculturación, ya que hay una integración de
grupo. Cada grupo pareciera que se integra a la expectativa del otro hasta cierto punto.
Influencias culturales sobre la administración
Las Influencias culturales sobre las habilidades del administrador – La forma en que un
administrador, planea, decide, actúa, y controla.- pueden ser aplicadas. No sólo hay evidentes
consecuencias en la forma de tratar subordinados y a otras personas, también hay sesgos culturales
muy definidos que influyen en la efectividad de la estructura de la administración en sí y de la
capacidad de implementación del administrador.
Tres de las fases de la administración son impactadas fuertemente por la cultura:
1. Desarrollo de Habilidades: El vínculo que conecta la gestión de habilidades con la cultura
se puede describir en una secuencia de pasos. En el paso uno el comportamiento en los
negocios se forma de normas sociales, conductas aceptadas o no aceptadas que son
conocimiento de todos, tales como “Todos los hombres deben de usar corbata”. En el paso
dos los individuos aprender a llevar a cabo estás normas de comportamiento. Este proceso
es de socialización y con el tiempo los individuos tienden a tener comportamientos
aceptados más que comportamientos no aceptados, esto sería el paso tres. Algunas veces
esto puede ser disfuncional, como cuando el cambio es muy forzado en la organización.
Página
30
31. 2. Gestión de Estilos: Las tendencias culturales generan varios estilos de administración.
¿Cómo las distintas culturas afectan a los administradores extranjeros? Algunos de los bien
conocidos estereotipos de los administradores de distintos países pueden derivarse de estas
dimensiones. Uno puede entender porque los japoneses viajan en grupo, e insisten en una
preparación detallada del protocolo de una reunión., al mismo tiempo los europeos tienden
a querer una agenda clara y bien estructura.
La variación del estilo de gestión de cada país va a afectar a la administración de acuerdo al
conocimiento que este tenga de los diferentes estereotipos que figuran en el país en el cual
quiere hacer negocio.
Gestionar equipos multiculturales tampoco es tarea fácil del administrador, si bien estos
equipos ofrecen varias ventajas a las empresas internacionales, incluyendo conocimiento de
diferentes mercados, también se generan grandes problemas que emanan de las diferencias
culturales, lo que puede dañar seriamente la eficacia de un equipo o incluso llevarlo a un
punto muerto, existen cuatro categorías de barreras al éxito de un equipo (Brett, 2006).
- Comunicación directa versus indirecta.
- Problema con acentos y fluidez del idioma.
- Diferentes actitudes hacia la jerarquía y autoridad.
- Normas contrapuestas sobre toma de decisiones.
La gestión inadecuada de las diferencias culturales puede conducir a un shock cultural que
se define como el estado de angustia que puede sufrir una persona que se traslada a un
ambiente culturalmente desconocido. Quienes se enfrentan a un shock cultural atraviesan
las siguientes fases con los siguientes pensamientos asociados (Hiep, 2006).
1.- Luna de Miel: Todo es nuevo y emocionante
2.-Fustración: ¿por qué se hacen las cosas de esa manera?
3.-Punto decisivo: A mayor entendimiento mayor bienestar o decido a regresar a
casa
4.-Integración: Se reconoce mucho lo que una nueva cultura puede aportar
5.- Conmoción: Dificultad de volver a nuestra propia cultura.
Manejando Subordinados: Las culturas diferentes sugieren que los administradores
extranjeros desarrollen diferentes estilos de liderazgos. Es mucho más fácil Pasar de un alto
contexto cultural a una cultura con un bajo contexto. Un administrador que viene de un alto
contexto cultural puede tener más sensibilidad a señales no verbales que pueden pasar
desapercibidas por un administrador que viene de un bajo contexto. Para ayudar a los
administradores con este reto, las compañías ofrecen a sus administradores un programa
profesional de desarrollo de habilidades multinacionales antes de enviarlos fuera,
asegurando con esto una adaptación más exitosa.
Página
31
3. Sinergia cultural
Esto significa “trabajando juntos”, Esto es el reto de la gente cada día, idealmente, esto
significa que la gente está dispuesta a dejar a un lado diferencias culturales, y envolverse en
la adaptación, en el aprendizaje, creando una acción conjunta como una solución
integradora. La sinergia cultural construye similitudes y aniquila diferencias, si hacemos
esto se aumenta la eficiencia de la resolución de problemas, la sinergia es una característica
32. de la nueva cultura de trabajo, existen 10 características de la sinergia (Global Business
Culture and Organization, 2002).
