Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Signo linguistico
1. SIGNO LINGUISTICO
Naturaleza del signo lingüístico
Fue desarrollada por Ferdinad de Saussure (1857-1913)
El signo lingüístico no vincula un nombre con una ‘cosa’ sino un concepto con una imagen
acústica
Saussure consideraba que la lingüística del siglo XIX no se cuestionaba profundamente qué
es el lenguaje ni cómo funciona, decidió entonces abocarse a la investigación de éste, por sí
mismo. En su Curso de Lingüística general Saussure propone dejar de lado el estudio del
lenguaje desde una perspectiva histórica (filología) y analizarlo desde el punto de vista
estructural.
El enfoque de Saussure, sostiene que todas las palabras tienen un componente material (una
imagen acústica) al que denominó significante y un componente mental referido a la idea o
concepto representado por el significante al que denominó significado. Significante y
significado conforman un signo.
El signo lingüístico comprende dos términos psíquicos asociados en nuestro cerebro y nuestra
mente.
El signo es una entidad psíquica de dos caras:
En primer lugar el signo va a tener un concepto y por otro lado va a tener una imagen acústica.
El concepto es lo abstracto del signo, en el caso de la imagen acústica es una huella psíquica,
porque es un recuerdo del sonido, no el sonido como tal sino es el recuerdo que tengo del
sonido, entre estas dos caras va a ver una relación recíproca.
Al concepto lo llamaremos significado y a la imagen acústica se le denomina significante.
Ejemplo:
Al dibujar un árbol mi significante va a hacer la sucesión de sonidos que en nuestra mente
constituye una huella psíquica es decir va a ser: A R B O L, y el significado son las
características generales de todo árbol, es decir tiene un tronco, ramas, raíces, hojas, etc., el
dibujo no es el concepto el dibujo es un referente extrasignico.
Fenómeno Psiquico: concepto que desencadenan una imagen acústica y se da en el nivel de
la mente, para recordarlo primero hacemos un proceso visiologico; el cerebro transmite a los
2. órganos de la fonación un impulso que es correlativo a la imagen, es decir paso de la mente
a los órganos de la fonación, segundo pasa por un proceso físico; las ondas sonoras se
propagan de A a B, es decir de la boca A (órganos de fonación) al oído de B, B escucha una
imagen acústica que le recuerda un sonido, va a s u mente, reconoce y reconecta esa imagen
acústica con el concepto asociado.
CARACTERISTICAS DEL SIGNO LINGUISTICO
Principio de Arbitrariedad: Lo arbitrario es algo hecho por convención que esta
inmotivado,
Saussure dice que el signo es arbitrario y plantea que el significante y significado están unidos
por un laso y ese laso esta inmotivado porque no guarda relación natural entre el concepto
(significado) y la imagen acústica (significante), es decir llamar lápiz con lo que escribimos.
Es algo inmotivado es arbitrario no es que el concepto y la imagen acústica tengan relación
sino que se hace sin ningún motivo.
Saussure también nos habla de la objeción de la onomatopeya, realmente el sonido se parece
a la imagen acústica que estamos realizando, en realidad no hay una relación porque la
elección del significante de miau o guau es arbitraria porque esta inmotivada porque son
arbitraria y convencional de un ruido, además dice que al incorporar estas onomatopeyas en
la lengua también van a formar parte de su evolución.
En otros idiomas para imitar el ladrido de un perro se escriben distinto, depende de la lengua.
Principio de Linealidad: Saussure plantea que el significante es lineal, porque en primer
lugar el significante que sabemos que es un recuerdo del sonido es de naturaleza auditiva, es
decir se desenvuelve en el tiempo y toma sus características, el significante representa una
extensión medible en una sola dimensión, es decir el significante es una sola line, ejemplo la
palabra CASA el significante se desenvuelve en el tiempo, yo no puedo escribir esta palabra
una letra encima de otra letra, se escribe una seguida de la otra, el significante esta ordenado
con un elemento tras otro, el significante es una cadena. En la escritura también va a ver una
sucesión espacial primero la c después la a luego la s y final la a.
Articulado: El signo lingüístico puede descomponerse en partes mas pequeñas.
3. MUTABILIDAD E INMUTABILIDAD EN LA SINCRONIA DEL SIGNO
LINGUISTICO
Mutabilidad:
Inmutable: El signo no cambia en la sincronía
Sincronía: tiempo y sin es decir sin tiempo, línea constante no está atravesada por el tiempo
Significa que el signo es inmutable en la sincronía, si llamamos a un objeto mesa y me levanto
un día y todos lo llaman casa, voy a tener un problema porque todo se borra del concepto que
yo tenía de mesa. Es decir la sociedad está atada a la lengua, es decir no acepta la innovació n
lingüística o modificación de un signo.
