XXº Congreso ASELE Fundación Comillas <ul><li>Implantación de una certificación </li></ul><ul><li>de nivel A1 + 1 y diseño...
Contenidos <ul><li>1. Marco conceptual y objetivos </li></ul><ul><li>2. Contexto de aplicación </li></ul><ul><li>3. El est...
Consejería de Inmigración y Cooperación de la Comunidad de Madrid   <ul><li>Implantación del  DILE </li></ul><ul><li>(Dipl...
Niveles de integración de los inmigrantes   <ul><li>1º. Resolución de problemas de lengua y educación, así como de trabajo...
Incipiente “latinoamericanización” de España   <ul><li>1. Los inmigrantes latinoamericanos facilitan la integración de los...
Necesidades del propio trabajador   <ul><li>Conocimiento léxico y sociocultural sobre: </li></ul><ul><li>sus derechos como...
4. La competencia comunicativa, en el MCER <ul><li>Modelo de competencia lingüística comunicativa parcial, variable, flexi...
3. La competencia comunicativa, en el MCRE <ul><li>Produce una forma de consciencia metalingüística, interlingüística o «h...
4.1. La competencia comunicativa y el léxico <ul><li>Competencias lingüística comunicativa: </li></ul><ul><ul><li>La compe...
4.1. La competencia comunicativa y el léxico <ul><ul><li>Aspectos semánticos, pragmáticos, gramaticales, fonéticos y discu...
El conjunto de las palabras posibles y el subconjunto de las palabras existentes <ul><li>[  [  in [ [ mover (r) ] V  ble  ...
Los policías golpearon al ladrón   <ul><li>  [golpear] V   </li></ul><ul><li>Estructura Semántica </li></ul><ul><li>[agent...
Modelo de lengua que se enseña y se evalúa <ul><li>Perspectiva pragmática, funcional, comunicativa: </li></ul><ul><li>-la ...
Selección léxica para un diseño curricular  A1+n  o  A2-n <ul><li>A1 +n: alcance léxico mayor relacionado con los ámbitos ...
5. Preguntas para concluir <ul><li>¿es necesario que se exija el tratamiento de respeto, con el uso de “usted” para asegur...
5. Preguntas para concluir <ul><li>¿Hasta dónde el alcance léxico puede diferenciar una certificación general de dominio d...
Próxima SlideShare
Cargando en…5
×

"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular específico de español para trabajadores inmigrantes”. XX Congreso Internacional de ASELE, 2009

885 visualizaciones

Publicado el

0 comentarios
0 recomendaciones
Estadísticas
Notas
  • Sé el primero en comentar

  • Sé el primero en recomendar esto

Sin descargas
Visualizaciones
Visualizaciones totales
885
En SlideShare
0
De insertados
0
Número de insertados
2
Acciones
Compartido
0
Descargas
1
Comentarios
0
Recomendaciones
0
Insertados 0
No insertados

No hay notas en la diapositiva.

"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular específico de español para trabajadores inmigrantes”. XX Congreso Internacional de ASELE, 2009

