El documento describe las buenas prácticas de manufactura para la industria farmacéutica. Cubre temas como instalaciones, equipos, control de calidad, auditorías y más. Explica que las áreas de producción, control de calidad y almacenamiento deben estar separadas y diseñadas para prevenir contaminación. También describe las salas limpias y los requisitos para producir medicamentos estériles como recuentos microbiológicos y controles de calidad del aire.
1. 1
Clase teórica 8.1
Asignatura Gestión de Calidad
Temas:
Buenas Prácticas de
Manufactura (cont.)
Universidad Nacional de Quilmes
Roque Sáenz Peña 352
Bernal, 2013
2. 2
temas GMP
• Personal
• Instalaciones
• Equipamiento
• Documentación
• Control y Aseguramiento de la calidad
• Auditorias
• Productos, contratos, reclamos, distribución
• Calificación y Validación
3. 3Buenas Practicas de Manufactura para la
Industria Farmacéutica
Referencias para NORMAS GMP
Argentina: ANMAT disposición 2819/2004
•USA: FDA, CFR21 parte 210 y 211
•Europa: Directive 2003/94/EC medicinas uso humano
Directive 91/412/EEC medicina veterinaria
ICH: Guideline Q7: GMP for API
4. 4
Buenas Practicas de Manufactura para la
Industria Farmacéutica
Objetivo de GMP
• Disminuir la posibilidad de cometer errores y contaminación cruzada durante
el diseño, desarrollo, fabricación, control, liberación, y distribución de un
medicamento
• Asegurar la seguridad, calidad, y eficacia del medicamento
• Asegurar la trazabilidad
• Asegurar el cumplimiento regulatorio
Para su implementación se requiere
• Compromiso de la gerencia
• Participación y conciencia de todo el personal
• Capacitación
• Instalaciones adecuadas
• Compromiso de los proveedores y distribuidores
5. 5
EDIFICIOS E INSTALACIONES
LOCALES
12.1 Los locales deben estar ubicados, diseñados, destinados, construidos,
adaptados y mantenidos para que sean aptos para realizar las operaciones.
12.2 La distribución y el diseño debe
apuntar a:
– disminuir el riesgo de errores
– permitir una limpieza,
sanitización, y
mantenimiento efectivos
– evitar la contaminación, la
contaminación cruzada, y
acumulación de polvo o
suciedad
7. 7
EDIFICIOS E INSTALACIONES
• Los locales deben ser limpiados, y donde sea aplicable desinfectados. Se
debe tener SOP y registros de limpieza.
• Suministro eléctrico, iluminación, temperatura, humedad y ventilación deben
ser apropiados, y NO influir negativamente sobre productos en proceso,
producto terminado o equipamiento.
• Los locales deben ser diseñados y equipados
para evitar la entrada de insectos, pájaros y
otros animales. Debe haber un SOP para el
control de roedores y plagas.
8. 8
12. Áreas Auxiliares
• Las salas de descanso y refrigerio deben estar
separadas de las áreas de elaboración y control.
• Vestuarios y sanitarios deben ser fácilmente
accesibles, y apropiadas para el número de usuarios.
• Los cuartos de baño NO deben estar comunicados
directamente con las áreas productivas y de depósito.
• Los talleres de mantenimiento deben estar separados
de las áreas de producción.
• Los bioterios deben estar bien aislados de otras áreas,
con manejo de aire independientes.
9. 9
12. Áreas de depósito
• Deben tener suficiente capacidad para almacenar segregados: materias
primas, materiales de empaque, productos intermedios, graneles y producto
terminado, productos en cuarentena y productos aprobados, rechazados, de
devolución o retiros del mercado.
• Deben estar limpias, secas, iluminadas, y mantenidas a temperaturas
requeridas de almacenamiento.
• Las condiciones de almacenamiento deben ser provistas, controladas,
monitoreadas y registradas.