Saussure dice que: De alguna forma hay una mutabilidad en la diacronía: a través del tiempo
Mutabilidad: El tiempo tiene otro efecto, en apariencia contradictorio con el primero. El de
alterar más o menos rápidamente los signos lingüísticos y, en cierto sentido, se puede hablar
a la vez de la inmutabilidad y la mutabilidad del signo. Los dos hechos son solidarios, el
signo está en condiciones de alterarse porque mantiene su continuidad, lo que predomina es
la persistencia de la materia antigua. El principio de alteración se funde en el principio de
continuidad.
Cualesquiera sean los factores de alteraciones, ya sea que actúen aisladamente o combinados,
siempre conducen a un desplazamiento de la relación entre el significado y el significante.
Es decir que el signo lingüístico puede cambiar a través del tiempo, corta lo sincrónico,
porque el tiempo asegura la continuidad de la lengua y en esa continuidad y se cambian los
signos lingüísticos porque hay una alteración del signo que se da en el marco de un proceso
de continuidad.
4. Ejemplo: si antes decíamos televisión y ahora decimos led o plasma automáticamente voy a
pensar que es un televisor.
El valor lingüístico
1. La lengua como pensamiento organizado en la materia fónica
La lengua es un sistema de valorespuros,dos elementos entran en juego en su funcionamiento:
las ideas y los sonidos. Sin la ayuda de los signos, seríamos incapaces de distinguir dos ideas
de una manera clara y constante.
El papel característico de la lengua frente al pensamiento es el de servir de intermediaria entre
el pensamiento y el sonido. El pensamiento es caótico por naturaleza y se ve forzado a
precisarse al descomponerse.
Se podría llamar a la lengua el dominio de las articulaciones, tomando a esta palabra en el
sentido ya definido: cada término lingüístico es un pequeño miembro, un articulus donde una
idea se fija en un sonido y donde un sonido pasa a ser el signo de una idea.
En la lengua no se podría aislar ni el sonido del pensamiento, ni el pensamiento del sonido.
La elección que requiere un determinado tramo acústico (sonido) para una determinada idea
es totalmente arbitraria.
Solo el hecho social puede crear un sistema lingüístico. La colectividad es necesaria para
establecer valores cuya única razón de ser consiste en el uso y en el consenso general.
Además la idea de valor, si determinada, nos muestra que es una gran ilusión considerar un
término simplemente como la unión de cierto sonido con cierto concepto. Es preciso partir de
la totalidad solidaria para obtener mediante el análisis los elementos que ella contiene.
2. El valor lingüístico considerado en su aspecto conceptual
Cuando se habla del valor de una palabra, se piensa generalmente y ante todo en su
propiedad de representar una idea, y este es, en efecto uno de los aspectos del valor
lingüístico.
No se debe confundir, valor lingüístico con significación
5. El valor, es sin duda un elemento de significación y es muy difícil saber como se distingue de
él, sin embargo es necesario aclarar esta cuestión:
Tomemos primero la significación: como lo indican las flechas del esquema, no es más que la
contraparte de la imagen auditiva, dentro de los límites de la palabra considerada como un
dominio cerrado, existente por sí mismo.
Este mismo signo, es la contraparte de los demás signos de la lengua.
La lengua es un sistema en el que todos los términos son solidarios y donde el valor de uno,
solo deriva en la presencia simultánea de los otros.
¿Cómo es que el valor se confunde con la significación, es decir con la contraparte de la
imagen auditiva?
Para responder esta cuestión digamos que todos los valores están constituidos por:
1. Una cosa disímil susceptible de cambiarse por aquella cuyo valor está en cuestión
2. Por cosas similares que se pueden comparar con aquella cuyo valor está en cuestión.
Ejemplo: para determinar el valor de una moneda de 5 francos hay que saber que:
1. Se la puede cambiar por una cantidad determinada de una cosa diferente, por ejemplo pan.
2. Se la puede comparar con un valor similar del mismo sistema: por ejemplo una moneda de
un franco o de otro sistema, con un dólar.
Se puede cambiar una palabra por algo disímil, una idea, además se la puede comparar con
algo de la misma naturaleza: otra palabra.
El valor de cualquier término está determinado por lo que lo rodea.
3. El valor lingüístico considerado en su aspecto material
Lo que importa en la palabra no es el sonido mismo, sino las diferencias fónicas que permiten
distinguir a esa palabra de todas las demás, pues son ellas las que llevan la significación.
6. Nunca un fragmento de lengua podrá fundarse en otra cosa que en su no-coincidencia con el
resto.
Los signos actúan no por su valor intrínsico, sino por su posición relativa.