• Mayor calidad de estilo de trabajo.
• Autonomía y control sobre su espacio de trabajo
• Comunicación organizacional
• Participación y envolvimiento en la empresa
• Organización creativa de normas y estándar
• Mayor rendimiento y productividad
• Énfasis sobre nueva tecnología
• Énfasis sobre investigación y desarrollo
• Énfasis sobre emprendedores
• Mejores relaciones interpersonales
Por otra parte, las organizaciones requieren de administradores internacionales más
flexibles, abiertos, creativos y comprometidos, se espera que estos estén siempre dispuestos
a aprender y perseguir su propio desarrollo. Que sean capaces de lidiar con diversidad de
puntos de vista, percepciones y acciones de personas de distintos países.
(Daena: International Journal of Good Conscience. 3(1) : 679-700. Marzo 2008. ISSN
1870-557X.)
Página
32
33. Página
33
Marco conceptual.
Globalización: Anthony Giddens8 entiende la globalización como un fenómeno más amplio que
el de una economía global, menciona que ―es una fuerza motriz fundamental que se esconde detrás
de los rápidos cambios sociales, políticos, económicos que están transformando a las sociedades
modernas y al orden mundial.
Por su parte, Néstor García Canclini la define como ―un conjunto de procesos de homogeneización
y, a la vez, de fraccionamiento articulado del mundo, que reordena las diferencias y las
desigualdades sin suprimirlas.
Negociación: En palabras de Enrique Ogliastri, negociar es el proceso de ponerse de acuerdo con
el otro para resolver la diferencia, en lugar de recurrir a un juez o pelear. Negociar es un acto
cotidiano, de vivir entre contradicciones y acuerdos con otros, un tejido fundamental en la
existencia humana.
Agrega que ―una buena negociación es aquella en la cual ambas partes llegan a un acuerdo
razonablemente aceptable, mantiene la relación a largo plazo, y es eficiente (en tiempo, recursos, y
energía) para llegar a un convenio.
Cultura: Guerry Phipipsen, refiere que la cultura no se limita a cuestiones geográficas, sino, que
es ―un patrón de símbolos, significados, premisas y reglas que son socialmente construidos e
históricamente transmitidos.
Por otra parte, la cultura puede entenderse como dimensión y expresión de la vida humana,
mediante símbolos y artefactos; como el campo de producción circulación y consumo de signos; y
como una praxis que se articula en la teoría.
Comunicación: Según Dominique Wolton, la comunicación remite a la idea de relación, de
compartir y de negociar, argumentando que hoy en día se trata de gestionar la incomunicación,
mediante la negociación, para construir una convivencia.
Agrega que ―la comunicación es una problemática de la convivencia y del vínculo social,
contemporáneo de una sociedad en movimiento, de interactividad, de velocidad, de libertad y de
igualdad.
Luego, hay que tener en cuenta la comunicación interpersonal, que ―es un proceso permanente y
recíproco, en el que dos personas intercambian mensajes verbales y no verbales para crear y alterar
las imágenes en sus mentes.
La comunicación no verbal: es la comunicación percibida a través de los sentidos de la vista,
tacto y olfato. Incluye todo tipo de conducta humana, consciente e inconsciente, que puede
interpretarse como portadora de información. Es por ello, que, además de servir de apoyo a la
comunicación verbal, los mensajes no verbales expresan sentimientos conscientes o inconscientes,
emociones, relaciones interpersonales e incluso valores personales y de la cultura.
34. Además, El contexto sociocultural interviene en la comunicación no verbal, haciendo que un mismo
mensaje se exprese de forma diferente según la cultura a la que pertenece el interlocutor. Es por ello
que la interpretación del lenguaje no verbal también difiere según el entorno cultural en el que se
da.
La conducta no verbal se puede clasificar en:
1. Movimiento del cuerpo o comportamiento cinésico: comprende de modo característico los gestos,
los movimientos corporales, los de las extremidades, las manos, la cabeza, los pies y las piernas, las
expresiones faciales (sonrisas) la conducta de los ojos y también la postura.
