SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 28
Descargar para leer sin conexión
1
IFÁ Y ALGUNOS
ÒRÌSÀ EN LA
TIERRA YORÙBÁ
2
3
4
5
6
7
8
La organización de la nación Yorùbá es hecha de tal manera
que nadie es una isla, todos son importantes y tienen una
función que desarrollar.
El mero hecho de que una persona se vuelva loca o se vuelva
rica, es una lección para que él pueda usar estas mismas
razones para mejorar sus subsiguientes relaciones con sus
prójimos y su Dios. Si la razón es bizarra, él quiere que su
creador lo aleje de tal lugar; si la razón es loable, él quiere
que Él, su Dios haga algo afín.
Ifá dice “eni tó jìn sí kòtò, ó kárá yòókù lógbón” el que cae
dentro de una zanja sirve como advertencia para aquellos
que vienen detrás.
La fundación de la Tierra y subsecuentemente su ocupación
por parte de las deidades, parecen estar basadas en la simple
ley de coexistencia, convivencia y usando a Dios como base
de la simbiosis.
A causa de esta interdependencia o simbiosis, las funciones
de cada una de las deidades están bien definidas, pero en el
largo camino también funcionan para el bien de los otros y el
bien de la Tierra entera. Cuando hay una necesidad de lluvia,
Òrúnmìlà les pedirá a los granjeros que ofrezcan sacrificio a
Sàngó, o en tiempo de guerra Ifá puede pedirles que ofrezcan
sacrificio a Ògún, Òsóòsì, Erinlè, o incluso a Sónikére luego
de todos los sacrificios a Ifá.
Así Sàngó traería la lluvia, Ògún traería los instrumentos
para el cultivo, los niños que trabajarán en la granja serán
dados por Òsun a través de la fertilidad; Òrúnmìlà presentará
9
ofrendas a las deidades, Èsù bloqueará las acciones de todos
los deseos y aflicciones que están dentro del rango de
contacto; balanceando entonces así los poderes de los
izquierdistas con aquellos de los derechistas.
Cada una de estas deidades tiene una peculiar forma de vivir
que lo distingue de las otras. Estas diferencias pueden variar
desde patrones de carácter hasta la esencia Divina celestial
de cada uno. Si no examinamos a estos seres desde cerca
podemos fallar en ver porqué las prácticas particulares que
pueden sonar extravagantes son retenidas hasta el día de hoy.
Los Òrìsà encontrados en la tierra Yorùbá son innumerables
y cada uno tiene devotos expandidos en todos los
continentes. Esto puede haber comenzado porque
Olódùmarè le dio a cada oficial un campo de acción
definitivo de trabajo para hacer con los humanos
principalmente para aquellos que se beneficiaron con su
generosidad y se volvieron seguidores incondicionales.
Su discipulado puede también haber comenzado como
resultado de la división dentro de los rangos de las deidades
cuando Odùduwà asumió la responsabilidad del liderazgo de
Obàtálá, por lo tanto creando así las facciones leales de uno
a expensas del otro.
Esta tendencia de discipulado o los devotos podía haber
cesado después de la traslación de las deidades pero no fue
así, porque incluso después de su éxito estas deidades
todavía continuaban respondiendo las necesidades de sus
seguidores.
10
Estudiando estas deidades, recogeremos un poco y
dibujaremos un paralelo con las otras. Por supuesto sería
imposible para nosotros hablar de todas las deidades en la
tierra Yorùbá entera, en las páginas de un libro.
En Òdí Ìretè, se dice que todas las deidades se encontraron y
decidieron apuntar a Òrúnmìlà como su vocero.
Esto fue porque Él tiene el conocimiento de los deseos de
Olódùmarè, que conoció gracias a su conocimiento de Ifá, de
allí en adelante cualquier cosa que cualquiera de las deidades
tomara como ofrenda, es Òrúnmìlà quien lo designa.
Todo acerca de cualquier deidad no sólo se documenta en las
palabras de Ifá, sino que se ha convertido en una oración o
discurso a través de la que se les dé respuesta a cualquier
necesidad o deseo que él o ella pueda tener.
Entonces uno puede ir a través de Ifá hacia cualquiera de
estos Òrìsà, de cualquier modo cada uno de estos Òrìsà en sí
mismos, a pesar de ser interdependientes los unos de los
otros, son unilateralmente independientes y uno pude ofrecer
oraciones a Olódùmarè a través de las deidades o a las
deidades en sí mismas como el punto final de contacto.
La práctica del pueblo Yorùbá usa íconos o formaciones.
Este empleo pudo haberse debido en parte al consejo dado
por Ògbóni (lo cual se verá más adelante); usando cosas que
eran de conocimiento como favoritas de la deidad
transpuesta o probablemente que la deidad haya traído del
11
cielo. También esto puede haber sido cedido a la deidad por
Ifá o una combinación de todos estos casos.
Cada uno de estos Òrìsà entonces tiene su propio ícono
conocido como “Òkè Ìpòrí”. Es en los sacrificios a las
deidades en que estos Òkè Ìpòrí, son usados y puestos y es el
mismo al que se le rezará cuando el devoto esté buscando
algo en particular a través de esta misma deidad. Edùn
pertenece a Sàngó, Òpá es de Obàtálá, Ota además del río es
para Òsun, Yangí es para Èsù y cualquier elemento de metal
como metrallas, armas de fuego, arcos y flechas son para
Ògún.
Estos íconos están espiritualmente vivos y se ha sabido que
fueron muy potentes en encontrar las necesidades de sus
devotos.
La creencia de que todas las cosas tienen vida puede ser una
referencia al ser interior de estos íconos. Los niveles de su
energía como fue demostrado por las ciencias físicas son
testimonio de esto en una parte, pero también es sabido y
puede ser probado, que los seres interiores también pueden
ser llamados para desarrollar funciones específicas.
Experimentos científicos también han confirmado que los
niveles de energía de los íconos consagrados, son
inmensamente más grandes que aquellos comunes.
Los objetos considerados inanimados por los estándares
humanos, pueden entonces estar bastante vivos. He visto
instancias donde el espíritu dentro del río, que se creía que
era inanimado, fue llamado a ser abierto; también he visto un
12
cinturón “onde” conjurado y usado para litigar la tierra y así
se convirtió en una serpiente, esto es llamado “Arókùndejò”.
A un ícono de madera consagrado para la función de Òkè
Ìpòrí también puede pedírsele que se traslade a otro lugar sin
ninguna fuerza externa.
Los espíritus dentro de estos seres han sido desterrados por
el uso de energías espirituales, estas energías están
disponibles para los sacerdotes Yorùbá aprovechados para el
medio ambiente donde viven.
Los devotos de Òrìsà hoy visten de maneras, que recuerdan
a las deidades originales, en otras palabras; cada uno de ellos
trae vivo a sí mismo, el espíritu de la deidad original.
Estos devotos comen comidas y desarrollan todos los
derechos asociados con las deidades ancestrales.
Las deidades Yorùbá también pueden ser categorizados
como Òrìsà y Ebora.
Òrìsà son aquellos que bajaron del cielo, ellos fueron
creados por Olódùmarè y nadie puede reclamar haber tenido
a uno de ellos como hijo.
De cualquier manera los Ebora, son aquellos que también
fueron nacidos en la Tierra o en el Cielo y se convirtieron en
deidades como resultado de sus hazañas en la Tierra.
Las dos categorías de deidades es lo que se determinó como
“Irúnmolè”.
13
Ifá distingue a los principales Òrìsà como aquellos que
inventaron el uso de “Efun” (tiza), “Osùn” (del bosque), o
una combinación de los dos como parte de su vestimenta.
Algunos de los principales Òrìsà son Obàtálá, Òrànifè,
Òsun y Òrúnmìlà.
Los Òrìsà pueden ser determinados a ser “señores”, como
mayores y más poderosos a ser comparados con Ebora; pero
éstos luego desarrollados, han demostrado que los Ebora
también pueden ser muy poderosos.
Entre los principales Ebora: Òsóòsì, Ògún, Olókun,
Egúngún, Orò y Erinlè quienes son bien conocidos incluso
hasta los días de hoy.
El nombre Irúnmolè, el cual es una combinación del nombre
para los dos lados, Ebora y Òrìsà puede decirse que fue
acuñado en una historia revelada bajo Ogbè Ìretè.
A Ilè, la madre Tierra, se le dijo que ofrezca sacrificio para
que ella pudiera tener la mayor cantidad de hijos posibles. El
sacrificio se suponía que iba a ser hecho en partes agregando
a “Irinwó”, y así serían cuatrocientas partes. Ilè ofreció el
