Usar MOWOOT es muy sencillo: aquí tienes el manual de uso completo de la solución no farmacológica, no invasiva y sin efectos adversos para el estreñimiento crónico. Especialmente diseñado para usarlo fácilmente en casa, incluso por pacientes con movilidad reducida, uno de los públicos a los que más beneficia este aparato. Ideal para terapeutas, ya que es un sustitutivo eficaz de los masajes para mejorar la movilidad intestinal.
5. ÍNDICE
Notificaciones de Precaución
Introducción
1.
0.
| Pag 7
| Pag 6
El masaje abdominal
2.
| Pag 13
Cuerpo, máquina y accesorios
Clasificaciones
Especificaciones técnicas
Destino y campo de aplicación
Etiquetas
Resolución de problemas
Advertencias
Protocolo de limpieza
Mantenimiento, transporte y almacenamiento
Asistencia
Recambios
Garantía
Instrucciones de uso
3.
4.
5.
6.
7.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
8.
| Pag 14
| Pag 16
| Pag 17
| Pag 17
| Pag 18
| Pag 20
| Pag 21
| Pag 23
| Pag 24
| Pag 25
| Pag 25
| Pag 26
| Pag 8
6. 6Versión 4
0.Introducción
Estimado Cliente,
Le agradecemos la confianza depositada en nuestro producto MOWOOT. Realmente creemos en la buena
elección de su compra, podrá comprobarlo en cuanto use el dispositivo.
Éste producto ha sido diseñado y fabricado para el uso en múltiples pacientes y con fines terapéuticos, garantizando
la máxima seguridad de la mano de una fácil manipulación y una excelente experiencia de usuario.
Éste producto ha sido diseñado para el uso en múltiples pacientes y con fines terapéuticos, y se ha fabricado
teniendo en cuenta todas las normativas legales aplicables a dispositivos médicos siguiendo el máximo estándar
de calidad, y por tanto garantizando la máxima seguridad. El MOWOOT no se verá afectado por interferencias
de ningún tipo u otros dispositivos electrónicos. En usMIMA estamos seguros de que el dispositivo médico cumple
con sus expectativas y exigencias.
La vida útil esperada del dispositivo médico y sus accesorios es de 3 años.
Conserve siempre este manual, le será de gran ayuda para un correcto uso del MOWOOT y le ayudará a
solventar las dudas que puedan surgir en un futuro.
Le deseamos un uso placentero y resultados terapéuticos efectivos con el tratamiento.
7. 7Versión 4
ADVERTENCIA– Información de seguridad importante para situaciones peligrosas que podrían ocasionar
lesiones serias.
PRECAUCION– Información para evitar dañar el aparato.
NOTA– Información a la que debe prestar atención especial.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCION
Para reducir el riesgo de electrocución:
1. No lo use cuando esté tomando un baño.
2. No utilizar el dispositivo directamente sobre la piel.
3. No coloque ni guarde el aparato donde se pueda caer en la bañera o en el baño.
4. No lo coloque ni lo tire al agua ni en otro líquido.
5. Colocar el dispositivo de sobremesa sobre una superficie plana para evitar su caída.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio y lesiones personales:
1. Es necesario tener una supervisión cercana en todo momento cuando este aparato se utilice con niños o en
el caso de discapacitadad mental.
2. Utilice este aparato sólo para el fin que se describe en esta guía.
3. Nunca utilize el dispositivo si.
1.Notificaciones de
Precaución
Cuando se usen aparatos eléctricos, especialmente cuando hay niños presentes, siempre se deben seguir
precauciones básicas de seguridad. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. La información
importante se señala con estos términos:
Tiene dañado el cordón o la clavija de enchufe.
No funciona apropiadamente.
Se ha caído o dañado.
Se ha caído al agua.
O si Ud.:
Está embarazada.
Tiene implantado cualquier dispositivo médico (corazón, abdomen, etc..).
Sufre de hernia inginal, umbilical or abdominal.
Tiene una vertebra rota.