10. 10
12. Áreas de depósito
• Las zonas de recepción y expedición deben estar separadas
• Los materiales PELIGROSOS (radioactivos, psicotrópicos, estupefacientes,
drogas con riesgo de abuso, inflamables, explosivos) deben ser almacenadas
en áreas seguras.
• Los materiales de acondicionamiento impresos (ETIQUETAS) son
considerados críticos y se debe prestar especial atención.
11. 11
12.22 Normalmente
debe haber un ÁREA
DE MUESTREO
separada para las
materias primas.
P o w d e r
C o n t a i n e r
F l o o r S c a l e
12. 12
12.23 Áreas de pesada
• La pesada de materias primas deben ser realizadas en áreas
separadas destinadas para tal fin, con control de polvo.
• Pueden ser parte de uno de los depósitos o áreas de producción.
13. 13
12. Áreas de Producción
• Se debe disponer de áreas dedicadas para la elaboración de productos
farmacéuticos particulares (ej: Penicilinas, biológicos con microorganismos
vivos, hormonas, citotóxicos).
• Es aceptable el principio del “trabajo en campaña” (separación en el tiempo) en
las mismas instalaciones, si se tomen las precauciones y se hacen las
validaciones necesarias (x ej. validación de limpieza).
• Los locales deben ser distribuidos de forma tal que permitan que la elaboración
se lleve a cabo en áreas conectadas en un orden lógico (secuencia de las
operaciones y a los niveles requeridos de limpieza).
• La adecuación del trabajo y del lugar de almacenamiento en proceso, debe
permitir la ubicación lógica y ordenada del equipamiento y materiales, para
evitar la contaminación cruzada. Por ej. cultivo celular, infección viral.
14. 14
Áreas de Producción
• Las cañerías, los montajes de luz, los puntos de ventilación, deben estar
diseñados y situados sin hendiduras dificiles de limpiar. Si es posible, para el
propósito de su mantenimiento, éstos deben ser accesibles por fuera de las
áreas de elaboración.
• Los desagües de medidas adecuadas, diseñados para prevenir el reflujo. Los
canales abiertos deben ser evitados.
• Debe haber ventilación con aire limpio y controlado y monitoreado (filtración
para prevenir la contaminación y la contaminación cruzada, control de
temperatura y, humedad), apropiados para el PRODUCTO, el OPERADOR, y
el MEDIO AMBIENTE.
16. 16
Concepto de “salas limpias” (clean room)
• Una sala limpia es un ambiente controlado donde se fabrican productos
(farmacéuticos). Es una sala donde la concentración de partículas
suspendidas en el aire esta controlada a límites específicos. Estos
contaminantes, generados por equipamiento instalaciones gente y proceso,
deben ser removidos en forma contínua del aire.
• La forma de controlar la contaminación
en una sala limpia es controlando
totalmente:
• flujo de aire y su dirección
• presiones
• temperatura
• humedad
• filtración especializada
• La fuente de esta partículas debe ser
controlado y eliminado cuando sea
posible. Además de la filtración se
debe tener en cuenta el diseño, la
construcción, y los materiales.
18. 18
Salas limpias para productos estériles
• En la elaboración de medicamentos estériles se debe minimizar los riesgos
de contaminación microbiana, de partículas y de sustancias pirogénicas.
• Por eso la elaboración se hace en AREAS LIMPIAS, con ingreso por
ESCLUSA para personal y para materiales
• Las áreas limpias para la elaboración de productos estériles están
clasificadas de acuerdo a las características del ambiente requeridas.
19. 19Salas limpias para productos estériles
DISPOSICION 2819
Grado A
• Es el área para operaciones de alto riesgo, x ej.: llenado y preparación
asépticas.
• Normalmente tales condiciones son provistas por una estación de trabajo de
flujo laminar. El equipo debe suministrar una velocidad de aire homogénea de
aproximadamente 0,45 m/s +/- 20%.
Grado B
• Es el área que rodea a la de grado A en llenado y preparaciones asépticas.
Grado C y D
• Son las áreas limpias para llevar a cabo los pasos menos críticos de la
elaboración de productos estériles.