sacrificio y consecuentemente tuvo numerosos hijos. Ifá dice
que luego de los primeros cuatrocientos que la madre Tierra
originalmente pidió, ella consultó si todavía era posible tener
más; se le pidió a ella entonces que ofreciera otra ronda de
sacrificio en el múltiplo de doscientas unidades de
elementos.
14
El nombre Irúnmolè fue una invención, que nació del
número de hijos que Ilè, la madre Tierra, había tenido y
todavía tendría en el futuro; “Irinwó omo ilè”, cuatrocientos
hijos de la madre Tierra; fue lo que luego devino como
Irúnmolè.
Cuando se hace reverencia a los ancestros Yorùbá, no
debería ser difícil detectar que, el presidente de los
sacerdotes o los líderes diga:
Irinwó Imòlè e bá wa sé
Igba Imolè e bá wa sé
Irinwó Imolè ló ni wá
Igba Imolè ló ni wá
Irinwó Imòlè ven y participa con nosotros
Igba Imolè ven y participa con nosotros
Irinwó Imolè son nuestros antepasados
Igba Imolè son nuestros dueños
*nota al pie: no está establecido aún si, Ogun es clasificado como Ebora u
Òrìsà; esto es porque la mayoría de los poemas de Ifá dicen que él es Ebora,
pero una de sus oraciones lo llama “Àwàlàwúlú Òrìsà tíí jegba ekòló mó bì, el
gran Òrìsà que come cientos de lombrices de tierra sin vomitar.
COLORES PREFERIDOS DE LOS ÒRÌSÀ
Sàngó ama el colorado, está asociado con la luz ardiente y el
trueno, una de sus comidas es el Gbègìrì el cual puede ser
tomado como una sopa colorada.
De alguna forma podemos encontrar a los Òrìsà con los
siguientes colores:
15
Ejemplo de Ebora u Òrìsà de color blanco:
Obàtálá y todas sus encarnaciones, Àyàn, Àgalú, Ògbóni,
Ògún y todas sus encarnaciones, Obà.
Òrìsà u Ebora de color colorado:
Sàngó y todas sus encarnaciones, Oya, Òsùmàrè, Orè.
La disposición del color, (por ejemplo el color colorado)
como está aclarado en el Ogbe Irosun también tiene un
trasfondo espiritual. Se sabe que los colores dibujan un
cuerpo celestial cerca de las personas, que los viste, la
preferencia de un tipo de color entonces, puede ser la manera
de atrapar la energía del espacio.
16
La clasificación de estos Òrìsà y Ebora, como puede ser los
de color blanco o los de color colorado; en realidad no se
traduce como que el que es de color colorado no se viste de
blanco o que el que prefiere cosas blancas no se viste de
colorado; pero es un hecho que está basado en el tipo de
energía en la que el Òrìsà está interesado a la hora de
vestirse.
Muchos versos de Ifá sugieren que los ancestros de la nación
Yorùbá podían haber sido gigantes, ninguno de ellos murió
de muerte natural; o sea que ninguno fue enterrado con una
tumba sobre la tierra, puede ser que hayan vuelto al paraíso
vía el océano como Òrúnmìlà o entraron a la madre tierra
como Obàtálá.
Orè volvió al paraíso a través del cielo y se cree que aún está
viviendo allí; Sàngó volvió a través del mismo medio por el
cual él bajó.
El Olófin Odùduwà como Obàtálá le pidió a la madre tierra
que se lo trague para ser asumido dentro de los cielos, pero
dejó una estatua llamada “Irìn”*.
No nos olvidemos que el Olófin Odùduwà fue la primera
persona en la tierra quien a través del “Àse” que le fue dado
por Olódùmarè dentro de la tierra, luego fue solidificado.
Los versos de Ifá dicen que él fue uno de los que conoció los
secretos de la madre tierra, he incluso durante su vida fue
conocido como un aficionado a entrar dentro de la tierra en
un lugar y salir a mucha distancia de ahí.
17
Cuando él como cualquiera de sus colegas estaban listos para
abandonar la tierra, ellos le dirían a sus hermanos, devotos y
amigos; que querían trasladarse a la eternidad entrando o por
el océano o por medio de la madre tierra o vía cualquier otro
medio al cielo.
Olófin de la misma manera, les ha dicho a sus parientes de su
intención y delante de sus ojos entró la madre tierra. Este
lugar todavía está en Ilé Ifè hasta el día de hoy donde
muchos sacrificios se le ofrecen a él hasta el día de hoy. Hay
un sacerdote suplente Obadio, quien hace todos los rituales
en beneficio de cualquier cliente.
La particularidad de entrar a la madre tierra, no terminó con
el Olófin Odùduwà. Hay una mascarada en Ìloràá, cerca de
Òyó, quien es aficionado de hacer eso también.
Su práctica es entrar dentro de los pozos de agua, sin
importar su profundidad, para emerger desde otro a cientos
de metros de distancia chorreando agua.
Ahora consideremos cada una de estas deidades en su tierra
y haciendo sus propios méritos.
*Nota: Esta estatua no tiene acceso a los ojos públicos
OTRAS DIVINIDADES DE LA TIERRA YORÙBÁ
Mi definición de las siguientes deidades de la tierra Yorùbá
como "otras” no significa que no sean importantes, sino
porque es imposible para nosotros para documentar todas las
18
deidades Yorùbá del enclave en las páginas de un libro. Pero
lo que hemos tratado de hacer es utilizar lo poco de aquí
como un punto de referencia para la evaluación del resto ya
que siempre hay esa asociación simbiótica dentro de todos
ellos.
ÒRÀNIFÈ, ONÍLÉ INÁ, un Òrìsà que vino del cielo y se
dice que vive en el cielo. Él es aquel a quien dice Ifá
convertido en un tabú para el Opón Ifá, la bandeja de
adivinación que se coloca boca arriba en plena luz del día.
AYÉLÁLA en la tierra de de Èkìtì/Ondó o la gente Ìlàje.
ÒSÙMÀRÈ, el que tiene pieles multicolores (hoy llamado
arco iris), que también habita en los cielos y muchos más.
No hay que olvidar el de ÀYÀN ÀGALÚ la deidad en el
control de los tambores de la Tierra. Los tambores de la
Tierra se llaman "ìlù", pero el que está en el cielo se conoce
como “ÌYÀNDÀ”. Esto constituye la base del nombre por el
cual se llama la deidad de los tambores, “ÀYÀN”. ÀYÀN
tiene un pequeño icono que se deja caer dentro de la cavidad
del tambor antes de cubrirla con la piel del animal deseado.
La preparación de este icono está protegido por los iniciados
en la familia de los tambores. La historia de los tambores se
puede encontrar bien contada en Òtúrúpòn Ògúndá. Los
tambores son místicos, así como rítmicos, son tocados sobre
todo los que tienen la entidad sagrada de ÀYÀN dentro de
ellos, y se podrían utilizar para advertir a los niños que han
sido iniciados, de los peligros. Los tambores también
podrían ser usados para llamar al niño ÀYÀN desde
cualquier lugar del mundo cuando haya la necesidad de
19
verlo. Incluso cuando un niño se pierde, un pequeño
sacrificio a ÀYÀN y haciendo sonar el tambor para que
estimule sus sentidos y lo traiga de vuelta a casa.
ÌCONOS Y ESCULTURAS
(Representaciones)
20
Algunos Íconos del tallador Olayinka Oladapo Oladosu
La mayoría de las deidades en la tierra Yorùbá tienen
esculturas; ya sea hechas de bronce, madera, o hierro. Estos
iconos tienen afinidad espiritual con la deidad original y
tienen también características particulares que los hacen
identificables con las deidades. Aunque no todos los
atributos físicos pueden ser representados en el icono, esto
último sirve como “fe justificada” para la gente Yorùbá.
Como el icono de Ògún que lleva un arma de fuego y un
“apirù”, el que tiene Sàngó es representado con un hombre
cuya cabeza está peinada con cualquiera de los peinados
locales de mujeres, la mayoría “Sùkú”.
21
El uso de estos iconos ha recibido golpes de los críticos de la
Teología Yorùbá los cuales describen tales iconos como
maderas ordinarias que no pueden hablar, moverse o comer.
Esto es una visión miope porque la gente que conoce su
eficacia estará dispuesta favorablemente hacia ellos. Había
experiencias que sugerían el uso de iconos. Por ejemplo, los
devotos de Òrìsà o Ebora que tengan conexión con el río o
el agua tienen iconos que son llevados al río al principio de
cada año. Ellos ofrecen sacrificios a este icono, lo visten y lo
llevan a casa después de todos los rituales. Esto empezó con
el suceso narrado por Ifá y documentado en Ògúndá Ìká.
Bámigbélé lawo ilé Oníkàá
Ifádoyè lawo ekùn Ìròkò
Ènìyàn kúkúrú ò rú sàkunsàkun lébo
Àwònrànnìmòjà níí sawo ìlódò asúre
Bámigbélé awo ilé Oníkàá lorúko à á pe Ifá
A díá fún Òrúnmìlà
Òrúnmìlà n rebi àtòkèdókè
Ifádoyè awo èkùn Ìròkò lorúko à á pòòsà
Òòsá n rebi àtòkèdókè
Ènìyàn kúkúrú ò rú sàkunsàkun lébo lorúko à á pe Èsù
Òdàrà
A díá fún Èsù Òdàrà
Èsù Òdàrà n rebi àtòkèdókè