Tiene tumor o cáncer abdominal.
a.
b.
c.
d.
Retorne el aparato al centro de servicio autorizado usMIMA S.L. para que lo examinen y reparen.
4. Mantenga el cordón lejos de las superficies calientes.
5. No se permite la modificación del equipo.
6. El equipo debe instalarse de modo que el enchufe del adaptador externo sea de fácil acceso para permitir
una fácil desconexión.
e.
f.
g.
h.
i.
8. 8Versión 4
2.Instrucciones
de uso
1) 2) 3)
4) 5)
6) 7)
Abrirembalaje. Sacar las partes. Conectar el cinturón
(teniendo en cuenta el
código de colores).
4.1 Insertar en la
entrada de alimentación
4.2 Conectar el enchufe en la
toma de red 100 - 240 VAC.
NOTA– Antes de conectar la unidad al adaptador o al cordón
de 12V CC, asegúrese que el interruptor de corriente ubicado
en la parte trasera de la unidad esté en la posición “Off”.
5.2 los tubos deben salir por la
parte izquierda del cinturón.
abdomen y cerrar el cierre de
velcro.
NOTA– La costura azul debe
quedar justo en el centro del
abdomen.
5.1 Colocar el cinturón
masajeador sobre el
Encender el
dispositivo de
sobremesa.
Seleccionar
programa tiempo.
Poner en posición ON el
interruptor de ON/OFF situado
en la parte posterior del dispositivo
de sobremesa.
El tiempo irá incrementándose
en intervalos de 5 minutos,
partiendo de 5 hasta llegar al
límite de 20 minutos.
ATENCIÓN– Una vez iniciado
el tratamiento, no podrá
modificar el tiempo sin antes
apretar el botón de stop.
9. 9Versión 4
8) 9)
10) 11)
13)12)
Seleccionar
programa fuerza. Iniciar el tratamiento
Podrá escojer entre tres niveles
de fuerza 01, 02, 03. Como
con la función de tiempo, el
desplazamiento para estos tres
niveles será cíclico.
ATENCIÓN– Iniciar con una
presión baja (Fuerza 01) y
subir progresivamente según la
necesidad.
Una vez seleccionado el tiempo
y fuerza deseados, apretar la
tecla PLAY para iniciar la terapia
abdominal.
Modificaciones de
parámetros.
En el caso de ser el primer masaje
que se realize, y por tanto no haya
masajes prévios en el registro, se
usará, por defecto, un tiempo de
10 minutos y el nivel de fuerza 02.
Si el usuario modifica alguno de
los parámetros de masaje (tiempo
o fuerza), éstos se actualizarán en
el registro y serán usados en cuanto
el usuario aprete el botón de inicio
de masaje.
En caso que el usuario no efectúe
ninguna modificación, se usarán
los parámetros del masaje anterior.
Fin del masaje. Cuando
se haya completado el tiempo
seleccionado finalizará el
masaje. Los datos iniciales de
tiempo y fuerza se almacenarán
en el dispositivo y se usarán por
defecto en el siguiente masaje.
Si el masaje se para
definitivamente con el botón de
stop, entonces no se guardará la
información.
Retirar el
cinturón masajeador.
Apagar el dispositivo
de sobremesa.
Poner en posición OFF el
interruptor ON/OFF
Desconectar el enchufe de la toma de red 100 - 240 VAC y de
la entrada de alimentación del dispositivo de sobremesa.
NOTA– Antes de desconectar la unidad, asegúrese de que el
interruptor de corriente esté en la posición “Off”.
(Opcional) Desconectar
el cinturón abdominal
desenroscando los tubos de los
correspondientes conectores.
10. 10Versión 4
14)
(Opcional) Depositar/Guardar las partes del dispositivo
médico en el embalaje.
Explicación de las luces LED. Explicación de los sonidos.
LED TECLA TIEMPO- Azul–
Se ilumina cuando el usuario
aprieta el botón del Tiempo
para modificar la duración del
tratamiento deseado.
