Inmigración y salud en la exclusión social. Curso Intervención sociosanitaria del Colegio de enefrmería de Alicante impartido por D. Pedro Rodríguez Picazo. Enfermero.
2. Inmigrantes: Desmontando tópicos
Los tópicos rodean a la inmigración. Son mitos
que se crean a partir de creencias populares, pero
adquieren carácter de realidad tras repetirlos y
transmitirlos en la comunidad. Se considera que
las personas inmigrantes generan desempleo,
reciben más ayudas y protección de las
administraciones y se esfuerzan poco por
integrarse. Las consecuencias: se les rechaza
como vecinos y se aboga por limitar sus derechos
sociales y de ciudadanía.
3. ¿Realmente la
inmigración quita trabajo?
¿Porqué los freseros de Huelva
contratan cada año más temporeros en
Marruecos independientemente del nivel
de paro en España? Hasta ahora se
explicaba por el «boom»de la
construcción, donde se cobra más. Pero
el batacazo del ladrillo parece no haber
alterado la campaña de la fresa de 2009.
«Tenemos muchas más solicitudes de
españoles para trabajar en el almacén.
Han aumentado el cien por cien. Pero no
vienen buscando el trabajo en el campo.
El campo no lo quieren», apunta
Milagros González, de la cooperativa
Valdifresa de Palos de la Frontera,...
ABC. L. DE VEGA | RABAT Lunes, 19-01-09
vs
Un 3,7% más de temporeros
españoles acudirán a la
vendimia francesa
El número de trabajadores españoles
que se desplazará este año a la
campaña de la vendimia francesa
será aproximadamente de 14.000
personas, un 3,7% más que el año
pasado, cuando la cifra alcanzó los
13.500 temporeros, según informó
hoy la Federación Agroalimentaria de
la Unión General de Trabajadores
(FTA-UGT)
Según la responsable del
Departamento Confederal de
Migraciones, Ana María Corral, esta
campaña tiene un "atractivo especial",
y pese a que haya otras campañas,
"el alcance mediático que tiene esta
campaña hace que muchos se
animen a ir".
Buen salario y las mejores
condiciones
Europa press 6/08/2010
4. Los menores españoles no
quieren tener el mismo
trabajo que sus padres
1)Los niños quieren empleos que den notoriedad y prestigio; las
niñas, ayudar a otras personas (Imagen: JIMB)
2)Los empleos más deseados: futbolista, profesor, médica y
veterinaria.
3)Sólo el 30% elige compartir profesión con la madre.
4)Las generaciones venideras quieren implicarse en la mejora del
planeta.
Los datos recogidos entre 1996 y
2008 sobre los inmigrantes de origen
africano en España dicen que este
colectivo representa el 15,6% de la
población, que se trata de jóvenes
menores de 40 años, que proceden
de 27 países diferentes y que se
encuentran repartidos por todo el
territorio. Melilla es el lugar con
mayor porcentaje de población
extranjera que viene de África: el
7,44%. Después está Murcia, con el
4,8%; y Cataluña con el 3,8%.
Entonces ¿es ajustado hablar de
‘avalancha’?
Encuesta de la Agencia de los Derechos Fundamentales de la
Unión Europea (FRA), el informe sobre la situación de las
minorías en los Estados miembros.
1.Trato discriminatorio: La discriminación en el
empleo fue el ámbito en el que más casos se
destacaron, aunque también se subrayó la
situación en materia de educación: "Este hecho
resulta especialmente alarmante debido a que la
educación y el empleo remunerado son la clave
para la integración y la inclusión social". A pesar de
todo, la mayoría de las personas silencian lo
ocurrido en ambos ámbitos y estos
comportamientos no salen a la luz.
2.Mayor discriminación: romaníes y los africanos
subsaharianos
3. Acoso grave en los últmos 12 meses: 20 %
4.Paises con mayor discriminación: República
Checa, Malta, Hungría, Polonia, Grecia, Irlanda,
Italia, Finlandia, Dinamarca y Portugal.
5.Una de cada cuatro personas fue víctima de un
delito.
5. Inmigrantes: Desmontando un mito
La población nacional manifiesta cierto rechazo a los
inmigrantes por la protección que perciben desde las
administraciones públicas, que el resto de los ciudadanos
aprecian mayor en su caso.
Se les considera, incluso, el grupo más protegido y "se
consolida su imagen negativa de consumidor de recursos
públicos".
Se acusa a las personas extranjeras de la pérdida de calidad
en la atención sanitaria y la escolar, entre otras prestaciones,
y es a ellas a quienes se achaca el incremento del gasto
público "que permita paliar los efectos negativos que se
atribuyen a la inmigración".
6. Perjudicados por la crisis
El informe 2009 sobre la "Evolución del racismo y
la xenofobia en España", del Observatorio
Español del Racismo y la Xenofobia (OBERAXE),
relata cómo el escenario de crisis económica
"asciende la percepción en exceso del número de
inmigrantes" y "eleva la demanda, por parte de la
población autóctona, de una política inmigratoria
más restrictiva".
7. Estadísticas: Mito y realidad
La consecuencia de estas creencias es una
opinión cada vez menos favorable a la concesión
de derechos sociales y de ciudadanía, los
principales para favorecer la integración, y un
aumento del rechazo a las relaciones de
vecindad.
En total, de los 2.768 encuestados en 2008, el
37% se clasificó como reacio a la inmigración, un
33% como tolerante y un 30% como ambivalente.
En 2007, las cifras fueron 37%, 29% y 34%,
respectivamente.