• Para B, C y D, el número de cambios de aire debe ser al menos 20 cambios de
aire por hora, con filtros HEPA.
20. 20
Estado “en reposo”
es la condición con la instalación completa, el
equipamiento de producción instalado y está
operando, pero no está presente el personal.
Estado de “en operación”
es la condición con la instalación funcionando en el
modo operativo definido con el número de personal
especificado presente.
21. 21
Salas limpias para productos estériles: DISPOSICION 2819
Recuento microbiano del aire y de las superficies
• Se debe hacer para asegurar que el ambiente esté dentro de las
especificaciones. Se deben usar métodos tales como placas de exposición,
aire forzado, muestreo de superficies (por ej. hisopos y placas de contacto).
• Tanto las superficies como el personal deben ser monitoreados después de
operaciones críticas.
• Los niveles de detección de contaminación microbiológica deben ser
establecidos como límites de alerta y de acción para monitorear la calidad
del aire en las áreas.
22. 22
Sala limpia: estandar federal 209
• La calidad del aire en salas limpias esta descrita en el Estandar
Federal 209 "Airborne Particulate Cleanliness Classes in Clean Rooms
and Clean Zones" donde las clases estan separadas de acuerdo al
número máximo de partículas de 0.5 micrometros o mas en diámetro
aceptable en el aire
• En una sala limpia de "Clase 10,000" no puede haber mas de 10.000
partículas de 0.5 um o mas en un pie cúbico de aire
Una oficina típica contiene
aproximadamente 500.000
a 1.000.000 partículas (0.5
um o mas grandes) por pie
cúbico de aire.
23. 23
Sala limpia: ISO 14644
• La calidad del aire en salas limpias de acuerdo a ISO 14644 “cleanroom
standards” tiene clases de 1 a 9, es equivalente a FS 209E pero medidas en
volúmenes de m3.
• La clase 5 de ISO, donde el número máximo de partículas de 0.5 micrometros
o mas en diámetro aceptable en el aire es de 3520 x m3, es equivalente a 100
por pié cúbico de FS209 clase 100.
24. 24
Monitoreo sala limpia
18.7 Se deben establecer límites de alerta y de acción apropiados para los
resultados del monitoreo de partículas y microbiológicos. Si éstos se
exceden se deben tomar las acciones correctivas apropiadas según
procedimientos operativo normatizados.
18.9 Se deben establecer controles regulares (partículas y microbianos,
superficies, personal) durante las operaciones, para asegurar que el
ambiente esté dentro de las especificaciones.
El control ambiental se tiene en cuenta en la evaluación de los lotes para
su posterior autorización
25. 25
Fuentes de contaminación
• Instalaciones: paredes, pisos, cielorrasos, pintura, material de
construcción, aire, vapor, derrames
• Gente: descamación de la piel, cosméticos, fibras o hilachas de
vestimenta, pelos
• Herramientas: partículas de fricción y desgaste, lubricantes, gases,
vibraciones, elementos de limpieza
• Fluidos: aerosol, bacterias, orgánicos, humedad, limpiadores de piso,
químicos de limpieza, agua
• Producto: drogas, biológicos
26. 26Elementos claves para controlar la contaminación
• Filtros HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter)- Esenciales en el control de la calidad
del aire. Filtan particulas hasta de 0.3 micrones con 99.97% eficiencia.
• Arquitectura- Salas limpias estan diseñadas para lograr que todo el volumen de aire en el
area se mueva a una velocidad controlada.
• Filtrado – filtros bolsas y metálicos para remover particulado y gases (además de HEPA).
• Limpieza – también es un elemento esencial para el control de la contaminación. Se debe
decidir que elementos de limpieza se usaran, procedimientos, frecuencia.
• Vestimenta – guantes, mascarilla, cofia o capucha, casaca-pantalon, mameluco,
cubrecalzado.
• Personal – comportamiento físico y psicológico. Movimiento, juego, comportamiento.