LED TECLA FUERZA- Azul–
Se ilumina cuando el usuario
aprieta el botón de Fuerza para
modificar la presión de empleo
del masaje.
LED TECLA PLAY/PAUSE-
Azul– Se ilumina al encenderse
el dispositivo, cuando el usuario
aprieta el botón de Play/
Pause y se mantiene iluminado
mientras se esté efectuando el
masaje.
Pantalla- Se ilumina al
encenderse el dispositivo,
muestra el tiempo a seleccionar
y el tiempo restante del masaje,
la fuerza a seleccionar y la
fuerza seleccionada durante
el masaje y el número total
de horas y minutos de uso del
dispositivo.
Cuando finaliza el masaje el
dispositivo realiza un pitido.
En caso de error, el dispositivo
realizará cuatro pitidos
consecutivos y dejará de
funcionar.
11. 11Versión 4
Gráfico de uso general
Encender
En Espera
Ajustar
Tiempo
Ajustar
Fuerza
Ajustar
Fuerza
Incrementar tiempo +5 en
bucle (5 hasta 20)
Incrementar fuerza +1 en
bucle (1 hasta 3)
Continuar MasajeIniciar Masaje
Fin Masaje
Usuario detiene el masaje Usuario ajusta la fuerza durante el masaje
15)
12. 12Versión 4
Gráfico de uso y acciones automáticas
Encender
Cargar datos de masaje
En Espera
Mostrar
Tiempo
Mostrar
Fuerza
Ajustar
Tiempo
Ajustar
Fuerza
Continuar masaje Iniciar masaje
Incrementar tiempo +5 en
bucle (5 hasta 20)
Usuario para el masaje Usuario ajusta la fuerza durante el masaje
Incrementar fuerza +1 en
bucle (1 hasta 3)
Ajustar Fuerza
Actualizar datos de Fuerza
Ajustar Fuerza
Actualizar datos de tiempo
Fin Masaje
Fin
Guardar datos masaje
Así, el usuario puede utilizar la
misma configuración para el
próximo masaje
16)
Mostrar
Tiempo
Mostrar
Tiempo
Mostrar
Tiempo
Actualizar datos de Fuerza
Mostrar
Fuerza
13. 13Versión 4
3.El Masaje
abdominal
El masaje abdominal se ha mostrado como un tratamiento efectivo frente al estreñimiento. El masaje abdominal
puede estimular la peristalsis, disminuir el tiempo de tránsito colónico, aumentar la frecuencia de movimientos
intestinales en pacientes estreñidos y disminuir la sensación de disconfort y dolor que acompaña al estreñimiento.
En pacientes con lesión medular el masaje abdominal también tiene efectos positivos sobre algunos aspectos
clínicos de la disfunción por intestino neurogéno. En algunos casos de pacientes con disfunción neurológica, el
masaje puede inducir ondas peristálticas en el recto que estimulan el reflejo somático autónomo.
El masaje abdominal colon-específico se enseña a fisioterapeutas, enfermeros y auxiliares, quienes lo usan para
favorecer el tránsito intestinal de ancianos, pacientes afectados por enfermedades neurodegenerativas, lesión
medular…, o simplemente como tratamiento contra los cólicos del lactante. En éste último caso, los médicos
pediatras lo recominedan como el único tratamiento efectivo y libre de efectos adversos.
Por sus características, este tipo de masaje es difícil de ser auto-administrado. Se requiere una persona formada
y dispuesta a administrarlo diariamente. Pero no todos los pacientes pueden desplazarse diariamente a un centro
para recibir este tratamiento manual ni pueden costearse ni pueden costearse el desplazamiento diario del
fisioterapeuta a domicilio.
Por ello, usMIMA ha diseñado este dispositivo médico que reproduce automáticamente el masaje manual colon-
específico, con el objetivo de aportar una solución no farmacológica, no invasiva y sin efectos adversos al
problema del estreñimiento crónico.