Es imposible que el sonido, elemento material, pertenezca por sí mismo a la lengua. El
significante lingüístico; no es de ningún modo fónico, es incorpóreo, no está constituido por su
sustancia material, sino únicamente por las diferencias que separan su imagen acústica de
todas las demás.
En la escritura:
1. Los signos de la escritura son arbitrarios: no hay ninguna relación, por ejemplo, entre la
letra t y el sonido que designa.
2. El valor de las letras es puramente negativo y diferencial, así una misma persona puede
escribir t con variantes tales como:
T t T T T
Lo único esencial es que dicho signo no se confunda en sus rasgos con el de la l, el de la d,
etc.
4. El signo considerado en su totalidad
En la lengua no hay más que diferencias. La lengua no consta ni de ideas ni de sonidos que
preexistirían al sistema lingüístico, sino solamente de diferencias conceptuales y de
diferencias fónicas derivadas de este sistema.
Las palabras: el signo lingüístico, los monemas
La gramática y sus partes
La gramática es la ciencia que estudia la lengua y la que rige su uso mediante una serie de
normas. La gramática está formada por diferentes ciencias que se ocupan de los diversos
aspectos más concretos.
Fonetica: Los sonidos que pronunciamos: como se emiten, los órganos que intervienen (
lengua, labio…)
Fonologia: La función de los sonidos.
Ortologia: La pronunciación de los sonidos de la palabra, la entonación de la frase, las pausas.
Ortografia: La escritura de las palabras, el uso de la tilde, de los signos de puntuación.
Semantica: El significado de las palabras.
7. Morfología: La forma de las palabras (nombres, verbos), como están constituidos, como se
forman.
Sintaxis: La relación de las palabras en la oración, su combinación y sus funciones.
Los monemas
Ya sabemos que los signos lingüísticos se pueden dividir en partes más pequeñas.Esas unidades
se articulan entre sí, es decir, se unen y combinan para formar unidades mayores.
/n/ - /i/ - /ñ/ - /o/ - /s/ niñ - o - s niños
Fonemas Monemas Palabra
Como recordarás, los fonemas no tienen significado y constituyen lo que llamamos segunda articulación.
Los monemas son las unidades mínimas del lenguaje que tienen significado y constituyen la primera
articulación.
Oración: Mi amiga sigue intranquila.
Monemas Significado
mi "posesión"
amig- "persona a la que tenemos afecto"
-a "femenino singular"
sigu- "continuidad en una acción o estado"
-e "3ª persona del singular del presente de indicativo"
in- "no"
tranquil- "estado de ánimo sosegado"
-a "femenino singular"
Clases de monemas
niñ- -o, -s
Persona humana de corta edad Indican masculino (-o) y plural (-s)
Lexema Morfemas
Monemas
Lexema es la parte del monema que aporta el significado al término o palabra.
Morfema es el monema que añade al lexema otros matices, menos significativos; pero no menos importantes
como género, número, persona...
Monemas Clase
8. mi Morfema
amig- Lexema
-a Morfema
sigu- Lexema
-e Morfema
in- Morfema
tranquil- Lexema
-a Morfema
No se deben confundir los monemas con las sílabas. Las sílabas no tienen significado.
Tampoco equivalen a palabras, ya que palabra es un conjunto de fonemas dotado de significado que en la
escritura va entre espacios en blanco y en la cadena oral entre pausas.Una palabra puede ser descompuesta en
monemas en muchos casos (amig-a, sigu-e, in-tranquil-a); pero, otras veces, no admite esa división (mi, el,
tren, níquel).
Clases de morfemas
Morfemas libres: Son los morfemas que pueden aparecer solos,sin estar unidos a un lexema.
Morfemas trabados: Son los que necesariamente tienen que aparecer unidos a un lexema.
Morfemas libres Morfemas trabados
de
y
las
papeles
niñas
librería
Los principales morfemas libres son preposiciones, conjunciones, y artículos.
Clases de morfemas trabados
Flexivos: Sirven para expresar el género y número de nombres y adjetivos, y
el modo, tiempo,número y persona de los verbos.
MORFEMAS DE GÉNERO
Término Morfema Información
niño -o Género masculino
niña -a Género femenino
MORFEMAS DE NÚMERO
Término Morfema Información
mesa (sin morfema) Número singular
9. perros -s Número plural
leones -es Número plural
MORFEMAS DEL VERBO
Forma verbal Lexema Morfema Información
canto cant -o
Primera persona
Número singular
Tiempo presente
Modo indicativo
Derivativos: Son los que al unirse a los lexemas forman palabras derivadas.
Prefijos Sufijos
suboficial
redoble
bravura
negruzco