Àwònrànnimòjà níí sawo ìlódò asúre lorúko à á pe Ògún
A díá fún Ògún
Ògún n rebi àtòkèdókè
Traducción:
Bámigbéles el sacerdote del hogar de Oníkàá
22
Ifádoyè es el sacerdote de los barrios de Ìròkò
Ènìyàn kúkúrú ò rú sàkunsàkun lébo
Àwònrànnìmòjà es el sacerdote de Olódò Asúre
Bámigbélé en el hogar de Oníkàá es la denominación para
Ifá
Hicieron adivinación para Òrúnmìlà
Òrúnmìlà se dirigía a un lugar lejano
Ifádoyè el sacerdote de Ìròkò es el nombre para Òrìsà
Hicieron adivinación para Òòsá
Òòsá estaba yendo a un destino lejano
Ènìyàn kúkúrú ò rú sàkunsàkun lébo es el nombre para Èsù
Òdàrà
Hicieron adivinación para Èsù Òdàrà
Èsù Òdàrà estaba yendo a un destino lejano
Àwònrànnìmòjà el sacerdote de la casa de Asúre es la
denominación de Ògún
Hizo adivinación para Ògún
Ògún se estaba dirigiendo a un lugar lejano
Òrúnmìlà, Obàtálá, Èsù y Ògún se dirigían en un viaje de
adivinación a un pueblo muy lejano. Habían sido invitados
por el rey de esa tierra. Siendo una dura caminata, empezó a
llover hasta el extremo de que el último río que iban a cruzar
antes de entrar en la ciudad se desbordó. Quedándose sin
opciones, le pidieron a un barquero que los ayudara a cruzar;
pero no tenían nada que darle a cambio. Durante cerca de un
día, el barquero navegó a través del río por lo grande que era.
Cuando llegaron al otro lado, el barquero le pidió las cuotas
a cada uno de ellos.
23
Òrúnmìlà lo tranquilizó explicándole que iban al pueblo
cercano a realizar adivinación. “Cuando volvamos, cada uno
te traeremos una mujer que será una esposa para ti” dijo
Òrúnmìlà. Feliz, el hombre les permitió continuar.
Verdaderamente, en el pueblo, consiguieron montones de
botines de Ifá y Òrìsà. Entre éstos se incluían una mujer para
cada uno de ellos. Al final, ellos decidieron volver a la
ciudad de Ilé Ifè, su hogar. Se habían olvidado del barquero.
Tan pronto como divisaron el río desde lejos, recordaron su
promesa y todos eran renuentes a regalar a sus nuevas
esposas.
“Sólo tengo una mujer”, dijo Ògún, “pero puedo cortar
troncos de madera, tallarlos con la forma de un ser humano,
usando a cada una de las mujeres que tenemos como
prototipos”. “Si ése es el caso, yo las puedo cubrir con
pieles” respondió Obàtálá rápidamente. “Entonces si tú
puedes poner la piel, yo las haré caminar”, dijo Èsù.
“Entonces yo puedo darles el conocimiento para que tenga
todas las carácterísticas humanas”, añadió Òrúnmìlà.
Sin perder tiempo, Ògún entró en los bosques, cortó cuatro
troncos de madera y los talló con la forma de los humanos.
Òrìsà puso pieles sobre ellos. Èsù señaló a su calabaza de
Asúre y ellas empezaron a andar mientras que Òrúnmìlà les
puso el conocimiento en todas ellas. Sin perder un instante,
ellos hicieron cuatro mujeres que eran exactas réplicas de las
que les habían dado individualmente. Al divisarlas a lo lejos,
el barquero estaba tan feliz que saltó de su canoa para verlas.
“¿Cómo fue vuestro viaje?”, preguntó ansiosamente.
24
“Tuvimos una buena racha y trajimos nuestras promesas”,
dijeron todos al unísono. Uno detrás de otro, ellos le
presentaron a las “promesas” que le hicieron; todas eran
mujeres de excepcional belleza. Sin tener que preguntar por
ninguna otra cosa, el barquero les llevó a la otra orilla.
Estaba tan feliz de tener cuatro mujeres a la vez.
Òrúnmìlà, Obàtálá, Èsù y Ògún se despidieron de él y de sus
cuatro esposas. Apenas las deidades se fueron estas
“humanas” empezaron a jugar. Su juego era tan bruto que el
barquero se enfadó y abofeteó a una de ellas. Él no sabía que
cualquier forma de agresión física es uno de los mayores
tabús de estos seres. Sin ningún aviso, ¡todas se volvieron a
convertir en troncos de madera! “¿Qué clase de magia es
ésta?” evocó con coraje, intentó todo lo que se podía hacer
para convencerlas de que volvieran a la vida. Él los sacudió,
les rogó, les acarició y les prometió todo. “Sólo estaba
jugando con vosotras, por favor vuelvan a ser humanas”,
suplicó. Ellas no se volvieron a transformar. Después de
valorar la situación sin conseguir encontrar ninguna
solución, estalló con la canción Ìyèrè para hacer un llamado
a la conciencia de las personas que le dieron los “regalos”.
Bámigbélé awo ilé Oníkàá
Ènìyàn èyín fi sílè ló bá digi
Ifádoyè awo èkùn Ìròkò
Ènìyàn èyín fi sílè ló bá digi
Ènìyàn kúkúrú ò rú sàkunsàkun lébo
Ènìyàn èyín fi sílè ló bá digi
Àwònrànnimòjà níí sawo ìlódò asúre
Ènìyàn èyín fi sílè ló bá digi
25
Traducción:
Bámigbélé el sacerdote del hogar de Oníkàá
Los humanos que me disteis se han convertido en un tronco
de madera
Ifadoye el sacerdote de los barrios de Ìròkò
Los humanos que me disteis se han convertido en un tronco
de madera
Èniyàn kúkúrú ó rù sànkunsakùn lebo
Los humanos que me disteis se han convertido en un tronco
de madera
Àwònrànnimòja el sacerdote de Olódò Asúre
Los humanos que me disteis se han convertido en un tronco
de madera
En pocos segundos, el mensaje llegó a Òrúnmìlà y a sus
amigos, ellos también respondieron, usando el mismo
formato de la canción ìyèrè:
Bámigbélé awo ilé Oníkàá
Eyin ò tètè mo pójú ló pon awo níbè ló bá sogi deni
Ìwo ò tètè mò
Ifádoyè awo ekù Ìròkò
Èyin ò tètè mo pójú ló pon awo níbè ló bá sogi deni
Ìwo ò tètè mò
Ènìyàn kúkúrú ò rú sàkunsàkun lébo
Èyin ò tètè mo pójú ló pon awo níbè ló bá sogi deni
Ìwo ò tètè mò
Àwònrànnimòjà níí sawo ìlódò asúre
Eyin ò tètè mo pójú ló pon awo níbè ló bá sogi deni
Ìwo ò tètè mò
Traducción:
Bámigbélé el sacerdote de la casa de Oníkàá
26
Fue porque el Babaláwo estaba necesitado por lo que se vió
obligado a convertir en humanos la madera
Tú no lo sabías
Ifádoyè el sacerdote de los barrios de Ìròkò
Fue porque el Babaláwo estaba necesitado por lo que se vió
obligado a convertir en humanos la madera
Tú no lo sabías
Ènìyàn kúkúrú ò rú sàkunsàkun lébo
Fue porque el Babaláwo estaba necesitado por lo que se vió
obligado a convertir en humanos la madera
Tú no lo sabías
Àwònrànnimòjà el sacerdote de Ìlódò Asúre
Fue porque el Babaláwo estaba necesitado por lo que se vió
obligado a convertir en humanos la madera
Tú no lo sabías
El barquero estaba tan triste que decidió consultar a los
Babaláwos a los que Òrúnmìlà entrenó en el pueblo que
visitaron. Le dijeron que llevara las maderas a la ribera y les
ofreciera sacrificio. “Todas tus aspiraciones serán
conseguidas ahora que ellas han sido interpretadas
espiritualmente”, aseguraron los Babaláwos. Por
consiguiente, él hizo como le ordenaron. El primer año fue
tan fantástico que sus cosas mejoraron drásticamente. Su
esposa original que había estado estéril se quedó
embarazada. También se casó con más esposas.
Estaba tan feliz. Nunca olvidaba ofrecer los sacrificios a
estas estatuas, cada año. Se dio cuenta de que si se hubiera
casado con las “humanas” que le dieron como regalos, no
27
hubiera tenido a nadie a quien pedir ayuda como si fuera a
un pariente (estas maderas).
Este suceso fue lo que empujó a llevar a las estatuas de todas
las deidades relacionadas con el río a la orilla del río durante
el festival anual.
Un cargo que es común a todos los devotos de Òrìsà es
Àwòrò.
Por tanto, podemos tener a Àwòrò Òsun, Àwòrò Ògún,
Àwòrò Obàtálá, etc...
YÁNLÈ
Yánlè como ritual significa, “primero, alimentar un Òrìsà”,
antes de que cualquiera coma de la comida preparada como
ofrenda para el Òrìsà ya sea con el propósito de un ebo o por
un festival anual. Yánlè incluye todas las comidas ofrecidas
al Òrìsà. Como cuestión de principios, la comida debe ser
deliciosa. Tampoco deben quedar restos de la comida.
Ejemplo de tales comidas son: adìye (gallina), àkùkò (gallo),
ewúré (cabra hembra), òbúko (cabra macho), àgbò (carnero,
cordero), àgùntàn (oveja), elédè (cerdo o puerco), vaca….,
eyelé (paloma), eja àrò (bagre-pez), èso (frutas), iyán
(ñame), àmàlà, isu (batata) y otros comestibles.
Procedimiento:
Cuando la comida está lista para ser servida, un sacerdote,
sacerdotisa o un devoto, arreglará un plato para el Òrìsà
propiciado. El plato usualmente incluye una pequeña porción
28
de todas las comidas que han de ser servidas. El plato será
entonces presentado al Òrìsà.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

