Este documento describe la situación lingüística de España. Explica que hay varias lenguas cooficiales junto con el español, como el catalán, vasco y gallego. Describe el dominio de cada una de estas lenguas y sus dialectos. También analiza los principales problemas que tienen los hablantes de estas lenguas al hablar español, como la igualación de vocales, el seseo, y el uso incorrecto de preposiciones y tiempos verbales. Por último, distingue entre bilingüismo y diglosia, señalando que en la
En el mundo se contabilizan unas cinco mil lenguas y solo unos ciento sesenta y cuatro países; así que, en buena lógica, la mayor parte de los países tienen varias lenguas.
Las lenguas de España: el castellano, el euskera o vasco, el catalán, el balear, el valenciano, el gallego, el español de América, etc. Orígenes y características.
Historia del castellano
Características lingüísticas del castellano actual
variedades geográficas
rasgos linguísticos
Dialectos/Dialectos históricos
Leonés, astur-leonés, aragonés, andaluz, canario, extremeño y murciano
Lenguas
Catalán, gallego y vasco
Expresiones expañolas
forma de las palabras, derivación, composición, parasíntesis, parasíntesis compositiva, parasíntesis derivativa, prefijos, sufijos, origen del léxico español, siglas, acrónimos, acortamientos, cultismos, préstamos
Instrucciones del procedimiento para la oferta y la gestión conjunta del proceso de admisión a los centros públicos de primer ciclo de educación infantil de Pamplona para el curso 2024-2025.
ROMPECABEZAS DE ECUACIONES DE PRIMER GRADO OLIMPIADA DE PARÍS 2024. Por JAVIE...JAVIER SOLIS NOYOLA
El Mtro. JAVIER SOLIS NOYOLA crea y desarrolla el “ROMPECABEZAS DE ECUACIONES DE 1ER. GRADO OLIMPIADA DE PARÍS 2024”. Esta actividad de aprendizaje propone retos de cálculo algebraico mediante ecuaciones de 1er. grado, y viso-espacialidad, lo cual dará la oportunidad de formar un rompecabezas. La intención didáctica de esta actividad de aprendizaje es, promover los pensamientos lógicos (convergente) y creativo (divergente o lateral), mediante modelos mentales de: atención, memoria, imaginación, percepción (Geométrica y conceptual), perspicacia, inferencia, viso-espacialidad. Esta actividad de aprendizaje es de enfoques lúdico y transversal, ya que integra diversas áreas del conocimiento, entre ellas: matemático, artístico, lenguaje, historia, y las neurociencias.
Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3.pdfsandradianelly
Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestr
Productos contestatos de la Séptima sesión ordinaria de CTE y TIFC para Docen...
situación lingüística actual de españa
1. Las lenguas de España.
El bilingüismo
1.- el plurilingüismo del estado español
2.- catalán. problemas del español de los catalanes
2.1.- dominio lingüístico del catalán. situación dialectal
2.2.- el español de los hablantes catalanes
3.- gallego. problemas del español de los gallegos
3.1.- dominio lingüístico del gallego. zonas dialectales
4.- vasco. dialectos. problemas del español de los vascos
4.1.- dominio lingüístico del vasco. dialectos más importantes
5.- problemas actuales de bilingüismo. la diglosia
2. PLURILINGÜISMO DE ESPAÑA. SITUACIÓN LINGÜÍSTICA ACTUAL
De 17 cc.aa. 6 son bilingües tienen otra lengua junto
al español
oficial: castellano o español
Leng. de España catalán
cooficiales: vasco
gallego
Cataluña
C. Valenciana
I. Baleares
País Vasco
Navarra (norte)
Galicia
Otras
modalidades
lingüísticas
protegidas
Asturiano o Astur-leonés = Asturias
Aragonés = zonas del N. de Huesca
Fala = N.O. de Cáceres
Aranés = Valle de Arán (Lérida)
89%*
9%
1%
5%
(+3%
.
inmigr)
sustrato prerromano
romanización
causas del plurilingüismo invasiones germánicas
reconquista
origina diferencias desde el principio / se mantiene el vasco
no fue igual en todas partes origina diferencias en el latín vulgar hispánico
el superestrato germánico influye más en unas zonas que en otras
favorece la fragmentación del latín vulgar
influye el superestrato árabe más en unas zonas que en otras
* datos de 2005
3. CATALÁN
· evolución del latín vulgar en el N.E. de la península Ibérica
hispanorromances español, gallego, portugués
· lengua intermedia entre
galorromances francés, provenzal ( lo influyó en la E.M.)
en España
· dominio
fuera de España
· Cataluña
· Islas Baleares
· Gran parte de la Comunidad Valenciana
· Franja aragonesa
. Zona del Carche murciano (dos aldeas de Yecla)
· Andorra
· Rosellón / Dpto. francés de los Pirineos Orientales
· Alghero (Cerdeña, Italia)
8.000.000dehablantesaprox.
