1. Fundamentos curriculares de ELE : Tarea final
1) Presentación
Desde las primeras ediciones de Sueña, se siguen las directrices
generales del Cervantes. Más tarde, cuando ya llegó el Marco europeo, se
adaptó el manual a este igual que los niveles que de cuatro pasaron a seis
(A1-2, B1-2, C1-2)
El manual que voy estudiando en mis tareas es el Sueña 1 que corresponde
a los niveles A1-A2, es decir el nivel de subsistencia.
Está compuesto de 10 lecciones y cada una está dividida en dos ámbitos.
En el segundo ámbito, Un
día de fiesta, se refiere a
acciones habituales, el
contexto y el contenido sería la
expresión de la frecuencia
(“salgo un vez a la semana,
mucho, demasiado,…)
Digamos que es siempre
más o menos el mismo
esquema: a partir de lecturas o
Por ejemplo, la lección 3 que se llama
Mi vida, el primer ámbito es Un día
normal y el segundo Un día de fiesta.
En cada uno, se define un contexto y un
contenido.
En el primero, se habla de las
relaciones familiares y de los miembros
de la familia. Esto sería el contexto y el
contenido pues serían los posesivos, el
presente y el vocabulario de la familia,
por supuesto.
Tras haber tratado el aspecto
M.A.E.S.T.R.O, en algunas unidades de
este manual, esta última tarea consisitiría
en analizarlo en su globalidad. Para ello,
me he basado en la breve presentación al
empezar, en mi práctica docente (mi
experencia como profe y las reacciones
de los estudiantes) y en la comparación
con otro manual que dejé de utilizar
desde que en mi escuela se me sugirió
de cambiar por este.
2. de escuchas se tiene que deducir una regla para ejecutar ejercicios o realizar
actividades individualmente o por dos.
La intención de los autores es que haya una participación activa de los
estudiantes. Por la observación, la deducción y la ejecución del ejercicio se
llega a un conocimiento. Con este modelo, el error que puede ocurrir es que
la regla deducida no sea totalmente la buena ni completa. Así que al final de
cada ámbito hay un esquema gramatical que resume el contenido.
Ya dije en otras tareas que la variedad de los ejercicios y actividades es
mínima : contestar a preguntas de manera cerrada, decidir si una frase es
falsa o verdadera tras leer un texto o escucharlo, completar tablas de
conjugación, ...
2) Pequeña reflexión teórica
Pero si entiendo algo de teoría, es lo propio de los llamados programas
nocio-funcionales tal como se reclaman los autores en la presentación. Es
decir a partir de un texto, de un diálogo, los estudiantes tienen que deducir la
regla, como ya dijimos.
Lo referido anteriormente como “contexto” lo entendería como “noción” y el
“contenido” como “función”. De ahí, el denominado foco “nocio-funcional”.
¿Qué necesito para hablar de mi familia?
=noción, nociones (el presente de indicativo del verbo llamarse y
ser,
los determinantes posesivos y demostrativos,
el léxico)
=función (Esta es mi madre, mi padre se llama Juan,…)
Como se ve, se limita la gramática y al léxico a lo necesario para realizar la
actividad propuesta, sin más. A veces, profesores que somos, nos gustaría ir
más allá de lo presentado. Estas ganas hay que combinarlas con la
satisfacción que puede sacar una estudiante cuando se le contesta a su
respuesta “¿cómo se hace para hablar de mi familia?” de manera rápida y
eficaz para él.
3) Comentarios personales
3. Y es a partir de aquí que empiezo a ver los límites de este manual y de su
enfoco. En mi punto de ver, aunque el estudiante puede conformarse con lo
presentado, es un método que no permite salirse del libro. Me explico. Sólo
se da para una situación concreta, unas herramientas precisas y definidas.
Para esta “función”, esta o estas “noción” o “nociones”. Ya entiendo que no
se pueden prever todas las situaciones de comunicación. Pero queriendo así
limitar el léxico y la gramática (las nociones), solo dando lo útil para el
ejercicio del libro, se impide la posibilidad de improvisación propia a “la vida
real”. Las frases “preparaditas” no siempre nos sirven cuando viajamos y no
bastan tampoco. Aunque pueda entender que estemos en un nivel básico.