14. 14Versión 4
4.Cuerpo máquina
y cinturón
Seleccionar tiempo
de tratamiento
Seleccionar fuerza
del tratamiento
Parar el
tratamiento
Iniciar/Pausar el
tratamiento
Pantalla LCD
PANEL DE
CONTROL
4 CONECTORES
_DISPOSITIVO DE SOBREMESA
_DESCRIPCIÓN SÍMBOLOS LEXAN
Conector de la fuente
de alimentación
ON/OFF Botón
Respiraderos
15. 15Versión 4
El cinturón masajeador se conecta al dispositivo de sobremesa mediante cuatro conectores (uno por actuador).
Deben colocarse correctamente para un correcto funcionamiento del dispositivo y una correcta aplicación del
masaje en el abdomen del paciente, por eso se han añadido colores, para informar al usuario que tubos deben
insertarse en cada conector.
_ CINTURÓN MASAJEADOR Y SU CONEXIÓN
4 CONECTORES
CINTURÓN
MASAJEADOR
16. 16Versión 4
Medidas de los
Accesorios
Cinturón Masajeador + Tubos
Cinturón Masajeador:
Perímetro “Talla pqueña” entre 650 - 850 mm
Perímetro “Talla mediana” entre 800 - 1000 mm
Perímetro “Talla grande” entre 950 - 1150 mm
Longitud tubos 1000 mm
Altura aproximada110 mm
ConfiguracionesSolo habrá una única versión del MOWOOT, teniendo en cuenta los
tres tamaños diferentes.
MOWOOT - Accesorios incluidos: dispositivos de sobremesa, cinturón
masajeador + conectores de tubos y fuente de alimentación.
La fuente de alimentación se considera parte del dispositivo médico.
El cliente final recibirá, siempre, este paquete completo del dispositivo
médico, para el uso adecuado del producto y una experiencia de
usuario agradable.
4.1
4.2
5.Clasificaciones
El dispositivo MOWOOT asume las siguientes clasificaciones:
- Dispositivo médico de clase IIa, Norma 93/42/CEE,
sección IX, regla 9.
- En cuanto a la protección contra descargas eléctricas es de
Clase A y DC.
- Grado de protección contra descargas eléctricas de tipo
Equipo BF (Clasif CEI EN 60601-1.).
- Grado de IP 21.
- CE 0086.
- El dispositivo no está protegido contra la penetración del
agua.
- El dispositivo no está sujeto a esterilización.
- Dispositivo de funcionamiento contínuo.
- El dispositivo no es adecuado para el uso al aire libre.
17. 17Versión 4
- Tiempo de tratamiento 5 - 20 min.
- Medidas 200 x 160 x 100 mm
- Peso Aprox. 3kg
- Requisitos Eléctricos 100 - 220 V AC 50/60
H. 0,9-0,45 A. 11 W
- Número de actuadores 4 unidades
- Poténcia Nominal de Entrada: 11 W
- Tensión nominal: 12 V DC.
- Presión máxima: 525,04 mmHg (0,9 Bar)
- Rango de Temperaturas de
Transporte y Almacenamiento: Desde -25 a 70 ºC
- Humedad Relativa de
Transporte y Almacenamiento: Desde 0 a 93 % HR
- Rango de temperatura
de funcionamiento: Desde +5 a +40 ºC
- Humedad relativa
de funcionamiento: Desde 15 a 93 % HR
- La presión atmosférica
de funcionamiento: Desde 700 a 1060 hPa
- Garantía del MOWOOT: Limitada de 2 años.
- Clasificación: Clase IIa (93/42/CEE)
6.Especificaciones
Técnicas
7.Destino y Campo
de aplicación
Effectos clínicos:
Campodeaplicación:
Terapéutico.
Ambulatorio, Hospitalario y doméstico.
18. 18Versión 4
8.Etiquetas
Este símbolo certifica que el producto cumple la seguridad de los
consumidores, la salud o medio ambiente en la Unión Europea.
Indicar al usuario que consulte las instrucciones de uso del dispositivo
para obtener información sobre cómo utilizarlo.