• Elementos comunes – trapos de limpieza, toallas de papel, biromes, deben ser
seleccionados y aprobadas.
• Cosméticos – muchos cosméticos contienen sodio, magnesio, silicona, calcio, potasio,
hierro. Esos químicos pueden contaminar el producto.
• Mediciones e instrumentación – mediciones importantes mediciones en
salas limpias son conteo de partículas, flujo y velocidad de aire, humedad,
temperatura, limpieza de superficie. Compara el valor obtenido contra el
estandar requerido.
27. 27
Áreas de Control de Calidad
• Los laboratorios de control de calidad:
– deben estar separados de las áreas de producción
– se deben segregar las áreas donde se realicen ensayos biológicos,
microbiológicos o con radioisótopos
– deben estar diseñados para la demanda de las operaciones que van a
llevarse a cabo en ellos (evitando mezclas y contaminaciones cruzadas)
Debe haber un espacio adecuado para
– almacenar muestras
– sustancias y reactivos
– materiales de referencia
– solventes
– registros
– Cuarto de instrumentos – cultivos – control microbiológico – fisico quimico -
28. 28Área de Control de Calidad
• Deben ser de construcción adecuada, separados del sector de producción,
(separado el suministro de aire, también)
28
29. 29
EQUIPAMIENTO
• El equipamiento debe estar localizado, diseñado, construido, adaptado y
mantenido para las operaciones que se lleven a cabo
• Se debe disponer el equipamiento de forma tal de:
– evitar riesgo de errores
– permitir la limpieza efectiva
– permitir mantenimiento adecuado
– No tenga efecto sobre el producto
• En las tuberías fijas debe
indicarse claramente el
contenido y la dirección del flujo
30. 30
EQUIPAMIENTO
• Equipos e instrumentos de laboratorio: adecuados, limpieza, calibración
• Equipos de limpieza, lavado y secado: que no sean fuente de contaminación.
• Equipo de producción: sus partes que están en contacto con el producto no
deben ser reactivas, aditivas, o absorbentes a un grado que afecte la calidad
del producto.
• Equipo fuera de funcionamiento: cartel FUERA DE USO.
31. 31
EQUIPAMIENTO
• Los equipos no dedicados (NO EXCLUSIVOS): tener metodología de limpieza
validado a usar entre diferentes lotes de producto.
• Se deben tener planos actualizados de los equipos críticos y sistemas de
soporte.
32. 32
MATERIALES
• Los materiales incluyen:
– materias primas
– materiales de acondicionamiento
– productos en proceso (intermedios y a granel)
– productos terminados
– producto rechazado, retirado, devuelto
– reactivos y medios, materiales de referencia
– materiales de desecho
• Materiales de limpieza, lubricación, mantenimiento, control de plagas, no deben
estar en contacto con los productos
• Todos los materiales y productos terminados deben ser puestos en
cuarentena, inmediatamente después de ser recibidos o procesados hasta que
sean aprobados, y liberados para uso o distribución.
• Almacenamiento: condiciones controladas, en forma ordenada.
33. 33
MATERIALES
Materias primas
• Adquisición: realizada por gente con conocimiento de los productos y de los
proveedores.
• Usar solo proveedores calificados, que cumplan las especificaciones de las
mismas.
• Controlar: embalaje, rótulos, cantidad, que corresponda a la orden de compra.
• Se debe rotular las materias primas con la
siguiente información:
– nombre del producto
– código
– número de lote del proveedor
– número de lote del elaborador
– Estado: en cuarentena, aprobado,
rechazado
– fecha de vencimiento, y la fecha de re-
análisis.
34. 34
MATERIALES
• Deben existir SOP para asegurar:
– Identidad
– Concentración
– Pureza
• Las materias primas sólo deben ser liberadas por el departamento de control de
calidad dentro de su vida útil.
• Debe haber personas responsables del fraccionamiento y pesado de materias
primas, y seguir un SOP (asegurar limpieza, NO contaminación cruzada, etc).