8. Panorámica de la inmigración en España: de emigración a inmigración
España cuenta con un importante número de ciudadanos que viven
en el extranjero y con una creciente presencia de ciudadanos de
otros países que llegan para vivir aquí.
En las últimas décadas España se ha ido convirtiendo en país de
inmigración, transformándose la tendencia secular de ser sólo país
de emigrantes al extranjero. El flujo de los españoles emigrantes se
detiene durante los años 70 y 80 se registra un flujo importante de
retorno (medio millón de emigrantes entre 1975 y 1999).
Por otro lado, un contingente
creciente de inmigrantes
extranjeros comenzó a
radicarse en España.
Datos a fecha 2001
9.
10. Estadísticas: de emigración a
inmigración
A pesar del cambio de tendencia,
en el año 2000 hay 2 españoles
fuera (unos dos millones: más de
un millón en América y tres
cuartos de millón en Europa)por
cada inmigrante extranjero dentro
(en torno a 1.000.000 contando
las solicitudes presentadas a la
regularización de 2000). En
términos absolutos, España es
todavía un país de emigrantes,
aunque la tendencia actual la
configura a la vez como nuevo
país de inmigración.
11. LOS PROCESOS DE EXCLUSIÓN DE LOS
INMIGRANTES «SIN HOGAR«
Resultado de la concurrencia de factores
estructurales, familiares/relacionales, personales
y culturales
12. Procesos de exclusión en
inmigración
Ilegalidad administrativa. Vivir durante
largos períodos de tiempo en la invisibilidad
social conlleva que se desenvuelvan al
margen de cualquier garantía y, por tanto,
no accedan a los recursos sociales, que
trabajen en condiciones de gran
precariedad y que vivan en espacios, en
donde el hacinamiento y las condiciones de
habitabilidad y de convivencia, resultan de
ínfima calidad.
La mera existencia de la Ley de Extranjería
hace que solamente por el hecho de ser
extranjeros estén en una situación de
exclusión.
13. Inmigración y exclusión
NO EXISTEN OFICIALMENTE: Dificultad de crear
dispositivos específicos, como consecuencia de su
irregularidad jurídica . En ausencia de habilidades y red
social pueden acabar integrándose en las PSH.
El acceso a los recursos de inserción socio-laboral están
limitados por : barrera idiomática, indocumentación, escasa
comprensión de los procesos de inserción.
14. Inmigración y exclusión: Problemas
emocionales
(1)Acumulación de déficits
familiares/relacionales profundos tras
dejar sus redes sociales/familiares en
sus países de origen. Objetivos: llegar
a un nuevo lugar, deseo de reiniciar
sus vidas y traer, a medio plazo, a sus
familias.
(2)Posible desarraigo y
desestructuración familiar en país de
origen
(3)Desorientación con la que llegan y
la posibilidad de iniciarse en
(4)circuitos marginales, de los que es
muy difícil sustraerse una vez
mantienen contactos con personas que
les resocializan en este medio (PSH
que están habituadas a vivir en la
calle).
15. Inmigración y exclusión: problemas
emocionales
Debe valorarse la presencia de factores
individuales como la personalidad, el
género, la edad, la raza, la nacionalidad, el
idioma, las aptitudes personales y
habilidades sociales. A los que habría que
añadir la salud mental y física),
determinados trastornos de vida
(alcoholismo, drogadicción), así como las
fuertes carencias emocionales que
padecen y que, llegado el caso, podría
ocasionar baja autoestima, pesimismo y
débil estructura motivacional.
16. Barreras de acceso a la salud
●Barreras institucionales (legislativo y aspectos organizativos)
● Irregularidad
● No posesión de tarjeta sanitaria.
● Arbitrariedad del empadronamiento.
● Desconocimiento de alternativas sanitarias.
● Racismo institucional.
● No asistencia a consultas programadas.
●Barreras culturales (representación social y enfermedad)
● Dsitinto concepto de salud y enfermedad
● Creencias religiosas.
● Subordinación de la mujer.
● Carencia formación de los profesionales
●Barreras derivadas de situacion laboral y económica.
● Horarios laborales.
● Movilidad de la población.
● Coste de los medicamentos.
●Barreras vinculadas a variaciones en univeros simbólico-
idomático.
● Pobreza en la comprensión mutua, disminuye la
adherencia a los tratamientos (Van Wiengen,2002),
17. Necesidades específicas
1)Dispositivos efectivos de mediación intercultural.
2)Información sobre organización y
funcionamiento de los servicios de salud.
3)Información sobre los derechos y deberes.
4)Formación en problemas de salud y
características de la atención.
5)Programas de salud y socio-sanitarios
adaptados específicamente a inmigrantes.
18. El paciente étnico.
Está demostrado que el paciente de
la minoría presenta desigualdades
en salud ya que está
infradiagnosticado e infratratado y
que los centros sanitarios no se
organizan en la atención ante la
diversidad racial y cultural.
Es necesario adquirir, desarrollar y
afianzar conocimientos, habilidades,
técnicas y practicas especificas
para que el contacto paciente-
medico sea eficaz en las dos
direcciones, facilitar y disponer el
acceso a los
servicios y prestaciones, la
continuidad asistencial y en las
mismas condiciones de la población
mayoritaria.
BARRERAS COMUNICACIÓN
INTERCULTURAL.
1.Idiomática.
2.Estilos comunicación.
3.Comunicación no verbal.
4.Pre-juicios.
5.Expresión y explicación de la
enfermedad.
6.Diferencia percepción
enfermedad y proceso asistencial.