Indicar al usuario que consulte las instrucciones de las advertencias
y precauciones de seguridad que pudieron no ser presentados en
el dispositivo
Fecha de fabricación. El símbolo indica la fecha en que se fabricó
el dispositivo.
Símbolo para equipos de alimentación interna Tipo B.
Símbolo para dispositivos de clase II.
Model NO. GSM36E12-P1J 36W
MEANWELL Medical Adaptor AC-DC
19. 19Versión 4
Proteger de la lluvia. Símbolo también podría significar “no mojarse”.
Limitación de humedad. La limitación debe indicarse junto a las
líneas horizontales.
Fabricante. Símbolo debe ir acompañado por el nombre y la
dirección del fabricante.
Número de serie. El símbolo debe ir acompañado por el número de
serie del dispositivo.
20. 20Versión 4
9.Resolución de
Problemas
El dispositivo de sobremesa de MOWOOT no tiene componentes que
requieran servicio por parte del usuario.
Si cree que su unidad no está funcionando correctamente, ANTES
DE DEVOLVERLA AL PROVEEDOR DEL EQUIPO MEDICO DONDE LO
ADQUIRIÓ o a usMIMA S.L., por favor revise, en un momento, éstas
posibles causas:
Problema Acción
La unidad no se enciende.
(la pantalla del dispositivo debe
encenderse en cuanto se aplica la
corriente).
La bomba de aire funciona pero no
suministra aire a los actuadores del
cinturón masajeador.
Los botones no responden cuando
son presionados. (El led debe
iluminarse cada vez que se presiona
cada botón)
1. Revisar las fuentes de corriente y las conexiones.
2. Asegurar que la toma de corriente de pared tiene corriente
conectando cualquier otro dispositivo.
3. Comprobar el pulsador ON/OFF de encendido.
4. Comprobar el buen estado del cable de alimentación.
1. Revisar que todos los conductos están conectados correctamente.
2. Revisar que las conexiones de los conductos no tengan ninguna
fuga ni estén dobladas.
3. Revisar que el ensamblaje del cinturón no tenga fugas ni cortes
1. Apagar y volver a encender el dispositivo de sobremesa.
No hay presión o el aire no llega
a los actuadores del cinturón
masajeador.
1. Comprobar la correcta conexión de los tubos conectores al
dispositivo de sobremesa.
2. Comprobar que los tubos no estén doblados o aplastados.
3. Comprobar que las cámaras de aire se hinchen de manera
rítmica y progresiva.
21. 21Versión 4
10.Advertencias
Las advertencias que figuran a continuación, garantizan la seguridad
y están destinadas a evitar daños y/o lesiones.
Se le pide que lea detenidamente antes de empezar a usar el
dispositivo médico MOWOOT.
PELIGRO ATENCIÓN
Riesgo de lesiones graves en el caso
de no seguir las instrucciones de
abajo.
Indicaciones de prohibición
Indicaciones de no desmontaje y/o apertura del dispositivo.
Prestar atención
Desconectar el cable de alimentación del enchufe de pared.
Riesgo de accidentes o daños en el
dispositivo, en caso de no seguir las
instrucciones de abajo.
Indicaciones
1
3
2
4
PELIGRO
1. INDICACIONES DE PROHIBICIÓN
Utilizar sólo en adultos y personas conscientes.
No vierta líquidos u otras sustancias en el aparato. La penetración de líquido podría causar graves daños.
No pise, doble ni dañe el cable de alimentación.
No pisar, doblar o dañar los conectores de tubo.
Evite golpes de dispositivos o caídas.
22. 22Versión 4
2. PRESTAR ATENCIÓN
No utilice el dispositivo en presencia de inflamaciones o lesiones agudas.
Consulte con su médico para su uso en pacientes que sufren de cáncer, poblemas intestinales, fracturas, trombosis
aguda y otras enfermedades.
No utilice el dispositivo en caso de dolor o sensaciones desagradables.
Durante los primeros tratamientos no exceder los 20 minutos. Es recomendable comenzar con sesiones de 10-15
minutos.
Utilice sólo con 220 V. Peligro de descarga eléctrica. Desconectar el dispositivo de la red si no está en uso.