• Cada fraccionamiento y pesado tendrá su registro y verificación particular
35. 35
Materiales de acondicionamiento
• Adquisición: realizada por gente con conocimiento de los productos y de los
proveedores auditados.
• Usar solo proveedores calificados, que cumplan las especificaciones de las
mismas.
• Se debe prestar particular atención a los materiales de acondicionamiento
impresos (ROTULOS). Almacenar en condiciones seguras para evitar la
posibilidad de acceso a personal no autorizado.
• El fraccionamiento de material de
acondicionamiento se deben hacer
exclusivamente por el personal
designado, siguiendo un SOP, y se debe
confirmar su cantidad (con el personal
de envase).
• Rotular
36. 36
MATERIALES
Productos intermedios y a granel
• Se deben almacenar en condiciones controladas,
rotulados, estados cuarentena, etc
Productos terminados
• Almacenar como cuarentena, hasta su liberación final.
Después deben ser almacenados como stock utilizable
(liberados).
Materiales rechazados
• se deben identificar claramente como tales y almacenar por separado en áreas
restringidas. Deben ser devueltos o destruidos en un tiempo oportuno. Se
necesita aprobacion de por el personal autorizado. Registrar.
Productos retirados del mercado
• se deben identificar y almacenar separadamente, en un área segura hasta que
se tome una decisión de su destino (lo antes posible).
CUARENTENA
APROBADO
RECHAZADO
37. 37
MATERIALES
Devoluciones
• Todo producto devuelto debe ser críticamente analizado por control de calidad
de acuerdo a un SOP, evaluar el motivo de la devolución.
• Los productos devueltos deben ser destruidos, o considera un nuevo destino si
su calidad sea comprobadamente satisfactoria. Registrar.
Reactivos y medios de cultivo
• La recepción y la preparación de reactivos y medios de cultivo deben ser
registradas.
• Los reactivos hechos en el laboratorio deben ser preparados según
procedimientos escritos
• ROTULO: identificación, código, concentración, el factor de la estandarización,
la vida útil, la fecha cuando se debería re-estandarizar y condiciones de
almacenamiento.
• Los controles positivo y negativo deben ser aplicados para verificar la aptitud de
los medios de cultivo, cada vez que estos son preparados y utilizados.
38. 38
Sustancias y Materiales de Referencia
• Siempre que existan las sustancias oficiales de referencia, éstas deben ser
utilizadas, para el propósito descripto.
• Los Estandares preparados por el elaborador deben ser analizados, aprobados,
y almacenados.
• Los materiales de referencia y los estándares de trabajo deben ser rotulados
correctamente, indicando:
– nombre del material
– serie o número de lote y número del control
– fecha de la preparación
– vida útil
– potencia o concentración
– condiciones de almacenamiento
39. 39
Sustancias y Materiales de Referencia
• Todos los estándares de trabajo deben ser estandarizados contra una
sustancia de referencia.
• Todos los materiales de referencia deben ser almacenados y utilizados de
acuerdo a SOP.
40. 40
Materiales de desecho
• tener un local para el almacenamiento seguro de los materiales de
desecho.
• ponerlos en recipientes adecuados para su traslado fuera de los
edificios. Deben ser eliminados de manera segura y sanitaria a intervalos
regulares y frecuentes.
41. 41
DOCUMENTACION
• La buena documentación es una parte esencial de GMP, y sus objetivos son:
– definir las especificaciones y procedimientos para todos los materiales y
métodos de fabricación y control
– asegurar que todo el personal involucrado en la fabricación sepa qué hacer
y cuándo hacerlo
– asegurar la información necesaria para decidir la liberación de un lote del
producto para la venta
– asegurar la existencia de evidencia documentada, trazabilidad, y proveer
registros y un informe de auditoría que permita la investigación
– asegurar la disponibilidad de la información necesaria para
la validación, revisión y análisis estadístico
42. 42
DOCUMENTACION
• Los documentos deben diseñarse, prepararse, revisarse y distribuirse en forma
controlada. Prevenir el uso de versiones superadas.
