2. Un intérprete es un profesional de los idiomas
que suele utilizarse como apoyo en las
negociaciones interculturales para asegurar la
efectividad en los procesos de comunicación.
A diferencia de un traductor, cuyo trabajo se
centra en los documentos, el intérprete hace su
trabajo de forma simultánea durante la
conversación entre dos o más personas.
INTELIGENCIA GLOBAL
3. A continuación se presentan algunas
recomendaciones para obtener mejores
resultados con este recurso apoyo.
INTELIGENCIA GLOBAL
4. I. Informemos al intérprete con
anticipación sobre los temas que
trataremos, e incluso preparemos
material y una agenda por escrito
con los puntos a negociar.
INTELIGENCIA GLOBAL
5. II. Durante la reunión, hablemos
lenta y claramente, utilizando
vocabulario sencillo y oraciones
cortas.
INTELIGENCIA GLOBAL
6. III. Hablemos solo por periodos
cortos de tiempo y después
demos tiempo al intérprete para
hacer la traducción.
INTELIGENCIA GLOBAL
7. IV. No interrumpamos al
intérprete mientras habla ya
que esto puede generar
malos entendidos.
INTELIGENCIA GLOBAL
8. V. Evitemos modismos, lenguaje
muy coloquial o incluso
analogías que solo sean
entendidas en nuestro entorno.
INTELIGENCIA GLOBAL
9. VI. Durante la negociación,
dirijamos siempre la voz y la
mirada hacia nuestro
interlocutor, no hacia el
intérprete.
INTELIGENCIA GLOBAL
10. VII. Permitamos que el
intérprete tome notas
mientras conversamos con
nuestro interlocutor.
INTELIGENCIA GLOBAL
12. IX. Tomemos recesos para
permitir el descanso de los
intérpretes, y revisar con él y de
manera más informal el progreso
de la negociación.
INTELIGENCIA GLOBAL
13. X. Al final de la reunión,
confirmemos por escrito
todos los puntos tratados, así
como los acuerdos logrados.
INTELIGENCIA GLOBAL