61966017 esu-segun-popola
61966017 esu-segun-popola61966017 esu-segun-popola
61966017 esu-segun-popolaFabio Fabbio
 
161203631 135929856-apostila-ewe-e-egbo
161203631 135929856-apostila-ewe-e-egbo161203631 135929856-apostila-ewe-e-egbo
161203631 135929856-apostila-ewe-e-egboEdmilton Pereira
 
261830854 manual-de-tata-gaytan
261830854 manual-de-tata-gaytan261830854 manual-de-tata-gaytan
261830854 manual-de-tata-gaytanLuis Fernandez
 
The original-major-odu-ifa-ile-adedayo-ologundudu
The original-major-odu-ifa-ile-adedayo-ologunduduThe original-major-odu-ifa-ile-adedayo-ologundudu
The original-major-odu-ifa-ile-adedayo-ologunduduAWO IFASEUN OLUSOLA OGUNSÍ
 
Leonel Gámez Osheniwó. Enseñanzas de un Amigo, un Hermano, un Maestro.
Leonel Gámez Osheniwó. Enseñanzas de un Amigo, un Hermano, un Maestro.Leonel Gámez Osheniwó. Enseñanzas de un Amigo, un Hermano, un Maestro.
Leonel Gámez Osheniwó. Enseñanzas de un Amigo, un Hermano, un Maestro.Águila de Ifá
 
Manual-de-santeria-
 Manual-de-santeria- Manual-de-santeria-
Manual-de-santeria-Mase Lobe
 
Tratado sobre el osode, sintetizado
Tratado sobre el osode, sintetizadoTratado sobre el osode, sintetizado
Tratado sobre el osode, sintetizadoexubatieye
 
Para romper el aspecto negativo de los Oddun de Ifa
Para romper el aspecto negativo de los Oddun de IfaPara romper el aspecto negativo de los Oddun de Ifa
Para romper el aspecto negativo de los Oddun de Ifasaiberenator
 
Canto a los orishas con sus traducciones en pdf
Canto a los orishas con sus traducciones en pdfCanto a los orishas con sus traducciones en pdf
Canto a los orishas con sus traducciones en pdfKaren Ore Yèyé O Òşùn
 
Hacer Santo con Oró: ¿Coronando al Tío, la Esposa, el Hermano o la Prima?
Hacer Santo con Oró: ¿Coronando al Tío, la Esposa, el Hermano o la Prima?Hacer Santo con Oró: ¿Coronando al Tío, la Esposa, el Hermano o la Prima?
Hacer Santo con Oró: ¿Coronando al Tío, la Esposa, el Hermano o la Prima?Águila de Ifá
 

La actualidad más candente (20)

Sàngó
SàngóSàngó
Sàngó
 
ìSéfá
ìSéfáìSéfá
ìSéfá
 
Clases de ifa ii
Clases de ifa iiClases de ifa ii
Clases de ifa ii
 
Itefa popoola
Itefa popoolaItefa popoola
Itefa popoola
 
Oriki ori
Oriki oriOriki ori
Oriki ori
 
61966017 esu-segun-popola
61966017 esu-segun-popola61966017 esu-segun-popola
61966017 esu-segun-popola
 
269614621 curso-de-ifa-tradicional
269614621 curso-de-ifa-tradicional269614621 curso-de-ifa-tradicional
269614621 curso-de-ifa-tradicional
 
161203631 135929856-apostila-ewe-e-egbo
161203631 135929856-apostila-ewe-e-egbo161203631 135929856-apostila-ewe-e-egbo
161203631 135929856-apostila-ewe-e-egbo
 
Apostila adimu ebo e ofo aos orixas
Apostila adimu ebo e ofo aos orixas Apostila adimu ebo e ofo aos orixas
Apostila adimu ebo e ofo aos orixas
 
Ceremonia a eggun
Ceremonia  a   eggunCeremonia  a   eggun
Ceremonia a eggun
 
261830854 manual-de-tata-gaytan
261830854 manual-de-tata-gaytan261830854 manual-de-tata-gaytan
261830854 manual-de-tata-gaytan
 
The original-major-odu-ifa-ile-adedayo-ologundudu
The original-major-odu-ifa-ile-adedayo-ologunduduThe original-major-odu-ifa-ile-adedayo-ologundudu
The original-major-odu-ifa-ile-adedayo-ologundudu
 
Leonel Gámez Osheniwó. Enseñanzas de un Amigo, un Hermano, un Maestro.
Leonel Gámez Osheniwó. Enseñanzas de un Amigo, un Hermano, un Maestro.Leonel Gámez Osheniwó. Enseñanzas de un Amigo, un Hermano, un Maestro.
Leonel Gámez Osheniwó. Enseñanzas de un Amigo, un Hermano, un Maestro.
 
Manual-de-santeria-
 Manual-de-santeria- Manual-de-santeria-
Manual-de-santeria-
 
25359208 ebbo-de-miguel-febles
25359208 ebbo-de-miguel-febles25359208 ebbo-de-miguel-febles
25359208 ebbo-de-miguel-febles
 
Tratado sobre el osode, sintetizado
Tratado sobre el osode, sintetizadoTratado sobre el osode, sintetizado
Tratado sobre el osode, sintetizado
 
Para romper el aspecto negativo de los Oddun de Ifa
Para romper el aspecto negativo de los Oddun de IfaPara romper el aspecto negativo de los Oddun de Ifa
Para romper el aspecto negativo de los Oddun de Ifa
 
Egbé òrun
Egbé òrunEgbé òrun
Egbé òrun
 
Canto a los orishas con sus traducciones en pdf
Canto a los orishas con sus traducciones en pdfCanto a los orishas con sus traducciones en pdf
Canto a los orishas con sus traducciones en pdf
 
Hacer Santo con Oró: ¿Coronando al Tío, la Esposa, el Hermano o la Prima?
Hacer Santo con Oró: ¿Coronando al Tío, la Esposa, el Hermano o la Prima?Hacer Santo con Oró: ¿Coronando al Tío, la Esposa, el Hermano o la Prima?
Hacer Santo con Oró: ¿Coronando al Tío, la Esposa, el Hermano o la Prima?
 