Y eso lo digo por mi observación al ser profesor pero también por el feedback
de estudiantes que viajan cada vez más y que vuelven a clase y con
satisfacciones de haber entendido a hispanófonos (por ejemplo) y también
un poco decepcionados de no haber podido responderles correctamente por
no conocer bastante léxico y gramática.
4) Comparación
Ahora si lo comparo con otro manual, su caso empeora aún más.
4. 1° Hay mucho más fotos y menos dibujos como en el Sueña y como ya
comenté en otras tareas. Normalmente, es un elemento importante en los
programas nocio-funcionales, es decir basarse en documentos reales,
auténticos. Se podría decir que aquí las fotos corresponden a este ideal1
.
2° Lo bien de este libro también es que no hay que esperar el final de la
lección para saber algo de teoría. Hay entre las actividades, pequeños
1
Aunque a veces las fotos de artistas o deportistas contemporáneos de la concepción del libro
intentan motivar a los alumnos, por ejemplo con fotos de Madonna o Nadal, pero cuando se utiliza
estos manuales años después parecen estos algo hortera pero nada motivador como lo hubieran
querido los autores.
Hace algunos años utilicé ELExprés
(SGEL, Pinilla y San Mateo, 2012, 4ª
edición).
Lo primero que se puede decir es que este
libro va del nivel A1 hasta el B1.
Hay 23 unidades y son más cortas, sólo
representan 4 páginas. En Sueña, eran
por lo menos 10. Es decir que el ritmo es
más rápido. Pero eso no le quita interés
por varias razones.
5. cuadros con una mini-síntesis de lo que se está viendo. Puede ser una tabla
con el presente de indicativo o en un flash se resume la doble negación
española.
3° Cada tres lecciones más o menos, hay una recapitulación2
de lo que se
acaba de ver por ejercicios de escritura, lectura, escucha y expresión oral.
Todavía no es perfecto pero ya se puede decir que se llega a la realización
de unas tareas.
Ejemplo:
Ahora, tras tres lecciones ya sé presentarme dando mi nombre, mi dirección,
teléfono,… pues es hora de matricularse en una escuela de idiomas en
Cuba.
Este tipo de tarea da un paso más hacia la fluidez de la lengua.
4° Y, si no fuera bastante para defender este manual, hay tras esta
recapitulación dos actividades muy interesantes.
-una Autoevaluación que a modo de un cuestionario permite repasar lo
visto durante las lecciones anteriores y si a uno se le ha olvidado algo solo le
basta con ir a consultar la lección correspondiente.
2
También hay una página « recapitulación » en Sueña pero no es tan completa.
6. -un ¿Qué sé hacer?
Esta actividad da la oportunidad
de marcar con una cruz si el
estudiante y ha adquirido esta
competencia.
Se refiere a la comprensión
escrita, auditiva, la expresión oral,
escrita, la interacción y el
vocabulario.
Ahora, si se mira un poquito más
detalladamente las competencias
pues se da uno cuenta que
corresponden a los requisitos del
Marco Común europeo.
Son las frases que se encuentran
en la auto evaluación del portfolio
europeo de los idiomas .
7. 3
5) A modo de conclusión se puede decir que finalmente no son los
« nuevos » libros que siempre proponen métodos modernos. A veces,
el éxito de una edición hace que se repitan estas. Lo bien de la
formación continua (como la que seguimos ahora) es que uno puede
pararse un momento a pensar en sus métodos de enseñanza y sus
materiales. Y ve que a veces el camino que va llevando desde años no
está en total adecuación con las expectativas y del alumnado y del
programa ni tampoco con las nuevas teorías de enseñanza.
Aunque exprese mi entusiasmo para el segundo manual, que da un
paso más hacia el enfoque por tareas y el paralelismo con el MCER,
tampoco este integra las Tic’s en su programa. Y, por lo menos, por
eso, hay que seguir la reflexión.
3
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/cvc_mer.pdf p29