2. La prosémica: incluye el uso que se le da al espacio físico donde se desenvuelve el hablante y
también a la percepción que éste tiene de su entorno cercano. Así el ritmo, la actitud, el
comportamiento espacial, la orientación, la sincronización del habla y la dirección de la vista, entre
otros, complementan este lenguaje. El silencio también se puede emplear como canal de
comunicación.
Así pues, en las relaciones interpersonales se presenta un desarrollo cualitativo, que describe las
acciones que las personas pueden llevar a cabo dentro de este tipo de interacción.
Autor revelación: Consiste en compartir información personal y privada acerca de uno mismo con
los demás (McEntee-1996). Esto, tiene el riesgo de vulnerabilidad, pero otros autores lo ven como
algo positivo, dado que la persona demuestra que es abierta, honesta, confiada, confiable y madura;
al contrario, las que se encierran pueden demostrar deshonestidad, temor y falsedad.
La negativa a la autorrevelación es un problema comunicativo que dificulta el desarrollo de
cualquier relación interpersonal. En cuanto a esto, los empresarios japoneses valoran mucho el que
una persona se muestre abierta y confiable.
Empatía: Es la habilidad comunicativa que permite predecir de manera precisa el ánimo y los
sentimientos de otra persona. Permite entender al otro, de cierta forma predecir su comportamiento.
Reciprocidad: Existe cuando ambos participantes en una relación se interesan por un mayor número
de comportamientos, creencias y temas importantes e íntimos para el otro. En el caso de los
negocios no es tan profunda esta categoría.
Además, existen tres clases de relaciones que caracterizan el comportamiento de las personas:
I. Relaciones simétricas: Reflejo de una igualdad comunicativa. Representa un mismo status o
nivel social.
II. Relaciones complementarias: Se basan en la inequidad, uno es mas sumiso y el otro
dominante. En el caso empresarial se ve en la relación superior/subordinado.
III. Relaciones paralelas: Relaciones con interacciones simétricas y complementarias, es más
flexible.
Página
34
35. De allí se puede mencionar la comunicación intercultural que, de acuerdo a William Gudykunst, es
la comunicación interpersonal entre pueblos con diferentes sistemas socioculturales, y/o la
comunicación entre miembros de diferentes subsistemas, -por ejemplo-grupos étnicos, dentro del
mismo sistema sociocultural.
(DEHESA DE LA, Guillermo. Comprender la globalización. Madrid: Alianza Editorial, 2004.)
Página
35
36. Página
36
Formulación de Hipótesis
La interculturalidad influye en los negocios internacionales.
Los problemas que más se dan entre las negociaciones interculturales son los elementos del
lenguaje verbal y no verbal presentes
Las costumbres regionales o globales de los diferentes países benefician los negocios
internacionales.
37. Página
37
Operacionalización de Hipótesis
HIPOTESI
S
VARIAB
LES
CONCEPT
UAL
OPERACION
AL
INDICADOR REFERENTE
MINIMO
ITEMS FUENTES
La
intercultur
alidad
influye en
los negocios
internacion
ales
Intercultur
alidad
Un proceso
de
comunicaci
ón e
interacción
entre
personas y
grupos con
identidades
culturales
específicas,
donde no se
permite que
las ideas y
acciones de
una persona
o grupo
cultural
estén por
encima de
otro.
Como es la
interculturalidad
en los negocios
internacionales,
como afecta a
los negocios el
pertenecer a
diferentes
culturas.
Como son las
diferentes
culturas,
asiáticas,
árabes, latinas,
europea.
Se conocerán
como son las
negociaciones
internacionales
con otras
culturas y
como deberá
ser el
comportamient
o personal.
¿Cómo afecta
no tener un
conocimiento
previo de otra
cultura con la
cual se quiere
hacer
negocios
internacionale
s?
¿Cuál es la
mejor manera
de prepararse
para negocios
internacionale
s con otras
culturas?
Investigació
n
Realizadas
Recopilando
información
de fuentes
primarias.
Los
problemas
que más se
dan son los
elementos
del
lenguaje
verbal y no
verbal
presentes
Problemas
en las
negociacio
nes
intercultur
ales
Los
problemas
mas
comunes en
las
negociacion
es
intercultural
es, los
malos
entendidos
y como
debería ser
el
comportami
ento
adecuado.
Cuales son los
problemas más
casuales en
negocios
internacionales.
Diferencias de
las culturas.
Sus
costumbre, sus
saludos, etc.
Los problemas
mas
enmarcados en
los negocios
interculturales,
como afecta
una
negociación
que asta puede
llegar a ser
suspendida.