Destacado (20)

Ifá 1
Ifá 1Ifá 1
Ifá 1
 
Awon iya mi
Awon iya miAwon iya mi
Awon iya mi
 
úLtima parte de itefa
úLtima parte de itefaúLtima parte de itefa
úLtima parte de itefa
 
Cuaderno de notas Laura Iyami Egberanti Gaztelu
Cuaderno de notas Laura Iyami Egberanti GazteluCuaderno de notas Laura Iyami Egberanti Gaztelu
Cuaderno de notas Laura Iyami Egberanti Gaztelu
 
Spelled Moon Kit de Prensa Press Kit
Spelled Moon Kit de Prensa  Press KitSpelled Moon Kit de Prensa  Press Kit
Spelled Moon Kit de Prensa Press Kit
 
òSanyìn
òSanyìn òSanyìn
òSanyìn
 
Posiciones de oración
Posiciones de oraciónPosiciones de oración
Posiciones de oración
 
èRìndínlógún
èRìndínlógúnèRìndínlógún
èRìndínlógún
 
El conflicto entre el sacrificio
El conflicto entre el sacrificioEl conflicto entre el sacrificio
El conflicto entre el sacrificio
 
òRun esquema
òRun esquemaòRun esquema
òRun esquema
 
òSun
òSunòSun
òSun
 
Menu completo nanica catering
Menu completo nanica cateringMenu completo nanica catering
Menu completo nanica catering
 
La brujeria
La brujeriaLa brujeria
La brujeria
 
La humildad y la esperanza
 La humildad y la esperanza La humildad y la esperanza
La humildad y la esperanza
 
Oya
OyaOya
Oya
 
Obalúayé
ObalúayéObalúayé
Obalúayé
 
òSóòsì
òSóòsìòSóòsì
òSóòsì
 
6 odù de òwónrín
6 odù de òwónrín6 odù de òwónrín
6 odù de òwónrín
 
Elconflictoentreelsacrificio 160604173918
Elconflictoentreelsacrificio 160604173918Elconflictoentreelsacrificio 160604173918
Elconflictoentreelsacrificio 160604173918
 
Sabidurias
SabiduriasSabidurias
Sabidurias
 

Similar a Ifá y algunos òrìsà en la tierra yorùbá

Curso de-ifa
Curso de-ifaCurso de-ifa
Curso de-ifaMase Lobe
 
Lukumi-para-todos
 Lukumi-para-todos Lukumi-para-todos
Lukumi-para-todosMase Lobe
 
73875716 lukumi-para-todos
73875716 lukumi-para-todos73875716 lukumi-para-todos
73875716 lukumi-para-todosWendy Cisneros
 
Lukumi-para-todosdocx0
 Lukumi-para-todosdocx0 Lukumi-para-todosdocx0
Lukumi-para-todosdocx0Tania Campos
 
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...Aguila News
 
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...Sociedad Yoruba Mexico
 
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...Biblioteca Leonel Gámez
 
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...Águila de Ifá
 
Orishas mitos-y-leyendas
Orishas mitos-y-leyendasOrishas mitos-y-leyendas
Orishas mitos-y-leyendasmibarra758
 
Entrevista de la periodista ileana hogde limonta
Entrevista de la periodista ileana hogde limontaEntrevista de la periodista ileana hogde limonta
Entrevista de la periodista ileana hogde limontaAwo Osè Eguntan Babalawo
 
Capitulo 15 de_ifa_y_los_orishas_la_reli
Capitulo 15 de_ifa_y_los_orishas_la_reliCapitulo 15 de_ifa_y_los_orishas_la_reli
Capitulo 15 de_ifa_y_los_orishas_la_reliSangoLeke
 
Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?
Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?
Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?Aguila News
 
Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?
Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?
Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?Sociedad Yoruba Mexico
 
Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?
Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?
Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?Águila de Ifá
 

Similar a Ifá y algunos òrìsà en la tierra yorùbá (20)

Merindilogun
MerindilogunMerindilogun
Merindilogun
 
Curso de-ifa
Curso de-ifaCurso de-ifa
Curso de-ifa
 
Lukumi-para-todos
 Lukumi-para-todos Lukumi-para-todos
Lukumi-para-todos
 
73875716 lukumi-para-todos
73875716 lukumi-para-todos73875716 lukumi-para-todos
73875716 lukumi-para-todos
 
Lukumi-para-todosdocx0
 Lukumi-para-todosdocx0 Lukumi-para-todosdocx0
Lukumi-para-todosdocx0
 
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...
 
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...
 
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...
 
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...
Atribuciones del Babalawo que han tomado los Olorishas: ¿Mentiras de los Baba...
 
Orishas mitos-y-leyendas
Orishas mitos-y-leyendasOrishas mitos-y-leyendas
Orishas mitos-y-leyendas
 
129607935 orisa
129607935 orisa129607935 orisa
129607935 orisa
 
Ifa en nigeria
Ifa en nigeriaIfa en nigeria
Ifa en nigeria
 
Entrevista de la periodista ileana hogde limonta
Entrevista de la periodista ileana hogde limontaEntrevista de la periodista ileana hogde limonta
Entrevista de la periodista ileana hogde limonta
 
Olokun
OlokunOlokun
Olokun
 
Olofin
 Olofin Olofin
Olofin
 
Capitulo 15 de_ifa_y_los_orishas_la_reli
Capitulo 15 de_ifa_y_los_orishas_la_reliCapitulo 15 de_ifa_y_los_orishas_la_reli
Capitulo 15 de_ifa_y_los_orishas_la_reli
 
Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?
Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?
Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?
 
Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?
Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?
Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?
 
Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?
Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?
Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?
 
Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?
Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?
Irete Egután: ¿Un Patakí Pacificador?
 

Más de Veronica Cavallaro (13)

Quienes deben ser iniciados en ifá
Quienes deben ser iniciados en ifáQuienes deben ser iniciados en ifá
Quienes deben ser iniciados en ifá
 
Itefa preparacion
Itefa preparacionItefa preparacion
Itefa preparacion
 
Itefa preparacion 2
Itefa preparacion 2Itefa preparacion 2
Itefa preparacion 2
 
Medicinas
MedicinasMedicinas
Medicinas
 
Medicinas y rezos1
Medicinas y rezos1Medicinas y rezos1
Medicinas y rezos1
 
Elementos
ElementosElementos
Elementos
 
Ebo
EboEbo
Ebo
 
àKóse
àKóseàKóse
àKóse
 
8 buzios
8 buzios8 buzios
8 buzios
 
Orí
OríOrí
Orí
 
Ori doctrina 3 (2)
Ori doctrina 3 (2)Ori doctrina 3 (2)
Ori doctrina 3 (2)
 
Olódùmarè 2
Olódùmarè 2Olódùmarè 2
Olódùmarè 2
 
ìYáàmí
ìYáàmíìYáàmí
ìYáàmí
 

Último

PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).pptPINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).pptAlberto Rubio
 
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)veganet
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialpatriciaines1993
 
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO YESSENIA 933623393 NUEV...
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO  YESSENIA 933623393 NUEV...IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO  YESSENIA 933623393 NUEV...
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO YESSENIA 933623393 NUEV...YobanaZevallosSantil1
 
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxLINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxdanalikcruz2000
 
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptxc3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptxMartín Ramírez
 
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...fcastellanos3
 
Técnicas de grabado y estampación : procesos y materiales
Técnicas de grabado y estampación : procesos y materialesTécnicas de grabado y estampación : procesos y materiales
Técnicas de grabado y estampación : procesos y materialesRaquel Martín Contreras
 
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfEstrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfAlfredoRamirez953210
 
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación iniciallibro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicialLorenaSanchez350426
 
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsaManejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsaLuis Minaya
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdfOswaldoGonzalezCruz
 
periodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicasperiodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicas123yudy
 
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdf
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdfPPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdf
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdfEDILIAGAMBOA
 

Último (20)

PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptxPPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
 
Earth Day Everyday 2024 54th anniversary
Earth Day Everyday 2024 54th anniversaryEarth Day Everyday 2024 54th anniversary
Earth Day Everyday 2024 54th anniversary
 
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).pptPINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
 
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
 
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO YESSENIA 933623393 NUEV...
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO  YESSENIA 933623393 NUEV...IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO  YESSENIA 933623393 NUEV...
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO YESSENIA 933623393 NUEV...
 
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxLINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
 
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptxc3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
 
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
 
Técnicas de grabado y estampación : procesos y materiales
Técnicas de grabado y estampación : procesos y materialesTécnicas de grabado y estampación : procesos y materiales
Técnicas de grabado y estampación : procesos y materiales
 
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfEstrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
 
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación iniciallibro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
 
Sesión La luz brilla en la oscuridad.pdf
Sesión  La luz brilla en la oscuridad.pdfSesión  La luz brilla en la oscuridad.pdf
Sesión La luz brilla en la oscuridad.pdf
 
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsaManejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
 
TL/CNL – 2.ª FASE .
TL/CNL – 2.ª FASE                       .TL/CNL – 2.ª FASE                       .
TL/CNL – 2.ª FASE .
 
Aedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptx
Aedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptxAedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptx
Aedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptx
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
 
periodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicasperiodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicas
 
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdf
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdfPPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdf
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdf
 
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdfTema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
 

Ifá y algunos òrìsà en la tierra yorùbá

  • 1. 1 IFÁ Y ALGUNOS ÒRÌSÀ EN LA TIERRA YORÙBÁ
  • 2. 2
  • 3. 3
  • 4. 4
  • 5. 5
  • 6. 6
  • 7. 7
  • 8. 8 La organización de la nación Yorùbá es hecha de tal manera que nadie es una isla, todos son importantes y tienen una función que desarrollar. El mero hecho de que una persona se vuelva loca o se vuelva rica, es una lección para que él pueda usar estas mismas razones para mejorar sus subsiguientes relaciones con sus prójimos y su Dios. Si la razón es bizarra, él quiere que su creador lo aleje de tal lugar; si la razón es loable, él quiere que Él, su Dios haga algo afín. Ifá dice “eni tó jìn sí kòtò, ó kárá yòókù lógbón” el que cae dentro de una zanja sirve como advertencia para aquellos que vienen detrás. La fundación de la Tierra y subsecuentemente su ocupación por parte de las deidades, parecen estar basadas en la simple ley de coexistencia, convivencia y usando a Dios como base de la simbiosis. A causa de esta interdependencia o simbiosis, las funciones de cada una de las deidades están bien definidas, pero en el largo camino también funcionan para el bien de los otros y el bien de la Tierra entera. Cuando hay una necesidad de lluvia, Òrúnmìlà les pedirá a los granjeros que ofrezcan sacrificio a Sàngó, o en tiempo de guerra Ifá puede pedirles que ofrezcan sacrificio a Ògún, Òsóòsì, Erinlè, o incluso a Sónikére luego de todos los sacrificios a Ifá. Así Sàngó traería la lluvia, Ògún traería los instrumentos para el cultivo, los niños que trabajarán en la granja serán dados por Òsun a través de la fertilidad; Òrúnmìlà presentará
  • 9. 9 ofrendas a las deidades, Èsù bloqueará las acciones de todos los deseos y aflicciones que están dentro del rango de contacto; balanceando entonces así los poderes de los izquierdistas con aquellos de los derechistas. Cada una de estas deidades tiene una peculiar forma de vivir que lo distingue de las otras. Estas diferencias pueden variar desde patrones de carácter hasta la esencia Divina celestial de cada uno. Si no examinamos a estos seres desde cerca podemos fallar en ver porqué las prácticas particulares que pueden sonar extravagantes son retenidas hasta el día de hoy. Los Òrìsà encontrados en la tierra Yorùbá son innumerables y cada uno tiene devotos expandidos en todos los continentes. Esto puede haber comenzado porque Olódùmarè le dio a cada oficial un campo de acción definitivo de trabajo para hacer con los humanos principalmente para aquellos que se beneficiaron con su generosidad y se volvieron seguidores incondicionales. Su discipulado puede también haber comenzado como resultado de la división dentro de los rangos de las deidades cuando Odùduwà asumió la responsabilidad del liderazgo de Obàtálá, por lo tanto creando así las facciones leales de uno a expensas del otro. Esta tendencia de discipulado o los devotos podía haber cesado después de la traslación de las deidades pero no fue así, porque incluso después de su éxito estas deidades todavía continuaban respondiendo las necesidades de sus seguidores.
  • 10. 10 Estudiando estas deidades, recogeremos un poco y dibujaremos un paralelo con las otras. Por supuesto sería imposible para nosotros hablar de todas las deidades en la tierra Yorùbá entera, en las páginas de un libro. En Òdí Ìretè, se dice que todas las deidades se encontraron y decidieron apuntar a Òrúnmìlà como su vocero. Esto fue porque Él tiene el conocimiento de los deseos de Olódùmarè, que conoció gracias a su conocimiento de Ifá, de allí en adelante cualquier cosa que cualquiera de las deidades tomara como ofrenda, es Òrúnmìlà quien lo designa. Todo acerca de cualquier deidad no sólo se documenta en las palabras de Ifá, sino que se ha convertido en una oración o discurso a través de la que se les dé respuesta a cualquier necesidad o deseo que él o ella pueda tener. Entonces uno puede ir a través de Ifá hacia cualquiera de estos Òrìsà, de cualquier modo cada uno de estos Òrìsà en sí mismos, a pesar de ser interdependientes los unos de los otros, son unilateralmente independientes y uno pude ofrecer oraciones a Olódùmarè a través de las deidades o a las deidades en sí mismas como el punto final de contacto. La práctica del pueblo Yorùbá usa íconos o formaciones. Este empleo pudo haberse debido en parte al consejo dado por Ògbóni (lo cual se verá más adelante); usando cosas que eran de conocimiento como favoritas de la deidad transpuesta o probablemente que la deidad haya traído del
  • 11. 11 cielo. También esto puede haber sido cedido a la deidad por Ifá o una combinación de todos estos casos. Cada uno de estos Òrìsà entonces tiene su propio ícono conocido como “Òkè Ìpòrí”. Es en los sacrificios a las deidades en que estos Òkè Ìpòrí, son usados y puestos y es el mismo al que se le rezará cuando el devoto esté buscando algo en particular a través de esta misma deidad. Edùn pertenece a Sàngó, Òpá es de Obàtálá, Ota además del río es para Òsun, Yangí es para Èsù y cualquier elemento de metal como metrallas, armas de fuego, arcos y flechas son para Ògún. Estos íconos están espiritualmente vivos y se ha sabido que fueron muy potentes en encontrar las necesidades de sus devotos. La creencia de que todas las cosas tienen vida puede ser una referencia al ser interior de estos íconos. Los niveles de su energía como fue demostrado por las ciencias físicas son testimonio de esto en una parte, pero también es sabido y puede ser probado, que los seres interiores también pueden ser llamados para desarrollar funciones específicas. Experimentos científicos también han confirmado que los niveles de energía de los íconos consagrados, son inmensamente más grandes que aquellos comunes. Los objetos considerados inanimados por los estándares humanos, pueden entonces estar bastante vivos. He visto instancias donde el espíritu dentro del río, que se creía que era inanimado, fue llamado a ser abierto; también he visto un
  • 12. 12 cinturón “onde” conjurado y usado para litigar la tierra y así se convirtió en una serpiente, esto es llamado “Arókùndejò”. A un ícono de madera consagrado para la función de Òkè Ìpòrí también puede pedírsele que se traslade a otro lugar sin ninguna fuerza externa. Los espíritus dentro de estos seres han sido desterrados por el uso de energías espirituales, estas energías están disponibles para los sacerdotes Yorùbá aprovechados para el medio ambiente donde viven. Los devotos de Òrìsà hoy visten de maneras, que recuerdan a las deidades originales, en otras palabras; cada uno de ellos trae vivo a sí mismo, el espíritu de la deidad original. Estos devotos comen comidas y desarrollan todos los derechos asociados con las deidades ancestrales. Las deidades Yorùbá también pueden ser categorizados como Òrìsà y Ebora. Òrìsà son aquellos que bajaron del cielo, ellos fueron creados por Olódùmarè y nadie puede reclamar haber tenido a uno de ellos como hijo. De cualquier manera los Ebora, son aquellos que también fueron nacidos en la Tierra o en el Cielo y se convirtieron en deidades como resultado de sus hazañas en la Tierra. Las dos categorías de deidades es lo que se determinó como “Irúnmolè”.