3. INDICACIONES DE NO DESMONTAJE O APERTURA DEL DISPOSITIVO
En caso de sospecha o mal funcionamiento no abra ni intente reparar el dispositivo. No utilice el dispositivo.
Peligro de descarga eléctrica. Póngase en contacto con el fabricante o distribuidor.
4. DESCONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL ENCHUFE DE PARED
No conecte o desconecte el aparato de la toma de corriente con las manos mojadas o húmedas. Peligro de
descarga eléctrica.
Evite conectar muchos dispositivos a un solo enchufe múltiple. Peligro de sobrecalentamiento.
ATENCIÓN
1. INDICACIONES DE PROHIBICIÓN
No camine cuando esté conectado al dispositivo.
No exponga el dispositivo a la luz directa del sol y no lo utilice ni guarde el dispositivo cerca de fuentes de calor.
No coloque objetos encima del dispositivo de sobremesa, tubos o el cinturón masajeador.
Para limpiar el producto, utilice un paño suave. No utilice detergentes, disolventes u otras sustancias químicas
que podrían dañar el dispositivo.
No doble los tubos conectores
No utilice el producto para fines distintos de los previstos.
23. 23Versión 4
Cinturón masajeador + Tubos
1. Apague el aparato con el interruptor de encendido/apagado. Desconecte la fuente de alimentación del
dispositivo de sobremesa.
2. Desconecte los tubos del dispositivo de sobremesa.
3. Mantenga la superficie externa del cinturón masajeador y tubos limpia con un paño suave, limpio y húmedo.
PRECAUCIÓN - No sumergir bajo el agua, esto podría dañar el tejido del cinturón y los actuadores
del interior.
Dispositivo de sobremesa
1. Con el interruptor de encendido/apagado en la posición “OFF”, desconecte el dispositivo de sobremesa de
fuentes de energía externas.
2. Limpie el dispositivo de escritorio con un paño limpio y desinfectante comercial (germicida antibacteriano).
PRECAUCIÓN - No sumergir bajo el agua, esto podría dañar toda la mecánica y la electrónica del
interior.
2. PRESTAR ATENCIÓN
Al utilizar el producto después de un largo período de inactividad o en lugares fríos, puede no funcionar
correctamente: ejecutar el dispositivo 3 o 4 veces variando la fuerza progresivamente.
Producto sujeto a normativa RAEE relativa a la recogida selectiva. Destruye en las áreas correctas.
11.Protocolo
de limpieza
Para limpiar el dispositivo, utilice un paño suave. Las manchas difíciles
se pueden eliminar con un paño humedecido con agua y jabón.
Espere hasta que esté completamente seco para volver a utilizar el
dispositivo. Es suficiente hacerlo sólo una vez a la semana
Nunca use productos químicos, solventes o detergentes que podrían
dañar el dispositivo, dificultando el correcto funcionamiento.
24. 24Versión 4
Especificaciones de transporte
Se recomienda que el dispositivo médico se coloque y se almacene en la caja correspondiente tanto para el
transporte así como para el uso después de cada tratamiento.
Además, se requieren condiciones específicas durante el transporte del dispositivo médico.
Especificaciones de almacenamiento
Para almacenar el producto, no exponga el dispositivo a la luz solar directa y no utilice ni guarde el dispositivo
cerca de fuentes de calor.
El dispositivo médico se ha diseñado teniendo en cuenta las siguientes condiciones ambientales:
Con embalaje original
Temperatura ambiente
Humedad relativa
Presión
12.Mantenimiento,
transporte y
almacenamiento
Si el dispositivo se utiliza siguiendo todas las especificaciones descritas
en este manual no es necesario aplicar ningún mantenimiento especial
en el dispositivo.
NOTA- Antes de cada uso, comprobar que los tubos y el dispositivo de sobremesa no
tengan fugas, grietas, etc.