¿Cuál son los
problemas
que mas se
dan en las
negociaciones
interculturale
s?
¿Cómo se
pueden evitar
los problemas
en las
negociaciones
interculturale
s?
Consultas a
conocedores
del tema de
negociacion
es
intercultural
es.
38. Página
38
Metodología
Diseño de Instrumento
Entrevista.
El cuestionario que se realizara para las entrevistas contará con preguntas, con las que se pretende
obtener la información relacionada con la interculturalidad y como afecta a los negocios
internacionales.
Se realizaran dos entrevistas individuales, con una grabadora de voz, o cámara telefónica para mejor
manejo, basada en preguntas semi estructuradas con el propósito de obtener información verídica y
especifica.
Formato de Análisis
Para el análisis de las entrevistas se estructurara a partir de globalización, cultura y negociación.
A partir de ahí se clasificara los resultados de las entrevistas en categorías de cultura y negociación,
cultura en como es la experiencia intercultural en otros países, y negociación como es el
comportamiento en los negocios con personas de otros países y culturas diferentes.
39. Página
39
Anexos
Preguntas a realizar en la entrevista.
Entrevistados: Lic. Pedro Mendoza; consultor.
Lic., Raúl Bonilla; consultor.
1. ¿Qué se entiende por comunicación intercultural?
2. ¿Cómo son los patrones de conducta de las diferentes culturas?
3. ¿Cómo se debe preparar para obtener un entendimiento y una adaptación a diversas
culturas?
4. ¿Cómo es la competencia intercultural?
5. ¿Cuál es la comunicación no verbal que se podría dar en una negociación internacional?
6. ¿Cuáles son las mejores pautas que se deben utilizar para mejorar la comunicación entre
culturas en los negocios internacionales?
7. ¿Cuáles son las barreras que más se dan en la comunicación intercultural?
8. ¿Cuáles son los contextos ideales para negociar?
9. ¿Cuáles son las mejores percepciones con el manejo del tiempo en negocios interculturales?
40. Página
40
Resultados
Respuesta 1:
La comunicación intercultural se refiere a las capacidades y habilidades de una persona o empresa
para moverse entre diferentes y diversas culturas, mostrando su capacidad de establecer un dialogo
productivo por encima de las diferencias interculturales. Entender las dinámicas, creencias, valores,
patrones de conducta, de cada cultura.
En la comunicación intercultural, los participantes perciben a su contraparte como foráneo; es decir,
entran en juego códigos comunicativos, valores, costumbres, actitudes de grado, preocupación,
extrañeza, frustración, defensa, inseguridad, etc. de culturas diferentes.
Respuesta 2:
Los patrones de conducta dependen o varían en cuanto a su estructura y dinámica cultural. Como
son sus creencias, sus formas de educar, estratos sociales.
Por ejemplos los Alemanes de acuerdo a su cultura son estrictos, formalidad, formas de saludar,
cumplir con los lineamientos establecidos en un previo protocolo, al momento de negociar se
dedicar al tema específico de negociación se dedican específicamente sin establecer una relación
fuera de contexto.
Un Islámico su cultura es dejar eventos a futuros e incluir su agenda en planes de Dios, dada a su
gran cultura religiosa.
Los negociadores japoneses por ejemplo son impasibles, las emociones no deben demostrarse, les
gusta la perfección, sin errores, defectos, retrasos, también son muy corteses en las negociaciones,
utilizando mucho el silencio.
Loa chinos en cambio son variables pasan del entusiasmo a una posición defensiva, les gusta
obtener un beneficio económico en cada transacción, son más agresivos negociando el precio sobre
cualquier consideración,
Los negocios con México son: muy abierta a diferencia de los alemanes se puede saludar más
cálidamente, una sociabilización previa, sin mucha preparación, se puede tratar de tú a diferencia de
una diferencia de años.
Respuesta 3:
Estudio previo de la cultura, identificarse con ella para desarrollar un sentido de estar ligada a ella,
tener un dominio del idioma, como formular sus oraciones y de sus patrones de conducta adecuados
dentro de esa cultura.
Aunque en algunos casos en difícil entender o estudiar la cultura de algunos países por ejemplo en
un mismo país se pueden dar diferentes culturas, España es un caso de ello, hay diferentes
comunidades, el pueblo gallego, el vasco y catalán, todos siendo muy distinto, teniendo como
41. idioma oficial el castellano pero en cada una de sus comunidades se habla un idioma diferente, otra
cultura dentro de un mismo país, por ejemplo en Barcelona el catalán.