  • 13. 13 Ifá distingue a los principales Òrìsà como aquellos que inventaron el uso de “Efun” (tiza), “Osùn” (del bosque), o una combinación de los dos como parte de su vestimenta. Algunos de los principales Òrìsà son Obàtálá, Òrànifè, Òsun y Òrúnmìlà. Los Òrìsà pueden ser determinados a ser “señores”, como mayores y más poderosos a ser comparados con Ebora; pero éstos luego desarrollados, han demostrado que los Ebora también pueden ser muy poderosos. Entre los principales Ebora: Òsóòsì, Ògún, Olókun, Egúngún, Orò y Erinlè quienes son bien conocidos incluso hasta los días de hoy. El nombre Irúnmolè, el cual es una combinación del nombre para los dos lados, Ebora y Òrìsà puede decirse que fue acuñado en una historia revelada bajo Ogbè Ìretè. A Ilè, la madre Tierra, se le dijo que ofrezca sacrificio para que ella pudiera tener la mayor cantidad de hijos posibles. El sacrificio se suponía que iba a ser hecho en partes agregando a “Irinwó”, y así serían cuatrocientas partes. Ilè ofreció el sacrificio y consecuentemente tuvo numerosos hijos. Ifá dice que luego de los primeros cuatrocientos que la madre Tierra originalmente pidió, ella consultó si todavía era posible tener más; se le pidió a ella entonces que ofreciera otra ronda de sacrificio en el múltiplo de doscientas unidades de elementos.
  • 14. 14 El nombre Irúnmolè fue una invención, que nació del número de hijos que Ilè, la madre Tierra, había tenido y todavía tendría en el futuro; “Irinwó omo ilè”, cuatrocientos hijos de la madre Tierra; fue lo que luego devino como Irúnmolè. Cuando se hace reverencia a los ancestros Yorùbá, no debería ser difícil detectar que, el presidente de los sacerdotes o los líderes diga: Irinwó Imòlè e bá wa sé Igba Imolè e bá wa sé Irinwó Imolè ló ni wá Igba Imolè ló ni wá Irinwó Imòlè ven y participa con nosotros Igba Imolè ven y participa con nosotros Irinwó Imolè son nuestros antepasados Igba Imolè son nuestros dueños *nota al pie: no está establecido aún si, Ogun es clasificado como Ebora u Òrìsà; esto es porque la mayoría de los poemas de Ifá dicen que él es Ebora, pero una de sus oraciones lo llama “Àwàlàwúlú Òrìsà tíí jegba ekòló mó bì, el gran Òrìsà que come cientos de lombrices de tierra sin vomitar. COLORES PREFERIDOS DE LOS ÒRÌSÀ Sàngó ama el colorado, está asociado con la luz ardiente y el trueno, una de sus comidas es el Gbègìrì el cual puede ser tomado como una sopa colorada. De alguna forma podemos encontrar a los Òrìsà con los siguientes colores:
  • 15. 15 Ejemplo de Ebora u Òrìsà de color blanco: Obàtálá y todas sus encarnaciones, Àyàn, Àgalú, Ògbóni, Ògún y todas sus encarnaciones, Obà. Òrìsà u Ebora de color colorado: Sàngó y todas sus encarnaciones, Oya, Òsùmàrè, Orè. La disposición del color, (por ejemplo el color colorado) como está aclarado en el Ogbe Irosun también tiene un trasfondo espiritual. Se sabe que los colores dibujan un cuerpo celestial cerca de las personas, que los viste, la preferencia de un tipo de color entonces, puede ser la manera de atrapar la energía del espacio.
  • 16. 16 La clasificación de estos Òrìsà y Ebora, como puede ser los de color blanco o los de color colorado; en realidad no se traduce como que el que es de color colorado no se viste de blanco o que el que prefiere cosas blancas no se viste de colorado; pero es un hecho que está basado en el tipo de energía en la que el Òrìsà está interesado a la hora de vestirse. Muchos versos de Ifá sugieren que los ancestros de la nación Yorùbá podían haber sido gigantes, ninguno de ellos murió de muerte natural; o sea que ninguno fue enterrado con una tumba sobre la tierra, puede ser que hayan vuelto al paraíso vía el océano como Òrúnmìlà o entraron a la madre tierra como Obàtálá. Orè volvió al paraíso a través del cielo y se cree que aún está viviendo allí; Sàngó volvió a través del mismo medio por el cual él bajó. El Olófin Odùduwà como Obàtálá le pidió a la madre tierra que se lo trague para ser asumido dentro de los cielos, pero dejó una estatua llamada “Irìn”*. No nos olvidemos que el Olófin Odùduwà fue la primera persona en la tierra quien a través del “Àse” que le fue dado por Olódùmarè dentro de la tierra, luego fue solidificado. Los versos de Ifá dicen que él fue uno de los que conoció los secretos de la madre tierra, he incluso durante su vida fue conocido como un aficionado a entrar dentro de la tierra en un lugar y salir a mucha distancia de ahí.
  • 17. 17 Cuando él como cualquiera de sus colegas estaban listos para abandonar la tierra, ellos le dirían a sus hermanos, devotos y amigos; que querían trasladarse a la eternidad entrando o por el océano o por medio de la madre tierra o vía cualquier otro medio al cielo. Olófin de la misma manera, les ha dicho a sus parientes de su intención y delante de sus ojos entró la madre tierra. Este lugar todavía está en Ilé Ifè hasta el día de hoy donde muchos sacrificios se le ofrecen a él hasta el día de hoy. Hay un sacerdote suplente Obadio, quien hace todos los rituales en beneficio de cualquier cliente. La particularidad de entrar a la madre tierra, no terminó con el Olófin Odùduwà. Hay una mascarada en Ìloràá, cerca de Òyó, quien es aficionado de hacer eso también. Su práctica es entrar dentro de los pozos de agua, sin importar su profundidad, para emerger desde otro a cientos de metros de distancia chorreando agua. Ahora consideremos cada una de estas deidades en su tierra y haciendo sus propios méritos. *Nota: Esta estatua no tiene acceso a los ojos públicos OTRAS DIVINIDADES DE LA TIERRA YORÙBÁ Mi definición de las siguientes deidades de la tierra Yorùbá como "otras” no significa que no sean importantes, sino porque es imposible para nosotros para documentar todas las
  • 18. 18 deidades Yorùbá del enclave en las páginas de un libro. Pero lo que hemos tratado de hacer es utilizar lo poco de aquí como un punto de referencia para la evaluación del resto ya que siempre hay esa asociación simbiótica dentro de todos ellos. ÒRÀNIFÈ, ONÍLÉ INÁ, un Òrìsà que vino del cielo y se dice que vive en el cielo. Él es aquel a quien dice Ifá convertido en un tabú para el Opón Ifá, la bandeja de adivinación que se coloca boca arriba en plena luz del día. AYÉLÁLA en la tierra de de Èkìtì/Ondó o la gente Ìlàje. ÒSÙMÀRÈ, el que tiene pieles multicolores (hoy llamado arco iris), que también habita en los cielos y muchos más. No hay que olvidar el de ÀYÀN ÀGALÚ la deidad en el control de los tambores de la Tierra. Los tambores de la Tierra se llaman "ìlù", pero el que está en el cielo se conoce como “ÌYÀNDÀ”. Esto constituye la base del nombre por el cual se llama la deidad de los tambores, “ÀYÀN”. ÀYÀN tiene un pequeño icono que se deja caer dentro de la cavidad del tambor antes de cubrirla con la piel del animal deseado. La preparación de este icono está protegido por los iniciados en la familia de los tambores. La historia de los tambores se puede encontrar bien contada en Òtúrúpòn Ògúndá. Los tambores son místicos, así como rítmicos, son tocados sobre todo los que tienen la entidad sagrada de ÀYÀN dentro de ellos, y se podrían utilizar para advertir a los niños que han sido iniciados, de los peligros. Los tambores también podrían ser usados para llamar al niño ÀYÀN desde cualquier lugar del mundo cuando haya la necesidad de
  • 19. 19 verlo. Incluso cuando un niño se pierde, un pequeño sacrificio a ÀYÀN y haciendo sonar el tambor para que estimule sus sentidos y lo traiga de vuelta a casa. ÌCONOS Y ESCULTURAS (Representaciones)
  • 20. 20 Algunos Íconos del tallador Olayinka Oladapo Oladosu La mayoría de las deidades en la tierra Yorùbá tienen esculturas; ya sea hechas de bronce, madera, o hierro. Estos iconos tienen afinidad espiritual con la deidad original y tienen también características particulares que los hacen identificables con las deidades. Aunque no todos los atributos físicos pueden ser representados en el icono, esto último sirve como “fe justificada” para la gente Yorùbá. Como el icono de Ògún que lleva un arma de fuego y un “apirù”, el que tiene Sàngó es representado con un hombre cuya cabeza está peinada con cualquiera de los peinados locales de mujeres, la mayoría “Sùkú”.
  • 21. 21 El uso de estos iconos ha recibido golpes de los críticos de la Teología Yorùbá los cuales describen tales iconos como maderas ordinarias que no pueden hablar, moverse o comer. Esto es una visión miope porque la gente que conoce su eficacia estará dispuesta favorablemente hacia ellos. Había experiencias que sugerían el uso de iconos. Por ejemplo, los devotos de Òrìsà o Ebora que tengan conexión con el río o el agua tienen iconos que son llevados al río al principio de cada año. Ellos ofrecen sacrificios a este icono, lo visten y lo llevan a casa después de todos los rituales. Esto empezó con el suceso narrado por Ifá y documentado en Ògúndá Ìká. Bámigbélé lawo ilé Oníkàá Ifádoyè lawo ekùn Ìròkò Ènìyàn kúkúrú ò rú sàkunsàkun lébo Àwònrànnìmòjà níí sawo ìlódò asúre Bámigbélé awo ilé Oníkàá lorúko à á pe Ifá A díá fún Òrúnmìlà Òrúnmìlà n rebi àtòkèdókè Ifádoyè awo èkùn Ìròkò lorúko à á pòòsà Òòsá n rebi àtòkèdókè Ènìyàn kúkúrú ò rú sàkunsàkun lébo lorúko à á pe Èsù Òdàrà A díá fún Èsù Òdàrà Èsù Òdàrà n rebi àtòkèdókè Àwònrànnimòjà níí sawo ìlódò asúre lorúko à á pe Ògún A díá fún Ògún Ògún n rebi àtòkèdókè Traducción: Bámigbéles el sacerdote del hogar de Oníkàá