  1. 1. XXº Congreso ASELE Fundación Comillas <ul><li>Implantación de una certificación </li></ul><ul><li>de nivel A1 + 1 y diseño curricular específico de español para trabajadores inmigrantes </li></ul><ul><li>Marta Baralo </li></ul><ul><li>Universidad Nebrija - Madrid </li></ul>
  2. 2. Contenidos <ul><li>1. Marco conceptual y objetivos </li></ul><ul><li>2. Contexto de aplicación </li></ul><ul><li>3. El estudio indagatorio </li></ul><ul><li>4. La competencia comunicativa en el MCER </li></ul><ul><ul><li>4.1. La competencia comunicativa y el léxico </li></ul></ul><ul><ul><li>4.2. La competencia léxica y la competencia sociocultural </li></ul></ul><ul><li>5. Preguntas para concluir </li></ul>
  3. 3. Consejería de Inmigración y Cooperación de la Comunidad de Madrid <ul><li>Implantación del DILE </li></ul><ul><li>(Diploma Inicial de Lengua Española) </li></ul><ul><li>Certificación de niveles iniciales de dominio de la lengua española (A2 -n), </li></ul><ul><li>adaptados a las necesidades comunicativas reales de los inmigrantes, </li></ul><ul><li>que les permita ser agentes sociales autónomos en español. </li></ul>
  4. 4. Niveles de integración de los inmigrantes <ul><li>1º. Resolución de problemas de lengua y educación, así como de trabajo y de protección social, de la seguridad y el respeto a la ley. </li></ul><ul><li>2º. Sentimiento de pertenencia a la sociedad de acogida. </li></ul><ul><li>3º. Imaginarios, narrativas y valores </li></ul>
  5. 5. Incipiente “latinoamericanización” de España <ul><li>1. Los inmigrantes latinoamericanos facilitan la integración de los inmigrantes de otras lenguas maternas. </li></ul><ul><li>2. Influyen de manera decisiva en la construcción de un español panhispánico. </li></ul>
  6. 6. Necesidades del propio trabajador <ul><li>Conocimiento léxico y sociocultural sobre: </li></ul><ul><li>sus derechos como trabajador y como ciudadano; </li></ul><ul><li>sus obligaciones como ciudadano: </li></ul><ul><li>su competencia lingüística específica requerida en el desempeño de su profesión; </li></ul><ul><li>sus habilidades específicas relacionadas con el mundo laboral: búsqueda de trabajo, elaboración del curriculum, comprensión de los anuncios de ofertas de trabajo, etc. </li></ul>
  7. 7. 4. La competencia comunicativa, en el MCER <ul><li>Modelo de competencia lingüística comunicativa parcial, variable, flexible y asimétrica del MER </li></ul><ul><li>Fomenta el desarrollo de la consciencia sobre la lengua y la comunicación, de las estrategias metacognitivas. </li></ul><ul><li>Aprovecha competencias sociolingüísticas y pragmáticas preexistentes que a su vez desarrolla más. </li></ul>
  8. 8. 3. La competencia comunicativa, en el MCRE <ul><li>Produce una forma de consciencia metalingüística, interlingüística o «hiperlinguística». </li></ul><ul><li>Facilita la construcción de su identidad lingüística y cultural mediante la integración de aquello que es diferente a lo propio. </li></ul><ul><li>Desarrolla su capacidad de aprender a partir de esta misma experiencia plural de relacionarse con varias lenguas y culturas. </li></ul>
  9. 9. 4.1. La competencia comunicativa y el léxico <ul><li>Competencias lingüística comunicativa: </li></ul><ul><ul><li>La competencia gramatical </li></ul></ul><ul><ul><li>La competencia semántica </li></ul></ul><ul><ul><li>La competencia fonológica </li></ul></ul><ul><ul><li>La competencia ortográfica </li></ul></ul><ul><ul><li>La competencia ortoépica </li></ul></ul><ul><ul><li>La competencia léxica </li></ul></ul><ul><li>(Marco Común Europeo de Referencia) </li></ul>
  10. 10. 4.1. La competencia comunicativa y el léxico <ul><ul><li>Aspectos semánticos, pragmáticos, gramaticales, fonéticos y discursivos de los ítems léxicos: </li></ul></ul><ul><ul><li>Redes que se crean entre las palabras para formar colocaciones, y frases hechas. </li></ul></ul>
  11. 11. El conjunto de las palabras posibles y el subconjunto de las palabras existentes <ul><li>[ [ in [ [ mover (r) ] V ble ] adj. ] adj. ilidad] N </li></ul><ul><li>  </li></ul><ul><li>[ [ in [ [ comer (r) ] V ble ] adj. ] adj. ilidad] N </li></ul><ul><li>  </li></ul><ul><li>La incomibilidad de la carne por su alto índice de colesterol </li></ul>
  12. 12. Los policías golpearon al ladrón <ul><li> [golpear] V </li></ul><ul><li>Estructura Semántica </li></ul><ul><li>[agente] [tema] </li></ul><ul><li>Estructura sintáctica </li></ul><ul><li>[sujeto] [ OD ] </li></ul><ul><li>Estructura Informativa </li></ul><ul><li>[tema] [rema] </li></ul>
  13. 13. Modelo de lengua que se enseña y se evalúa <ul><li>Perspectiva pragmática, funcional, comunicativa: </li></ul><ul><li>-la corrección se subordina totalmente a la adecuación y eficacia comunicativas; </li></ul><ul><li>-la ortografía es menos importante que la legibilidad de la letra; </li></ul><ul><li>-la comprensión textual analítica puede ser, en ocasiones, menos importante que la global; </li></ul><ul><li>-los nombres de las letras son más importantes que los nombres de las frutas o de las ropas. </li></ul>
  14. 14. Selección léxica para un diseño curricular A1+n o A2-n <ul><li>A1 +n: alcance léxico mayor relacionado con los ámbitos descritos en el punto que refieren a las necesidades específicas de los trabajadores inmigrantes en su ámbito público y social, laboral y administrativo. </li></ul><ul><li>A2 -n, quitando la corrección gramatical. </li></ul>
  15. 15. 5. Preguntas para concluir <ul><li>¿es necesario que se exija el tratamiento de respeto, con el uso de “usted” para asegurar la adecuación pragmática? </li></ul><ul><li>¿es adecuada la simulación de una entrevista de trabajo para la prueba de interacción oral en la que e trabajador pueda hablar de su experiencia laboral en su país, de lo que sabe hacer o de o que le gustaría hacer? </li></ul>Preguntas para concluir
  16. 16. 5. Preguntas para concluir <ul><li>¿Hasta dónde el alcance léxico puede diferenciar una certificación general de dominio de la lengua nueva en contextos de trabajo? </li></ul><ul><li>¿Cuáles son los contenidos socioculturales importantes para un trabajador extranjero? </li></ul><ul><li>¿Qué referentes culturales serían imprescindibles? </li></ul>

×