19. Práctica Culturalmente Competente.
(Pcc)
Es la formula que exige del profesional que actúe
con una actitud constructiva hacia las diferencias
culturales de los distintos grupos culturales
asentados donde ejerce, con los conocimientos
necesarios para procurar la mejor atención de
salud a sus pacientes de diferentes culturas y
entendiendo y atendiendo el contexto de la
situación sociocultural de estos pacientes.
20. Adapt. De Dr. José L. Martincano
Gómez: Jornadas Inmigración y salud
PACIENTE
Estructura
Política
Procedimientos
de trabajo
Investigación y
docencia
Calidad
Valoración
Cultural del
médico
(IAPCC-R), ASKED
Percepción de
enfermedad del
paciente
Valoración física
Valoración
farmacoantropológica
Valoración psicosocial
21. Pcc: 1.- Valoración Cultural del
medico.
Para la prevención de conflictos y establecimiento de relaciones optimas con el
paciente inmigrante, el profesional debe realizar un autoexamen sobre sus
convicciones y valores y manera de pensar sobre la cuestión étnica y sus
actitudes sobre el pluralismo cultural y replantearlas si fuera necesario.
Para este propósito se ha desarrollado el instrumento Inventory For Assessing
The Process of Cultural Competence Among Healthcare Professionals-Revised
(IAPCC-R), y el autoexamen ASKED, herramienta informal de evaluación de la
competencia cultural.
22. Autoexamen competencia cultural (ASKED)
.
Awareness (Conciencia) ¿Es consciente de sus prejuicios y prejuicios hacia otros grupos
culturales, así como del racismo en los servicios sanitarios?
Skill (Habilidad) ¿Sabe realizar una valoración cultural?
Knowledge (Conocimiento) ¿Puede describir las diferencias de diferentes grupos
culturales? ¿Qué aspectos conoce de la bioecologia cultural?
Encounter (Encuentros) ¿Procura que sus entrevistas con individuos de otros grupos
culturales sean clínicamente eficientes?
Desire (Deseo) ¿Quiere realmente ser competente culturalmente?
Campinha-Bacote, J. A model and instrument for addressing cultural competence in health care. Journal of Nursing Education;
Thorofare; May 199.
23. Pcc:2.- Valoración Cultural del
paciente.
La cultura del paciente contribuye a establecer el marco de la relación
con el agente terapéutico y como cauce de la expresión clínica, moldea
la expresión de cualquier enfermedad y le da un significado en el marco
de dicha cultura.
En el encuentro de diversas culturas y formas de entender el mundo, no
siempre el paciente y el médico están de acuerdo en que existe una
enfermedad e incluso estando de acuerdo se aprecian distintas razones
para la misma. También el tratamiento puede ser considerado de
manera muy distinta.
25. 3.- Valoración física. Debemos ser
concientes de las diferencias derivadas de
la variabilidad y diversidad étnicas en
cuanto antropometría, rasgos, color y
textura de la piel, forma y color del pelo,
distribución de la grasa corporal y posibles
variaciones en los resultados de
laboratorio y pruebas especiales.
26. Medicina alternativa.
Valoración Farmacoantropologica
de los ttos pautados
la influencia que la raza y la
cultura tienen en la
farmacocinética y
farmacodinamia
farmacogenetica se han descrito
respuestas farmacológicas diferentes
según factores individuales
extrínsecos asociados a grupos
poblacionales y regiones geográficas
especificas
Dosis y pautas, vías de
administración,
expectativas del paciente
y del medico –efecto
placebo y nocevo-
27. VALORACIÓN PSICOSOCIAL
•Encuesta de valoración de la calidad de la atención sanitaria y psicosocial de los
inmigrantes. Magrebies. (Asociació Socio-Cultural Ibn Batuta, SAPPIR y la Fundació Avedis
Danovedian, 2002). En un cuestionario de 36 ítems cerrados de respuestas múltiples,
investiga área de la integración psicosocial (factores estresantes y apoyo social) y la calidad
de la atención sanitaria que reciben.
• Cuestionario sobre integración de inmigrantes hispanoamericanos. (Martínez-Otero Pérez,
2002). En una entrevista estructurada con 11 ítems abiertos registra los factores generadores
de estrés, aislamiento y duelo.
Valoración Psicosocial
Detección de necesidades
Íntegración social
Participación en
la comunidad
Relaciones íntimas
Apoyo familiar
Tamaño de la red
social
Disponibilidad de
buenos amigos
29. Investigación y docencia
PACIENTE
Compresión de
antecedentes
socioculturales
Conocimiento y
documentación
sobre asistencia y y
acceso a los
servicios
Organización de cursos y seminarios
de perfeccionamiento sobre riesgos
reales de salud de los flujos
migratorios.
Documentación sobre las
variaciones de reacción a
lostratamientos entre los
diferentes grupos raciales y
étnicos,Resultados de Educ.
Salud en diferentes
grupos
Regulación curricular
sobre como enseñar
a profesionales de la
salud
30. .
Utilizan a mis hijos
para traducirme las
cosas y no me gusta
los temas que hablan
con ellos
Son racistas, no les
gusta atender a
extranjeros.
Como no conozco el
idioma me tratan
como analfabeto o
ignorante.
No respetan
mis costumbres
y mi religión
Me obligan a volver a
vacunar a mis hijos.
No me preguntan
por mi familia ni por
mi país.
PERCEPCIONES DE LA PERSONA
INMIGRANTE
31. Abordaje de la barrera idiomática
Cerca de 4.5 millones de inmigrantes residen en
España (última encuesta INE 2007). El 48% de
personas que viven en la calle son inmigrantes.
Todo esto origina una barrera idiomática importante
en la atención sanitaria al paciente.