• Los documentos deben aprobarse, firmarse y fecharse por las personas
responsables apropiadas.
• Los documentos deben ser claros y precisos y contener: el título, naturaleza y
propósito. Deben redactarse en un estilo ordenado y ser fáciles de verificar.
43. 43
DOCUMENTACION
• La entrada de datos en los registros debe ser clara, legibles, indelebles.
• Las alteraciónes deben permitir la lectura de la información original, se debe
firmar, fechar, y aclarar el motivo de la misma debe registrarse.
• Los registros deben permitir que todas las actividades significativas implicadas
en la fabricación de productos farmacéuticos sean trazables.
• Los registros deben retenerse al menos por un año luego de la fecha de
vencimiento del producto terminado.
• La información debe estar rápidamente disponible (auditorias, revisiones,
liberación de lotes, etc)
44. 44Documentos requeridos
ROTULOS
• Se deben usar en materiales, envases, instalaciones, equipamiento,
construcciones. Deben ser claros.
• Productos terminados deben rotularse, con al menos la siguiente
información:
– nombre del producto;
– principios activos
– declaración de los contenidos de principios activos
– número de lote, del fabricante
– fecha de vencimiento
– condiciones de almacenamiento y precauciones en la manipulación
– indicaciones de uso, advertencias y precauciones
– nombre y dirección del fabricante, compañía, persona responsable
• Materiales de referencia y estandares, el rótulo y/o documentación
acompañante debe indicar la potencia o concentración, fecha de
fabricación, fecha de vencimiento, fecha en que se abre por primera
vez, condiciones de almacenamiento y número de control.
45. 45DOCUMENTACION
Procedimientos de análisis
• Los procedimientos de análisis propios, y no codificados en farmacopeas
reconocidas, deben estar validados para esa empresa, antes de que sean
adoptados como análisis de rutina.
• Deben establecer la frecuencia requerida para el reanálisis de cada materia
prima, tal como lo determine su estabilidad.
Especificaciones
• Debe haber especificaciones para
– materias primas
– material de acondicionamiento
– producto terminado
– Producto en proceso (intermedios y granel).
– Agua, solventes y reactivos usados en producción.
• Cada especificación debe aprobarse, revisarse, firmarse, fecharse y ser
mantenida por garantía de calidad.
• Las farmacopeas, materiales de referencia, espectros de referencia y otras
referencias deben estar disponibles en el laboratorio de control de calidad.
46. 46DOCUMENTACION
Especificaciones para materias primas y material de acondicionamiento
• deben proveer, si es aplicable, una descripción de los materiales, que incluya:
– el nombre designado y la referencia de código interno
– la referencia, si existe, a una monografía de farmacopea
– requisitos cualitativos y cuantitativos con los límites de aceptación
– proveedor y el productor original de los materiales
– una muestra de los materiales impresos
– directivas para muestreo y análisis, o una referencia a los procedimientos
– condiciones de almacenamiento y precauciones
– el máximo período de almacenamiento antes de re - análisis
47. 47DOCUMENTACION
Especificaciones para productos terminados
• Deben incluir:
– el nombre designado del producto y el código de referencia
– el nombre designado del – de los principio activo
– la fórmula o una referencia a la fórmula;
– descripción de la forma farmacéutica
– detalles del acondicionamiento
– directivas para el muestreo y análisis o una referencia a los procedimientos
– los requerimientos cualitativos y cuantitativos, con los límites de aceptación
– las condiciones de almacenamiento y precauciones
– el período de vida útil
48. 48DOCUMENTACION
Fórmula maestra
• Para cada producto y tamaño de lote a elaborar debe existir una fórmula
maestra oficialmente autorizada, que debe incluir:
– el nombre del producto
– una descripción de la forma farmacéutica, potencia del producto y tamaño
de lote
– una lista de todas las materias primas a utilizarse con la cantidad de cada
una (mencionar sustancias que pueda desaparecer en el proceso)
– una declaración del rendimiento final esperado con los límites de
aceptación
– Descripción del lugar y equipos usados en el proceso
– metodología de preparación y operación de Equipamiento crítico (limpieza,
ensamble, calibración, esterilización, uso)
– instrucciones detalladas paso a paso del procesamiento
– Detalle del control en proceso con sus límites
– requisitos para el almacenamiento de los productos (envase, rotulado,
condiciones de almacenamiento)
49. 49DOCUMENTACION
Instrucciones de Acondicionamiento
Deben existir instrucciones oficialmente autorizadas para Material de
acondicionamiento, que debe incluir:
– el nombre del producto
– una descripción de su forma farmacéutica, potencia y, cuando corresponda,
método de aplicación
– el tamaño del envase
– lista de los materiales de acondicionamiento, requeridos para un tamaño de
lote estándar, incluyendo cantidades, tamaños y tipos, con el código o
número de referencia relativo a las especificaciones para cada material
– un ejemplo o reproducción, de los materiales de acondicionamiento
impresos y muestras, que indique el lugar donde será colocado el número
de lote y la fecha de vencimiento del producto.