Riesgo de descarga eléctrica. No intente abrir o quitar las tapas, no hay componentes que
requieran servicio por parte del usuario. Si se requiere el servicio, devuelva la unidad
a un proveedor calificado de usMIMA SL o a un centro de servicio autorizado. Si abre o
altera la unidad anulará la garantía.
Desde -25 a + 70 °C
Desde 15 a 93 %
Desde 700 a 1060 hPa
La vida útil del producto es de 3 años longitud.
El producto puede ser desechado como basura municipal sin clasificar, debido a que todos los materiales son
reciclables
25. 25Versión 4
13.Asistencia
14.Recambios
El fabricante tiene disponible en cualquier momento los repuestos
originales para el equipo. Los siguientes artículos pueden comprarse,
por separado, como piezas o partes de respuesto para su unidad de
masaje de colon específico automatizada MOWOOT.
usMIMA S.L.
C/Llacuna 162, 08018 Barcelona (Spain)
Tel. 93 510 66 53 · M. +34 664 361 255
El único autorizado para realizar intervenciones de asistencia técnica
sobre el equipo será el fabricante. Para cualquier intervención de
asistencia técnica dirigirse a la distribuidora o a:
No se suministrará documentación técnica relativa a partes reparables a personal de servicio debido a que no
se realizarán reparaciones de los producto, directamente se entregará una unidad nueva de la parte defectuosa.
Para mantener tanto la garantía como las funciones del producto y su seguridad, es necesario usar, exclusivamente,
repuestos originales provistos, únicamente, por el fabricante.
Cinturón masajeador Dispositivo de sobremesa
Fuente de alimentación
26. 26Versión 4
Garantía
15.
Este Dispositivo MOWOOT ha sido sometido a los más rigurosos
controles de calidad. No obstante, de surgir algún problema de
funcionamiento debido a materiales defectuosas, le rogamos lea
atentamente estas condiciones de garantía y se ponga en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente en el Teléfono 93 510 66 53
o bien, a través de carga dirigida a usMIMA, S.L. (En lo sucesivo
“usMIMA”), Calle Llacuna, nº 162, 08018 Barcelona.
Certificado de garantía
Por este certificado, usMIMA garantiza que el Dispositivo MOWOOT se encuentra libre de defectos materiales
y de mano de obra, en el momento de su compra original por parte del consumidor y por un periodo de 2 años
desde su entrega. Si durante este periodo de validez de la garantía, el Dispositivo MOWOOT presentara algún
defecto atribuible al proceso de fabricación, debido a materiales y/o mano de obra, el consumidor deberá
informar a usMIMA en el plazo de 2 meses desde que tuvo conocimiento de dicho defecto, y podrá optar entre
exigir la reparación o la sustitución del Dispositivo MOWOOT, salvo que una de estas dos opciones resulte
imposible o desproporcionada. Se considerara desproporcionada la forma de saneamiento que en comparación
con la otra, imponga a usMIMA costes que no sean razonables, teniendo en cuenta el valor que tendría el
Dispositivo MOWOOT si no hubiera falta de conformidad, la relevancia de la falta de conformidad, y si la
forma de saneamiento alternativa se pudiese realizar sin inconvenientes mayores para el consumidor y usuario.
Para determinar si los costes no son razonables, los gastos correspondientes a una forma de saneamiento deben
ser, además, considerablemente más elevados que los gastos correspondientes a la otra forma de saneamiento.
Cuando el consumidor opte por la reparación del Dispositivo MOWOOT, o cuando la sustitución del mismo
resulte imposible, usMIMA procederá a reparar el Dispositivo MOWOOT. Si tras repetidos intentos se demostrara
imposible devolver el Dispositivo MOWOOT a su correcto funcionamiento, usMIMA ofrecerá otro Dispositivo
MOWOOT funcionalmente equivalente.
La garantía del Dispositivo MOWOOT será gratuita para el consumidor y usuario. Dicha gratuidad comprenderá
los gastos necesarios realizados para subsanar la falta del Dispositivo MOWOOT objeto de garantía, así como
los gastos de envío, y los costes relacionados con la mano de obra y los materiales.