Aunque el inglés es un idioma bastante extendido
(3º a nivel mundial), el francés también es usado
como lengua vehicular sobre todo en países que
en la historia fueron Colonias.
Los datos de INE informan que la mayor parte de
inmigrantes provienen de Sudamérica y Europa,
seguidos por los Países del Este (con la entrada de
estos en la Unión Europea). Y en los últimos
puestos el magreb y el resto de Africa.
32. Países de habla Inglesa
* Idioma oficial de facto: Reino Unido, Estados
Unidos, Australia, Canadá y Nueva Zelanda.
* Idioma oficial de iure en: Bahamas, Barbados, Fiyi,
Belice, Botsuana, dependencias de los Estados
Unidos, dependencias del Reino Unido, Dominica,
Ghana, Gambia, Guyana, Islas Salomón, Jamaica,
Lesoto, Liberia, Malawi, Mauricio, Nauru, Nigeria,
Papúa Nueva Guinea, Samoa Americana, Santa Lucía,
San Cristóbal y Nieves, Sierra Leona, Suazilandia,
Trinidad y Tobago, Granada, San Vicente y las
Granadinas, Uganda, Zambia y Zimbabue.
* Idioma cooficial: Bangladesh, Brunéi, Irlanda,
Israel, Kenia, Kiribati, Camerún, Egipto, Namibia,
Chagos, Diego García, Islas Marshall, India,
Madagascar, Malasia, Malta, Myanmar (antes
Birmania), Filipinas, Pakistán, Puerto Rico (EE.UU.),
Seychelles, Sri Lanka (antes Ceilán), Singapur,
Sudáfrica, Tailandia, Tanzania, Tokelau y Tonga.
* Minorías en: Antillas Neerlandesas, Guinea
Ecuatorial, Hong Kong (China), Malasia, México, Pará,
Samoa, Surinam, Tuvalu, Tailandia, etc.
33. Países de habla Francesa
América
En el continente americano es cooficial con el inglés en Canadá, aunque la
mayoría de los canadienses son anglófonos,
Francés en África
En el continente africano, se utiliza, en forma dialectal, en los países que
formaban parte del Imperio francés o que fueron colonias belgas, como la
República Democrática del Congo (ex Zaire), República del Congo, Burkina
Faso, Senegal, Guinea, Malí, Chad, Níger, Burundi, Ruanda, Togo, Benín,
República Centroafricana, Gabón, Costa de Marfil, Madagascar, Mauricio, Yibuti,
islas Seychelles, Camerún (que fue un dominio conjunto anglo-francés), islas
Comoras, las islas de la Reunión y Mayotte, que son territorio francés, y una
parte de la población de la Guinea Ecuatorial, que lo emplea junto con el español
como lengua oficial, Marruecos, Argelia, Mauritania y Túnez, donde se habla
junto con el árabe y los dialectos bereberes, en Egipto, donde es muy minoritario,
pero que se utiliza como lengua de cultura; así, la Universidad Senghor de
Alejandría (Université Senghor d'Alexandrie) es francófona, etc.
[Asia
En Asia, se utiliza en forma minoritaria en Camboya, Laos, Vietnam, India
(especialmente en Pondichery) y China (en la provincia de Guangdong). En
Oriente Próximo, es utilizado como lengua administrativa y por 50% del población
el Líbano, aunque también es hablado por una minoría en Siria, debido al
protectorado francés. Hay también sectores que lo hablan en Israel, debido a la
inmigración.
34. ¿Y los demás idiomas...?
●Uso de intérpretes por asociaciones,
ONG's,...
●Uso de las T.E.C
●Uso de pictogramas
●Uso de Fichas Bilingües
http://www.migrantas.org/
35. Pictogramas como medio eficaz de comunicación en los recursos
sanitarios
Un pictograma es un signo que representa esquemáticamente un símbolo, objeto real o figura. Es el
nombre con el que se denomina a los signos de los sistemas alfabéticos basados en dibujos
significativos. “Un pictograma debería ser enteramente comprensible con sólo tres miradas”
“En el diseño de un pictograma deberían suprimirse todos los detalles superfluos” (Arntz et al 1930). En
la actualidad es entendido como un signo claro y esquemático que sintetiza un mensaje
sobrepasando la barrera del lenguaje; con el objetivo de informar y/o señalizar. Podemos diferenciar
entre los pictogramas lineales hechos a partir de la geometría y los pictogramas gestuales hecho a
través de trazos gestuales.
Los pictogramas son recursos de comunicación de carácter visual que sirven, entre otras cosas, para
facilitar la comunicación de necesidades o estimular la expresión en el caso de que existan carencias
sensoriales, cognitivas o bien un conocimiento insuficiente de la lengua de comunicación. Por esta
razón, los pictogramas constituyen un recurso capaz de adaptarse a diversos propósitos
comunicativos en la enseñanza que se desarrolla en contextos de diversidad
En la actualidad los pictogramas son utilizados en sanidad como una forma de comunicarse con la
población inmigrante en diferentes tipos de recursos siendo formalizados en varias C. Autónomas (1,
2)
39. Enfermedades que afectan a la
inmigración
En España los problemas de salud de las poblaciones
inmigradas son similares a los de la población
autóctona, predominando en el ámbito de la atención
primaria las infecciones respiratorias, los síndromes
depresivos y los dolores lumbares. Entre los
adolescentes, por ejemplo, prevalecen las
enfermedades odontológicas, respiratorias y cutáneas
como consecuencia de infecciones o ausencia de
adecuada higiene.