– una descripción de la operación de acondicionamiento, y equipamiento a
utilizarse
– detalles de controles en proceso con instrucciones para el muestreo y
límites de aceptación.
50. 50DOCUMENTACION
Registros de procesamiento del lote
Debe hacerse para cada lote. Durante el procesamiento se debe registrar la
siguiente información:
– nombre del producto
– número de lote
– fechas y horas de comienzo, de etapas intermedias significativas, y
terminación de la producción
– persona responsable de cada etapa de producción e iniciales de
operadores
– número de lote y Nº de control analítico y la cantidad de cada materia prima
– los controles en proceso ejecutados, y los resultados obtenidos
– la cantidad de producto obtenido en cada etapa de la elaboración
(rendimiento)
RLP
51. 51DOCUMENTACION
Registros de acondicionamiento del lote
Debe hacerse para cada lote procesado. Antes verificar equipos limpieza,
documentación.
• Se debe registrar:
– el nombre del producto, el número de lote y la cantidad de producto a
granel a acondicionarse, el número de lote y la cantidad esperada de
producto terminado que se obtendrá, la cantidad finalmente obtenida
– la/s fecha/s y hora/s de las operaciones de acondicionamiento
– persona responsable del acondicionamiento, iniciales de operadores
– detalles de las operaciones de acondicionamiento, equipos y líneas de
acondicionamiento, e instrucciones para acondicionar,
– muestras de los materiales de acondicionamiento impresos utilizados,
– las cantidades de todos los materiales de acondicionamiento impresos y
producto a granel emitido, usado, destruido o devuelto a stock y las
cantidades de producto obtenido (conciliación).
52. 52
Procedimientos operativos normatizados
(PON) y registros
Los procedimientos operativos normatizados y registros asociados de acciones
deben estar disponibles para:
– armado de equipos y validación
– aparatos analíticos y calibración
– mantenimiento, limpieza y sanitización
– temas relacionados con el personal incluyendo calificación, entrenamiento,
vestimenta e higiene
– monitoreo ambiental
– control de enfermedades
– quejas
– retiros del mercado
– devoluciones
– actividades relacionadas con: depósitos, producción, control y garantía de
calidad, recursos humanos, etc.
53. 53DOCUMENTACIÓN DE LOS SOP
1. Estructura y formato:
deberán ser definidos por la organización. Los documentos deberían
contener la información necesaria y cada uno de ellos una identificación
única.
2. Contenido:
2.1. Título.
2.2. Propósito
2.3. Alcance
2.4. Responsabilidad y autoridad.
pueden ser descritas en forma de diagramas de flujo y textos descriptivos.
2.5. Descripción de actividades.
- Recursos necesarios.
- Establecer claramente el: Qué hacer ? Quién ? Porqué ?
Cuándo ? Dónde ? Cómo ?