Página
41
Respuesta 4:
La competencia intercultural no es más que las habilidades de adaptarse a una cultural y actuar de
una manera eficiente con una comunicación totalmente controlada pudiendo llegar a un grado de
compresión aceptable.
Comprendiendo las culturas de los dos mundos en contacto, demostrando un conjunto de
habilidades, respeto, tolerancia, convivencia y comprensión de los dos mundos.
Respuesta 5:
La comunicación no verbal se entiende como los comportamientos sobre movimientos, posiciones
del cuerpo, gestos.
Por ejemplo las culturas en favor de la comunicación directa como la alemana, estadounidense y la
holandesa, valoran la franqueza en sus comportamientos, mantener contacto visual y expresar sus
desacuerdos abiertamente, sin ser considerados por ellos como irrespetuosos.
Respuesta 6:
No solo basta con conocer el idioma de la otra cultura, si no también es necesario conocer sus
comportamientos, cuales podrían considerar ofensivos como también gratos, saber pronunciar
correctamente en su idioma para obtener una buena comprensión evitando malos entendidos que
podrían provocar reacciones negativas hasta la finalización de las negociaciones.
Tener clara las normas protocolarias que se deben establecer de acuerdo a la cultura. Tener en
cuenta aspectos como: Como debe tratar a las demás personas por nombre o título académico, el
usted y el tú, y el uso de título, director, licenciado, doctor, etc.
La puntualidad, como debe ser el uso del tiempo y los retrasos que comúnmente se podrían
presentar.
El intercambio de tarjetas: saber en qué momento se deben intercambiar y el uso que se debe hacer
col ellas.
Las costumbres en la mesa: donde deben ser las posiciones de los negociadores.
42. Página
42
Respuesta 7:
Las barreras que se podrían encontrar es que el receptor mal interprete lo que se dice debido a un
mal control del idioma, sobrepasando los límites de la interpretación legitima de la cultura.
No tener un conocimiento de nuestras propias características culturales y nuestros procesos
comunicativos. Se debe tener también un conocimiento de la otra cultura y su proceso
comunicativo.
No tener un conocimiento emotivo de cómo se comportan en la otra cultura, ya que a través de
comportamientos, gestos, etc. nos pueden dar su afirmación o negación del tema referente.
Respuesta 8:
Para los latinos un contexto para negociar en tomar en cuenta el negocio como la creación de una
nueva amistad, no muy afectuosa pero tampoco fria. Ya que esto ayuda a afianzar negociaciones
futuras.
Establecer el ambiente de negocio ideal, si será en la empresa, sala de juntas, un almuerzo, etc.
El tipo de acuerdo al que se llegara, acuerdo verbal, el escrito o ambos. Mostrando compromiso y
seriedad.
Respuesta 9:
En el mundo de los negocios internacionales el manejo del tiempo es un punto primordial en toda
negociación, por lo que la elaboración y el desarrollo de un protocolo bien distribuido en tiempo es
una medida que se debe tomar con seriedad, ya que la puntualidad y la preparación los llevara al
éxito de la negociación.
43. Página
43
Conclusiones
A pesar de los efectos homogeneizadores de la globalización, las diferencias culturales en la
forma de hacer negocios son muy significativas, sobre todo, entre los países occidentales y
las economías tradicionales –entre ellas las asiáticas– que constituyen los mercados de
mayor crecimiento potencial en los próximos años.
Las empresas que aspiren a expandir internacionalmente sus negocios y, en concreto, las
multinacionales con estructuras de fíliales comerciales y productivas en varios países
deberán buscar managers globales que sean también managers transculturales, en el sentido
de tener la curiosidad de conocer, respetar e incluso integrarse en la cultura de los países
donde desarrollan sus carreras profesionales. Desde la perspectiva de la gestión de recursos
humanos, no se trata de crear equipos directivos homogéneos en cada país, sino de buscar
ejecutivos que tengan la capacidad de integrarse en diferentes culturas al mismo tiempo.
La formación y el aprendizaje en técnicas de gestión y conocimientos interculturales de sus
ejecutivos será cada vez más un requisito para el éxito de las empresas en sus negocios
internacionales.