40. FACTORES CONDICIONANTES DEL ESTADO DE
SALUD DE LOS INMIGRANTES
1.Condiciones físicas de la persona desde su país de origen (edad,
sexo. Población joven y sana)
2.Condiciones sanitarias del país de origen: disparidades en salud y
patrones de morbilidad.
3.Proceso migratorio: muertes por ahogamiento, traumatismos.
Condicionado por atención no oficial, intervención de ONG.
41. FACTORES CONDICIONANTES DEL PAÍS DE DESTINO:
●Desarrollo de ocupaciones rechazadas por
trabajadores autóctonos – trabajos de temporada.
●Papel laboral de la mujer inmigrante (servicios,
doméstico, cuidado de las personas).
●Precariedad condiciones laborales de trabajo – alta
tasa de accidentabilidad
●Acceso y condiciones alojamiento y vivienda.
●Barrera idiomática, culturales y de administración que
limitan el acceso a los cuidados sanitarios.
●Exposición al nuevo entorno y adopción de
comportamientos similares a la cultura que acoge.
42. CARACTERÍSTICAS DEL
USO DE LOS SERVICIOS
SANITARIOS.
Dificultad en acceso a los servicios.
●Condiciones de vida y trabajo, conllevan a una
mayor vulnerabilidad.
●Condiciones previas de enfermedad desde país
de origen.
●Portadores de enfermedades endémicas poco
frecuentes en nuestro medio. Dificultad en el
diferencial
DERECHO ASISTENCIA SANITARIA.
Ley extranjería, ley orgánica 4/2000
Único requisito: padrón.
Decreto 26/2000--> tarjeta solidaria, no
precisa de empadronamiento.
Medicación gratuita.
43. Enfermedades más recurrentes
Torres, A (1997), refiere prevalencia patología muscular y accidentes tres
veces mayor que la población española adulta.
Adaptación de los servicios de salud a las necesidades: modificación de
horarios de trabajo de los centros de salud a los domingos – unico espacio
libre para trabajadores agrónomos (temporeros).
Portné, V (2007) . Precariedad laboral:
9.2% contratos indefinidos vs. 90.8% contratos temporales.
Akonen, E (2006-08) mayor tasa de accidentes laborales en inmigrantes
que en autóctonos, sobre todo en mujeres de 50 a 55 años.
López- Vélez, Huerga y Turrientes (2003): diagnósticos más frecuentes de
VIH, tuberculosis, infecciones de transmisión sexual, malarias,
parasitaciones intestinales y hepatitis.
Balanz (1989) Patología intestinal y genitourinaria.
Gil Costa (2003). Enfermedades aparato respiratorio. Estudio a través de
red centinela médica de Castilla y León observa que la población joven no
hacen mayor uso de los servicios sanitarios que el resto de nacionales.
44. El examen de salud
ANAMNESIS
Se recogerán los datos habituales teniendo en cuenta:
DATOS GENERALES
— ¿Desde cuándo reside en España? Ruta que ha seguido
hasta el lugar actual de residencia. ¿Suele visitar su país?
— País de origen. Medio rural o urbano.
— Condiciones de habitabilidad de la vivienda y convivencia.
SALUD LABORAL — Profesión actual (riesgos medioambientales).
— Puestos de trabajo anteriores.
— Accidentes laborales (mayor incidencia en este colectivo).
ANTECEDENTES FAMILIARES
ANTECEDENTES PERSONALES
— Patología infecciosa (paludismo, tuberculosis, infección por VIH, hepatitis,
etcétera).
— Calendario de vacunaciones. Completar el calendario de vacunaciones del
adulto.
— En mujeres, además de los antecedentes ginecológicos y obstétricos habi-
tuales puede ser importante:
• Edad del primer embarazo.
• Complicaciones en el parto, puerperio.
— Explorar la existencia de problemas de adaptación/salud mental: duelo por
la lejanía de los familiares, del país de origen, por exclusión social.
— Valoración subjetiva del nivel de integración y adaptación al entorno social.
45. El examen de salud
HÁBITOS Y ESTILO DE VIDA
— Tener en cuenta que ciertos hábitos culturales o costumbres religiosas (ej. el
Ramadán, ayunos) pueden
modificar el horario de comidas o tratamientos.
EXPLORACIÓN FÍSICA
— Inspección de piel y mucosas. Detectar lesiones (escara de BCG, nódulos,
úlceras). Si alteraciones en la pig
mentación explorar la sensibilidad.
— Si se trata de una mujer es importante recordarle la necesidad de seguir los
programas preventivos de la mujer.
En algunos de sus países de origen (Latinoamérica o África) la prevalencia y
mortalidad de cáncer de cervix es
muy superior a la existente en nuestro medio.
— Optotipos para descartar alteraciones de agudeza visual.
46. El examen de Salud
EXPLORACIONES COMPLEMENTARIAS
Aunque se discute la necesidad de realizar pruebas analíticas de forma
rutinaria, puede estar justificada la realización de un mínimo protocolo con el
fin de despistar, en pacientes asintomáticos, algunos procesos con alta
prevalencia en su país de origen.
— Hemograma, VSG.
— Bioquímica con perfil hepático, hierro y ferritina en niños y embarazadas.
— Sedimento.
— Parásitos en heces: 3 muestras (si llevan menos de tres años en el país de
destino).
— Mantoux en recién llegados (≤ 5 años en España) excepto en niños ≤ de
10 años con marca de BCG. Ver anexo 3.
— Serología de lúes, hepatitis B, VIH (con consentimiento y si proceden de
zonas con alta prevalencia) y rubéola (en mujeres en edad fértil), hepatitis C
(sólo si existen transaminasas elevadas).