Condiciones de garantía
En el presente documento encontrará descritas las condiciones de la garantía de la que dispone por haber
adquirido el dispositivo MOWOOT.
1. Datos y documentación
La garantía de su aparato le protege siempre y cuando presente el original de la factura de compra, tique
de compra o albarán de entrega del Dispositivo MOWOOT al solicitar el servicio de garantía. El Dispositivo
MOWOOT está garantizado por dos años desde la entrega. La entrega se entiende realizada en el día que
figure en la factura o tique de compra, o en el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior..
Asimismo, el consumidor deberá facilitar los siguientes datos:
(a) Nombre, apellidos, y dirección del comprador; y
(b) Modelo y número de serie del Dispositivo MOWOOT adquirido.
27. 27Versión 4
2. Exclusiones
La garantía cubre todos los defectos de materiales o de manufactura, con las siguientes excepciones:
(1) Daños y averías causados por accidente, uso inapropiado, dolo o negligencia del usuario incluyéndose,
entre otros:
(a) la falta de un mantenimiento razonable y necesario;
(b) el empleo del Dispositivo MOWOOT para fines distintos de los normales, de acuerdo con las
características del Dispositivo MOWOOT;
(c) no seguir las instrucciones dadas por usMIMA para el correcto uso y mantenimiento del
Dispositivo MOWOOT;
(d) la instalación o utilización del Dispositivo MOWOOT de forma no ajustada a las normas
técnicas o de seguridad vigentes;
(e) accidentes, catástrofes naturales o cualquier otra causa ajena al control de usMIMA.
(2) Daños ocurridos durante el envío del Dispositivo MOWOOT;
(3) Daños producidos por arreglos o reparaciones realizadas por personal no autorizado por la estación de
servicio del dispositivo MOWOOT;
(4) Daños o deterioros de cualquier accesorio o superficie decorativa del dispositivo MOWOOT;
(5) Daños o deterioros en cualquier unidad o dispositivo en los que el número de serie haya sido borrado,
modificado, retirado o manipulado;
(6) Daños producidos por causas ajenas al diseño o fabricación del Dispositivo MOWOOT (por ejemplo, fallos
de suministro eléctrico);
(7) Revisiones periódicas, mantenimiento y reparación o sustitución de piezas debido al desgaste por uso normal
del Dispositivo MOWOOT;
(8) Los perjuicios y pérdidas indirectas de cualquier clase;
(9) Daños personales o materiales causados como consecuencia del no cumplimiento de las normas e instrucciones
dadas por usMIMA, para la instalación, uso y mantenimiento del Dispositivo MOWOOT.
Ámbito geográfico
La presente garantía tiene validez en el Reino de España y será válida exclusivamente para los dispositivos
MOWOOT. usMIMA no ofrecerá ninguno de los servicios en garantía especificados en este documento fuera
del mencionado territorio.
Piezas
Todas las piezas o Dispositivos MOWOOT sustituidos al amparo de los servicios en garantía pasarán a ser
propiedad de usMIMA.
Esta garantía le concede los derechos legales específicos. No obstante, podrá ejercitar sus derechos conforme
a la legislación vigente aplicable a tal efecto.
Anulación de la garantía
La garantía del Dispositivo MOWOOT quedará invalidada:
(a) En cuanto a daños producidos y causados por reparaciones llevadas a cabo por personal no
autorizado por la estación de servicio de la garantía de MOWOOT, así como si se reemplazaran o
se utilizan piezas adicionales o accesorios que no sean originales.
(b) Por manipulación de los datos de la factura, tique de compra o albarán de entrega.
Protección de datos
Sus datos serán incluidos en un fichero automatizado titularidad de usMIMA para comunicaciones posteriores
referentes a reparaciones. Usted podrá acceder a dicho fichero con la finalidad de ejercitar los derechos de
acceso, rectificación, cancelación y oposición respecto a sus datos personales, mediante comunicación escrita
dirigida a usMIMA, S.L., Calle Llacuna, nº 162, 08018 Barcelona.