- Descripción de los limites operacionales y controles.
- Debe establecerse el método para completar los registros.
54. 54DOCUMENTACIÓN DE LOS SOP
2.6 Registros.
2.7 Anexos. Información de apoyo al procedimiento. Ejemplos de
formularios.
2.8. Referencias. Debería contener una lista de documentos a los que
hace referencia, pero que no están incluidos en el documento
(bibliografía).
3. Revisión, aprobación y modificación.
Indicar evidencia de la revisión y aprobación, estado de revisión y fecha
de modificación del procedimiento.
4. Identificación de los cambios.
Identificar la naturaleza del cambio en el documento.
55. 55
Procedimientos operativos normatizados y registros
• SOP para recepción de cada entrega de materia prima y material de
acondicionamiento impreso.
• SOP para rotulado interno, cuarentena y almacenamiento de materias primas,
materiales de envasado y otros materiales
• SOP para cada instrumento y partes de equipos (p.ej: uso, calibración, limpieza,
mantenimiento) y dispuestos en las proximidades de los equipos
• SOP para el muestreo, especificando la/s persona/s autorizadas para hacerlo
• SOP para el sistema de numeración del lote
• SOP para numeración del lote que se apliquen a la etapa de procesamiento o la
respectiva etapa de acondicionado deben relacionarse entre sí. No se pueden
repetir
• SOP para el análisis de materiales y productos en diferentes etapas de la
fabricación, describiendo los métodos y equipamiento a utilizarse.
56. 56
Procedimientos operativos normatizados y registros
registros de análisis
Deben incluir al menos la siguiente información:
– el nombre del material o producto y la forma farmacéutica
– el número de lote
– especificaciones y procedimientos de análisis
– resultados de ensayos, incluyendo observaciones y cálculos, y referencia a
las especificaciones
– fechas/s y número/s de referencia de análisis
– la fecha y las iniciales de las personas que verificaron los análisis y los
cálculos, cuando corresponda
– declaración clara de liberación o rechazo, firmada fechada por la persona
responsable designada.
• SOP de liberación y rechazo de materiales y productos, y en particular para
liberación para la venta del producto terminado por una persona autorizada.
• Deben mantenerse registros de la distribución de cada lote
57. 57
Procedimientos operativos normatizados y registros
• Deben mantenerse registros de todas las validaciones, calibraciones,
mantenimiento, limpieza u operaciones de reparación de los equipos
principales y críticos, incluyendo fechas y la identidad de las personas
que llevaron a cabo estas operaciones.
• El uso de equipos principales y críticos y las áreas donde los productos
han sido procesados debe registrarse en orden cronológico.
• Debe haber SOP asignando la responsabilidad de la limpieza y
sanitización y describiendo con suficiente detalle los programas de
limpieza, métodos, equipos y materiales a utilizarse e instalaciones y
equipos a limpiar.
58. 58
NORMAS BÁSICAS AL MOMENTO DE REGISTRAR
• Los registros deben ser retenidos por un período pre-establecido.
• Deben ser fácilmente accesibles a petición de las autoridades.
• Nunca registrar datos antes de tenerlos disponibles.
• Nunca posponer el registro de datos.
• Nunca borrar datos que han sido corregidos.
• Utilizar formas estándar para registrar, incluyendo firmas del personal
responsable de registrar y de revisar los registros.
• Los registros son la prueba de que el “estudio-analisis-producto” se está
realizando en condiciones garantizadas.
59. 59
temas GMP
• Personal
• Instalaciones
• Equipamiento
• Documentación
• Control y Aseguramiento de la calidad
• Auditorias
• Productos, contratos, reclamos, distribución
• Calificación y Validación
Notas del editor
This sheet shows the flow of material and personnel. The green arrows indicate the material flow, and show materials that are brought in each room through the corridor zone. The cubicle between the corridor and the work zone may be an airlock, but in some countries this is required to be an air shower. The red arrows indicate the people flow and show how people enter each room through the corridor divided by the zones.