TODA FIEBRE EN UN INMIGRANTE
RECIENTE, ORIGINARIO DE UNA ZONA
ENDÉMICA, ES UN PALUDISMO HASTA
QUE NO SE DEMUESTRE LO
CONTRARIO.
(Especial atención a niños y embarazadas)
47. Visitas al país de origen
.
Uno de los mayores riesgos de morbilidad en personas que llevan más de 2
años viviendo fuera de su país se produce en las visitas a su país de origen.
Es importante informar que cuando prevean un viaje, consulten 2 meses
antes con el objetivo de:
Dar consejos básicos sobre higiene de agua y alimentos, protección solar, acti
tud ante una diarrea, etc.
Acelerar, si es posible, el calendario de vacunas.
Remitirles a la Consulta de Viajeros Internacionales para vacunas específicas
o profilaxis
48. Consulta de pediatría
Algunas claves culturales que pueden facilitar la atención en la consulta de
pediatría Al igual que sucede con la atención de personas adultas, los niños
inmigrantes proceden de culturas muy diferentes a la española, incluso en el
caso de los hijos de madres latino- americanas. Por ello, los problemas pueden
estar relacionados con:
El uso del sistema sanitario. Explicar en la primera visita que el
funcionamiento del sistema incluye revisiones periódicas aunque el niño no se
encuentre enfermo.
Todas las visitas, salvo las realizadas al Servicio de Urgencias, deben ser
mediante cita previa.
La alimentación. Muchas de las madres ya han tenido hijos en el país de
origen, por ello, puede ser útil intentar conocer la experiencia previa de la madre
relacionada con la lactancia y edad de introducción de alimentos
complementarios.
En la población musulmana la lactancia materna complementaria suele ser de
larga duración (superior a un año) y en ocasiones pueden darse malos entendi-
dos manteniendo la lactancia materna exclusiva durante el primer año.
Preparación y uso correcto del biberón.
En el caso de niños de piel oscura se dificulta la penetración de los rayos solares,
lo que debe tenerse en cuenta en la administración suplementaria de vitamina D.
49. Mutilacion genital
Constituye una práctica de determinadas culturas o etnias de la que se tiene
constancia desde hace más de 4.000 años. Pese a ser una mutilación ritual
ligada a la iniciación adolescente no debe entenderse como un problema
religioso. Si bien se da más entre musulmanes, la pueden practicar cristianos del
Sudán, captos, animistas y judíos falashas.
La mutilación genital femenina se practica legalmente en 25 países y en otros 40
de forma más o menos encubierta. Se estima que 134 millones de mujeres
(6.000 casos nuevos al día) sufren una mutilación genital. En países como
Somalia, Sierra Leona, Etiopía o Eritrea, más del 90% de las mujeres son
mutiladas. La actitud recomendable ante la sospecha previa y en un contexto de
respeto cultural mutuo, es la de información y consejo activos sobre los graves
riesgos que asumen las niñas y las familias y, ante la constatación de
mutilaciones, cumplimentación del parte de lesiones. La mediación intercultural
puede facilitar un abordaje más idóneo de la situación.
50. La perspectiva de las enfermedades que afectan a los inmigrantes
varía según la población atendida y el nivel asistencial (atención
primaria versus atención especializada).
En una unidad de referencia de medicina tropical con atención
mayoritaria de inmigrantes subsaharianos indocumentados, la fiebre,
el prurito, la eosinofilia, la visceromegalia y la anemia fueron más
frecuentes entre los africanos, mientras que la tos lo fue entre los
latinoamericanos6. Los diagnósticos más frecuentes fueron filariasis,
malaria, parasitaciones intestinales, infección por los virus de
hepatitis C y B, enfermedades de transmisión sexual, tuberculosis e
infección por el VIH.
AUTOPERCEPCIÓN
Bena S (2004)--> mayor percepción de mala salud
autopercibida.
Rivera(2008)--> mejor autopercepción que en población
española. Posiblemente relacionado con edades más
jóvenes.
51. USO DE LOS SERVICIOS DE
SALUD.
1.Servicios de urgencias como principal puerta de entrada por
enfermedades que pueden ser atendidas desde At. Primaria.
2.Fundación Ciencias de la Salud, (2008), acceden a los servicios de
urgencia menos que la población autóctona. La atención en primaria es
igual en autóctonos que en inmigrantes. Aunque existe mayor diferencia
en servicos de especialidades y preventiva (mayor salud o mayor
barrera de acceso?)
3.La atención en mujeres se centra mayoritariamente en área obstetrico-
ginecológica.
4.Las enfermedades más atendidas en hombres son traumatismos y
enfermedades del aparato digestivo.
52. PRIORIDADES EN LA SALUD EN LA POBLACIÓN INMIGRANTE.
1)Necesidades de salud materno-infantil.
2)Mayor carga asistencial en el área obstetro-
ginecológica.
3)Mayor déficit de higiene bucodental y vacunas.
4)Mayor frecuencia de casos de TBC y SIDA.
53. V.I.H e inmigración
Aunque las tasas de infección por el VIH
en poblaciones del África subsahariana
son elevadas, la incidencia del VIH en
España es superior a la de
determinados países de Sudamérica y
África del Norte de donde procede un
alto porcentaje de inmigrantes de
nuestro país7. Hasta el año 2000, se
han notificado en España más de 1.000
casos de sida en inmigrantes (menos
del 3% del total de casos), lo que
demuestra que la epidemia de infección
por VIH es autóctona en España y no
está condicionada por la inmigración. La
población inmigrante es, por el contrario,
altamente vulnerable a la infección,
debido al uso de la prostitución de bajo
nivel social en colectivos de inmigrantes
masculinos y al ejercicio de la misma al
que se ven abocadas/os muchos de
ellos.