· características f- > f- fornu(m) > forn; filliu(m) > fill
(del central) pl-, cl-, fl- > pl-, cl-, fl- planu(m) > pla; plovere > ploure; clave(m) > clau; flamma(m) > flama
doble sistema vocálico: átono a, i, u : Figueres (/figéras/, Terrassa /tařása/
tónico a, e, i, o, u
dialectos dos zonas catalán oriental
catalán occidental
· central dominante por ser el de Barcelona y el de los mm.cc.
· balear · rosellonés · alguerés · andorrano
· valenciano visto como modalidad diferente por intereses políticos
· leridano
4. dentro del dominio
del catalán
zona trilingüe: catalán
español
aranés: · hablado en el valle de Arán
· no es dialecto del español, ni del catalán ni
del aragonés
· dialecto del gascón (< provenzal)
· pocos hablantes (5.000 / 6.000)
· protegido por las leyes, se enseña en las
escuelas
principales problemas
de los catalanes al
hablar español
· tendencia a igualar el vocalismo español con el catalán
· seseo
· -d > -t : “Madrit”
· calco de estructuras: “hacer un café”, “sacarse el jersey”
· uso de la prep. “a” en lugar de “en”: “Me siento raro a Madrit, Pep”
· anteposición del artículo al nombre propio
· concordancia con el verbo “haber”
5. GALLEGO
· evolución del latín vulgar en el N.O. de la Península
reconquista hacia el Sur y se fragmenta, por
razones políticas e históricas en
gallego portugués
· dominio solo en España · Galicia
· Zonas limítrofes de Asturias
· Zonas limítrofes de León y Zamora
· características: · vocalismo de 7 elementos (5 vocales + 2 vocales nasales)
· f- > f- : fornu(m) > forno
· pl-, cl-, fl- > ch- : plovere > chover; clamare > chamar
· no usa tiempos compuestos de los verbos
+/- 3.000.000 de hablantes
dialectos: 1.- noroccidental
2.- suroccidental
3.- central
4.- oriental
problemas de los
gallegos al hablar
español
· cierre de vocales fianles: -o >-u, -e > -i
· seseo
· geada: jallejo, jato, Santiajo…
· reducción de grupos consonánticos cultos: esato (exacto), ato (apto, acto), conceto (concepto)…
· uso solo de tiempos verbales simples: “Esta mañana ya me levanté cansado”
6. VASCO
Lengua de origen prerromano, sin ningún parentesco claro
no articula f- inicial (> español)
Características propias: no articula p-, t-, k-, ř- iniciales
sujeto fundamentalmente paciente
vocalismo de 5 elementos (> español)
Gran parte del País Vasco
En España Zona del N.O. de navarra
Dominio
Fuera de España Parte del País Vasco francés
Dialectos muy diversificados
1. vizcaíno
5 en parte española 2. guipuzcoano (dominante)
3. altonavarro septentrional
4. altonavarro meridional
7. bajonavarro oriental
5. labortano ( tb. en Navarra)
3 en parte francesa 6. bajonavarro occidental
8. suletino (tb. en Navarra)
de entre todos se intenta “hacer”
una lengua estándar, conocida
como batua, enseñada en centros
educativos
Problemas de los
vascos al hablar
español
alteración del orden de los elementos: “Arroz es comido por mí”
correlación temporal anómala: “Si podría, lo haría”
leísmo femenino: A su madre le llamaban “la Baja”
7. BILINGÜISMO / DIGLOSIA
Gran parte de España bilingüe L2 aprendida en la familia
se hablan dos lenguas
L1 para relacionarse con la administración, aprendida en
el colegio y en los mm.cc
si se usan indistintamente y no se impone ninguna BILINGÜISMO
si se impone una y el hablante no puede elegir libremente DIGLOSIA
situación ideal
situación real en la
mayor parte del
territorio
L1 mayor prestigio o mayor proyección social
por lo general
L2 protegida e impulsada administrativamente en detrimento de la L1