  • 22. 22 Ifádoyè es el sacerdote de los barrios de Ìròkò Ènìyàn kúkúrú ò rú sàkunsàkun lébo Àwònrànnìmòjà es el sacerdote de Olódò Asúre Bámigbélé en el hogar de Oníkàá es la denominación para Ifá Hicieron adivinación para Òrúnmìlà Òrúnmìlà se dirigía a un lugar lejano Ifádoyè el sacerdote de Ìròkò es el nombre para Òrìsà Hicieron adivinación para Òòsá Òòsá estaba yendo a un destino lejano Ènìyàn kúkúrú ò rú sàkunsàkun lébo es el nombre para Èsù Òdàrà Hicieron adivinación para Èsù Òdàrà Èsù Òdàrà estaba yendo a un destino lejano Àwònrànnìmòjà el sacerdote de la casa de Asúre es la denominación de Ògún Hizo adivinación para Ògún Ògún se estaba dirigiendo a un lugar lejano Òrúnmìlà, Obàtálá, Èsù y Ògún se dirigían en un viaje de adivinación a un pueblo muy lejano. Habían sido invitados por el rey de esa tierra. Siendo una dura caminata, empezó a llover hasta el extremo de que el último río que iban a cruzar antes de entrar en la ciudad se desbordó. Quedándose sin opciones, le pidieron a un barquero que los ayudara a cruzar; pero no tenían nada que darle a cambio. Durante cerca de un día, el barquero navegó a través del río por lo grande que era. Cuando llegaron al otro lado, el barquero le pidió las cuotas a cada uno de ellos.
  • 23. 23 Òrúnmìlà lo tranquilizó explicándole que iban al pueblo cercano a realizar adivinación. “Cuando volvamos, cada uno te traeremos una mujer que será una esposa para ti” dijo Òrúnmìlà. Feliz, el hombre les permitió continuar. Verdaderamente, en el pueblo, consiguieron montones de botines de Ifá y Òrìsà. Entre éstos se incluían una mujer para cada uno de ellos. Al final, ellos decidieron volver a la ciudad de Ilé Ifè, su hogar. Se habían olvidado del barquero. Tan pronto como divisaron el río desde lejos, recordaron su promesa y todos eran renuentes a regalar a sus nuevas esposas. “Sólo tengo una mujer”, dijo Ògún, “pero puedo cortar troncos de madera, tallarlos con la forma de un ser humano, usando a cada una de las mujeres que tenemos como prototipos”. “Si ése es el caso, yo las puedo cubrir con pieles” respondió Obàtálá rápidamente. “Entonces si tú puedes poner la piel, yo las haré caminar”, dijo Èsù. “Entonces yo puedo darles el conocimiento para que tenga todas las carácterísticas humanas”, añadió Òrúnmìlà. Sin perder tiempo, Ògún entró en los bosques, cortó cuatro troncos de madera y los talló con la forma de los humanos. Òrìsà puso pieles sobre ellos. Èsù señaló a su calabaza de Asúre y ellas empezaron a andar mientras que Òrúnmìlà les puso el conocimiento en todas ellas. Sin perder un instante, ellos hicieron cuatro mujeres que eran exactas réplicas de las que les habían dado individualmente. Al divisarlas a lo lejos, el barquero estaba tan feliz que saltó de su canoa para verlas. “¿Cómo fue vuestro viaje?”, preguntó ansiosamente.
  • 24. 24 “Tuvimos una buena racha y trajimos nuestras promesas”, dijeron todos al unísono. Uno detrás de otro, ellos le presentaron a las “promesas” que le hicieron; todas eran mujeres de excepcional belleza. Sin tener que preguntar por ninguna otra cosa, el barquero les llevó a la otra orilla. Estaba tan feliz de tener cuatro mujeres a la vez. Òrúnmìlà, Obàtálá, Èsù y Ògún se despidieron de él y de sus cuatro esposas. Apenas las deidades se fueron estas “humanas” empezaron a jugar. Su juego era tan bruto que el barquero se enfadó y abofeteó a una de ellas. Él no sabía que cualquier forma de agresión física es uno de los mayores tabús de estos seres. Sin ningún aviso, ¡todas se volvieron a convertir en troncos de madera! “¿Qué clase de magia es ésta?” evocó con coraje, intentó todo lo que se podía hacer para convencerlas de que volvieran a la vida. Él los sacudió, les rogó, les acarició y les prometió todo. “Sólo estaba jugando con vosotras, por favor vuelvan a ser humanas”, suplicó. Ellas no se volvieron a transformar. Después de valorar la situación sin conseguir encontrar ninguna solución, estalló con la canción Ìyèrè para hacer un llamado a la conciencia de las personas que le dieron los “regalos”. Bámigbélé awo ilé Oníkàá Ènìyàn èyín fi sílè ló bá digi Ifádoyè awo èkùn Ìròkò Ènìyàn èyín fi sílè ló bá digi Ènìyàn kúkúrú ò rú sàkunsàkun lébo Ènìyàn èyín fi sílè ló bá digi Àwònrànnimòjà níí sawo ìlódò asúre Ènìyàn èyín fi sílè ló bá digi
  • 25. 25 Traducción: Bámigbélé el sacerdote del hogar de Oníkàá Los humanos que me disteis se han convertido en un tronco de madera Ifadoye el sacerdote de los barrios de Ìròkò Los humanos que me disteis se han convertido en un tronco de madera Èniyàn kúkúrú ó rù sànkunsakùn lebo Los humanos que me disteis se han convertido en un tronco de madera Àwònrànnimòja el sacerdote de Olódò Asúre Los humanos que me disteis se han convertido en un tronco de madera En pocos segundos, el mensaje llegó a Òrúnmìlà y a sus amigos, ellos también respondieron, usando el mismo formato de la canción ìyèrè: Bámigbélé awo ilé Oníkàá Eyin ò tètè mo pójú ló pon awo níbè ló bá sogi deni Ìwo ò tètè mò Ifádoyè awo ekù Ìròkò Èyin ò tètè mo pójú ló pon awo níbè ló bá sogi deni Ìwo ò tètè mò Ènìyàn kúkúrú ò rú sàkunsàkun lébo Èyin ò tètè mo pójú ló pon awo níbè ló bá sogi deni Ìwo ò tètè mò Àwònrànnimòjà níí sawo ìlódò asúre Eyin ò tètè mo pójú ló pon awo níbè ló bá sogi deni Ìwo ò tètè mò Traducción: Bámigbélé el sacerdote de la casa de Oníkàá
  • 26. 26 Fue porque el Babaláwo estaba necesitado por lo que se vió obligado a convertir en humanos la madera Tú no lo sabías Ifádoyè el sacerdote de los barrios de Ìròkò Fue porque el Babaláwo estaba necesitado por lo que se vió obligado a convertir en humanos la madera Tú no lo sabías Ènìyàn kúkúrú ò rú sàkunsàkun lébo Fue porque el Babaláwo estaba necesitado por lo que se vió obligado a convertir en humanos la madera Tú no lo sabías Àwònrànnimòjà el sacerdote de Ìlódò Asúre Fue porque el Babaláwo estaba necesitado por lo que se vió obligado a convertir en humanos la madera Tú no lo sabías El barquero estaba tan triste que decidió consultar a los Babaláwos a los que Òrúnmìlà entrenó en el pueblo que visitaron. Le dijeron que llevara las maderas a la ribera y les ofreciera sacrificio. “Todas tus aspiraciones serán conseguidas ahora que ellas han sido interpretadas espiritualmente”, aseguraron los Babaláwos. Por consiguiente, él hizo como le ordenaron. El primer año fue tan fantástico que sus cosas mejoraron drásticamente. Su esposa original que había estado estéril se quedó embarazada. También se casó con más esposas. Estaba tan feliz. Nunca olvidaba ofrecer los sacrificios a estas estatuas, cada año. Se dio cuenta de que si se hubiera casado con las “humanas” que le dieron como regalos, no
  • 27. 27 hubiera tenido a nadie a quien pedir ayuda como si fuera a un pariente (estas maderas). Este suceso fue lo que empujó a llevar a las estatuas de todas las deidades relacionadas con el río a la orilla del río durante el festival anual. Un cargo que es común a todos los devotos de Òrìsà es Àwòrò. Por tanto, podemos tener a Àwòrò Òsun, Àwòrò Ògún, Àwòrò Obàtálá, etc... YÁNLÈ Yánlè como ritual significa, “primero, alimentar un Òrìsà”, antes de que cualquiera coma de la comida preparada como ofrenda para el Òrìsà ya sea con el propósito de un ebo o por un festival anual. Yánlè incluye todas las comidas ofrecidas al Òrìsà. Como cuestión de principios, la comida debe ser deliciosa. Tampoco deben quedar restos de la comida. Ejemplo de tales comidas son: adìye (gallina), àkùkò (gallo), ewúré (cabra hembra), òbúko (cabra macho), àgbò (carnero, cordero), àgùntàn (oveja), elédè (cerdo o puerco), vaca…., eyelé (paloma), eja àrò (bagre-pez), èso (frutas), iyán (ñame), àmàlà, isu (batata) y otros comestibles. Procedimiento: Cuando la comida está lista para ser servida, un sacerdote, sacerdotisa o un devoto, arreglará un plato para el Òrìsà propiciado. El plato usualmente incluye una pequeña porción
  • 28. 28 de todas las comidas que han de ser servidas. El plato será entonces presentado al Òrìsà.