54. IMPACTO DE LAS ENFERMEDADES INFECCIOSAS
EN LA SALUD PÚBLICA
La mayoría de las enfermedades
infecciosas típicas de los inmigrantes no
tienen impacto, en términos de salud
pública, en el país de destino puesto que
su transmisión es muy difícil en nuestro
medio, ya sea por la falta del vector o de
los hospedadores intermediarios.
55. IMPACTO DE LAS ENFERMEDADES INFECCIOSAS
EN LA SALUD PÚBLICA
No obstante, la tuberculosis, por su
frecuencia e impacto en la salud pública
merece una especial consideración. En
general, desde el punto de vista de la
tuberculosis la inmigración no supone un
riesgo grave para la salud pública del país
de acogida ya que, aunque la incidencia
de tuberculosis en algunos de estos
colectivos es superior a la de la población
española, las tasas de tuberculosis en
nuestro país continúan descendiendo y no
se han visto claramente afectadas por la
inmigración. No obstante, la disminución
de la tuberculosis en algunos países de
Europa occidental se ha detenido
principalmente debido a la inmigración
procedente de países con alta prevalencia
56. Inmigración y TBC
En los últimos años p.e en Barcelona el porcentaje de
inmigrantes entre los enfermos de tuberculosis ha
aumentado hasta el 32%, con una tasa entre inmigrantes
que alcanza hasta 100 casos/100.000 habitantes/año. Esto
hace que la población inmigrante siga siendo un grupo
prioritario para la vigilancia y control de la tuberculosis.
También es importante destacar que la tuberculosis
importada en países industrializados y que se presenta en
brotes epidémicos no es transmitida sólo por inmigrantes
(condicionadas por las condiciones de vida de
hacinamiento, pobreza, etc.), sino también por otros
colectivos que han visitado países con alta incidencia de la
enfermedad.
La situación irregular y las condiciones higiénico-sanitarias
de vida suponen el verdadero riesgo para la salud de los
inmigrantes, respecto a determinadas patologías como la
tuberculosis. La transmisión de tuberculosis entre ellos es
fácil de comprender, si tenemos en cuenta que la mayoría
de las familias llegan a vivir en casas con una media de 2,3
personas por habitación y que el 88% de las mismas
comparten casa.
57. Sin lugar a duda, la inmigración supone un reto para los clínicos, ya
que deben de incluir en su diagnostico diferencial enfermedades
endémicas de las áreas de procedencia.
Algunas patologías emergentes y/o re-emergentes son derivadas de la
movilidad internacional de la población. En España, han aparecido en
los últimos 25 años más de 22 procesos asociados a la inmigración,
algunos de los cuales ya estaban erradicados.
Así, los inmigrantes recién llegados o que llevan poco
tiempo en nuestro país pueden padecer un gran número y
variedad de infecciones, pero con el paso de los años de
estancia en España la posibilidad de padecer enfermedades
propias de su país de origen se reduce de forma
significativa. Por el contrario, el riesgo para otras
infecciones como la tuberculosis, la estrongiloidiasis,
esquistosomiasis o la equinococosis, puede persistir
durante el resto de su vida.
58. Vacunación
En la evaluación de las personas que vienen de otros
países hay que considerar datos especiales. Por ejemplo la
inmunidad suele estar presente frente a virus como el de la
hepatitis A o el virus de Epstein-Barr, que suele infectar a
los niños en los países en desarrollo. Las políticas de
vacunación también varían entre países o incluso de unas
zonas geográficas a otras, y las personas que han pasado
su infancia en países en vías de desarrollo, con frecuencia
no han recibido las vacunaciones que se dan rutinariamente
en España. Por ejemplo, en muchas áreas, nunca
recibieron la inmunización primaria para el tétanos, hepatitis
B, Haemophilus influenzae, Neisseria meningitidis tipo C,
etc.
59. Diagnóstico Diferencial
Algunos datos clínicos o de laboratorio también deben ser
evaluados específicamente en el caso de las personas
inmigrantes. Así, la presencia de anemia y/o eosinofilia sugiere la
posibilidad de parasitosis intestinal que en el inmigrante con
frecuencia es poliparasitaria. Por otro lado, la prueba serológica
frente a la sífilis es positiva a veces reflejando la infección con
otras treponematosis de zonas endémicas, como el Bejel o el
Pian.
En la población inmigrante pueden estar presentes otras
infecciones latentes o crónicas, además de la tuberculosis, que
no le son familiares al clínico, como el paludismo,
estrongiloidiasis, tripanosoniasis, esquistosomiasis o filariasis,
por citar las más comunes. Por ejemplo, pocos profesionales
considerarían que un paciente con paludismo esté asintomático
en el momento del diagnóstico30. Además, algunas de las
infecciones crónicas tienen secuelas inesperadas, como la
hepatitis B que se asocia con cáncer hepático, Schistosoma
haematobium con cáncer de vesícula o Trypanosoma cruzi
(enfermedad de Chagas) con defectos de conducción y dilatación
del tracto gastrointestinal o del uréter.
60. VER MATERIAL ADJUNTO SIGNOS CLÍNICOS
DE ENFERMEDADES ENDÉMICAS
Determinadas complicaciones, poco comunes en
España, pueden también pasar desapercibidas. Así, la
infección recurrente del tracto urinario se origina a veces
por secuelas de una tuberculosis génito-urinaria silente.
Un gusano helminto que realiza migración intraorgánica
como Ascaris lumbricoides puede provocar colangitis
aguda. La infiltración pulmonar cavitada con un Mantoux
positivo y hemoptisis puede ser ocasionada por
Paragonimiasis (infección por el trematodo pulmonar
Paragonimus westermani). La neurocisticercosis,
frecuente en inmigrantes de Latinoamérica, es una
causa de crisis convulsivas que tampoco debe olvidarse.
61. Problemas de salud mental: El stres
aculturativo
El incremento en la inmigración observado en España en los últimos años ha
abierto un debate sobre la relación entre el proceso migratorio y el desarrollo
de ciertos problemas psicopatológicos. Estudios realizados en Europa y
Estados Unidos han mostrado resultados contradictorios; no queda claro si
existe una relación directa entre la inmigración y la psicopatología.
Cada vez se cuestiona más la existencia de este tipo de relación, aunque se
reconoce que el proceso migratorio, la cultura y la pertenencia a un grupo
minoritario influyen sobre la salud mental.
El estrés relacionado con la inmigración, las diferencias culturales y la
discriminación percibida son considerados factores de riesgo.
62. Psicopatología en Inmigración:Stres
Aculturativo
Región de
origen
Desventaja
Económica
Desempleo
Educación
Status Social
Genética
Stres por el viaje
realizado
Derrota Social
Racismo
Autoestima
Carencia de
redes
Aculturación
Choque
cultural
Nostalgia
63. La inconsistencia de los hallazgos referentes a la relación entre
inmigración y psicopatología parece estar relacionada con la escasa
precisión con la que se emplean diversos términos relativos a la
diferencia como: raza, cultura, etnicidad, inmigrante, minoría, etc. Helms
y Cook, 1999).
La escasez de estudios epidemiológicos actualizados y bien diseñados
en los países de origen complica la realización de un análisis correcto
del antes y el después de la migración que permita asegurar en qué
grado los problemas actuales de salud mental han aparecido “de novo” o
eran premórbidos.
64. La relación exacta entre inmigración y
psicopatología sigue siendo una incógnita.
Los metaanálisis más recien tes (Cantor-
Graae y Selten, 2005; Swinnen y Selten,
2007) muestran un amplio abanico de
hallazgos respec to a la prevalencia de
trastornos del ánimo y esquizofrenia entre
inmigrantes.
65. Resultados de diversos estudios
El Health Interview Survey llevado a cabo en Bélgica en 2001 (Levecque,
Lodewyckx, y Vranken, 2007), con una muestra de 6121, belgas, 244
inmigrantes de Grecia, Italia y España, 214 inmigrantes de Turquía y
Marruecos, y 328 inmigrantes de otros países de la Unión Europea
encontró que la sin tomatología depresiva era más prevalente en turcos y
marroquíes que en el resto de grupos de inmigrantes.
Por otro lado, los inmigrantes de Grecia, Italia, España, Turquía y
Marruecos tenían una mayor prevalencia de trastornos por ansiedad que
los belgas o los inmigrantes procedentes de otras partes de la Unión
Europea.
En un primer metanálisis sobre migración y
esquizofrenia (Cantor-Graae y Selten, 2005) y sus siguientes
actualizaciones (Selten, Cantor-Graae, y Kahn, 2007), se ha
encontrado un mayor riesgo para padecer este
trastorno psicótico entre inmigrantes y su
descendencia. Sin embargo, esta tendencia se ha
detectado siempre entre grupos de inmigrantes negros
de la región caribeña o marroquíes que llegaban a
países mayoritariamente blancos como Reino Unido o
Holanda.
66. Status socioeconómico y Genética
Los ciudadanos de segunda y tercera
generación, personas que, al menos en
teoría, deberían tener un mejor estatus
socioeconómico que sus padres o
abuelos, tenían niveles más altos de
psicopatología que sus predecesores
(Alegria y cols., 2007; Takeuchi y cols.,
2007).
La mayor prevalencia de esquizofrenia entre
los inmigrantes negros y marroquíes hallada
por Cantor-Graae y Selten (2005), los niveles
más altos de depresión entre los inmigrantes
con menos ingresos (Levecque y cols.,
2007), y la mejor salud menta entre los
inmigrantes que viven en áreas con una
mayor densidad étnica señalan(Bhugra,
2004), todos ellos, la interrelación con el
estrés aculturativo.
67. Escalas de medida
La carencia de escalas adecuadas para valorar el nivel de estrés
aculturativo en nuestro medio ha impulsado la reciente elaboración
de la escala Barcelona de estrés del inmigrante (BISS) (Tomás-
Sabado, Qureshi, Antonin, y Collazos, 2007). El objetivo principal
de esta escala autoadministrable es ofrecer al clínico una
herramienta sencilla que le advierta de la posible presencia de
estresores, dada la relación entre éstos y el posterior desarrollo de
psicopatología.
68. RECOMENDACIONES PARA ATENCIÓN DE LA
POBLACIÓN INMIGRANTE POR EL SISTEMA
NACIONAL DE SALUD.
●Diversidad en publicidad sanitaria institucional (imágenes y contenidos)
●Explicitar normas de acceso y uso de servicios afectados.
●Trabajar uso adecuado de urgencias.
●Incorporar población a políticas de Educación para la Salud.
●Difusión experiencias competencia intercultural.
●Erradicar actitudes xenófobas.
●Promover igualdad de géneros.
●Actualizar perfil poblacional.
●Incorporar información raza, etnicidad e idioma.
●Definir sistema de indicadores.
●Programas de calidad.
●Adaptación de los servicios a nuevos perfiles.
●Formación continuada de los profesionales.
●Información a los pacientes y familiares.