SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 19
Descargar para leer sin conexión
TUKUC
HA
(Takiy)
Ay tukuchay, tukuchallay
tukurqullanñam kunan
punchaw,
wasichallayki punkuchapi
laqla puspuru qatqanallay.
May chika runapa
wawantaraq ñuqallay
wakcha waqachirqani,
chaypa wiqillan chayawaptin
Pedro
¿Maytaq
llaqtayki?
Ñuqapa llaqtayqa
Huancavelica
suyum.
¿Imaynataq
llaqtayki?
Chirinchu
icha
huninchu.
Llaqtaytaqa
chirinmi,
punchawpas
ruquyuqllam
kaniku.
Chayna
m
¡Achachá
w!
chaynach
u.
MAYTAQ LLAQTAYKI – DONDE ES TU
PUEBLO
Qichwa Glosa Rimay / oración
Maytaq Dónde
Llaqtayki Tú pueblo
Llaqtayqa Mi pueblo
Achacháw Que miedo
Chirinmi Hace frío
icha O / tal vez
Punchawkuna
Qichwa simi castellano Significados Mensajes
Killachay /
killachaw
Lunes Día de luna
Primer día de la semana,
se
considera como nuevo día.
Atipachay /
Antichay /
Atipachaw
Martes Día de brujo
Segundo día de la semana,
considerado como día de los
andes y brujos.
Quyllurchay /
Quyllurchaw
Miércoles Día de estrella
Tercer día de la semana, se
considera como día de las
estrellas que cumple con darnos
vida.
Chaskachay /
Chaskachaw
Jueves
Día de lucero
mayor
Cuarto día de la semana,
considerado como
estrella
mayor que nos alumbra.
Illapachay /
Illapachaw
Viernes Día del rayo
Quinto día de la semana,
considerado como el inicio del
fin de la semana.
Chirapachay /
Chirapachaw /
Kuychichaw
Sábado Día del arco iris
Sexto día de la semana,
considerado como días del arco
iris.
KILLAKUNA
Wata Año Inti raymi Junio
Killakuna Meses Anta sitwa Julio
Uchuy puquy Enero Wayra killa / qapaq sitwa Agosto
Hatun puquy Febrero Quya raymi /hatun tarpuy Setiembre
Pawkar waray Marzo Kantaray Octubre
Ayriway Abril Aya marka Noviembre
Aymuray Mayo Qapaq raymi Diciembre
TUKUCHA
Ay tukuchay, tukuchallay
tukurqullanñam kunan
punchaw, wasichallayki
punkuchapi
laqla puspuru raskanallay.
Maychika runapa wawantaraq
ñuqallay wakcha waqachirqani,
chaypa wiqillan chayawaptin
kaykunallapi waqanaypaq.
¿Imamantam kay taki kasqa?
¿Maypiraq kay tukucha kawsan?
Wasiki punkuchapi laqla puspuru raskanallay. ¿Ima
ninantaq?
¿Tukuqa wasi uywachu? ¿Imanasqa?
Kichwa simi
qillqanakuna
ACHAHALA
Quechua siminchikpa achahalankuna 18, chaymanta rakikun 3 sapan
tuqyaqpi, 15 qillqakunapi.
Kayna:
Sapan tuqyaqkuna:
A, I, U.
Uchu, uña, uqi, uqa
Ichu, iqu, ipu
Aqa, atuq, ataka
I U
A
Anka Gavilan
allqa abanderado
añas zorrino
aha chicha
api mazamorra
ichu paja
irqi lloron
ispay urinar
inti sol
iqu desnutrido
uchpa ceniza
uqi plomo
urpi paloma
ukucha pericote
uspa gorrión
Se pronuncia Se escribe Castellano
poreq / pureq / puriq puriq caminante
ripoq /repoq / ripuq ripuq El que se va
kamayuq / kamayoq kamayuq Vigilante, guardián
Paqariq / paqareq paqariq Nació / Alumbrar / amanecer
¿Y ENTONCES CUÁL ES LA REGLA DE ESCRITURA DE LAS LETRAS
QUECHUAS <I> Y <U>? (R.M. Nº 1218-85-ED)
Existen ciertas reglas de escritura y lectura en quechua que son diferentes de las reglas
de escritura y de lectura del español.
Una de éstas, es la famosa regla según la cual en las lenguas andinas no es necesario
usar las letras <e> y <o>.
¿Y cuál es la regla exactamente?
Bien, es simplísima:
•Nunca escribir <e>, escribir siempre <i> en lugar de <e>.
•Nunca escribir <o>, escribir siempre <u> en lugar de <o>.
Se escribe Castellano
karrupi En carro
kumputadura Computadora
silular celular
kargadur cargador
¿Y CÓMO SE ESCRIBEN LOS PRÉSTAMOS DEL ESPAÑOL
AL QUECHUA? (R.M. Nº 1218-85-ED)
Las palabras prestadas del castellano, tiene la opción de escribirla con las
letras originales <e> y <o>.
Alternativamente, si Ud. desea, puede asimilarlas más al quechua, lo cual con
frecuencia es mejor: español <en carro> → Quechua <karrupi>.
Se deja esta elección como algo opcional
Qillqakun
a
ch h
k l ll m
n ñ p q
r s t
w y
a cha ha i
ka la lla ma
na ña pa qa
ra sa ta u
wa ya
Sapa qillqam
kaynata tuqyan.
15 qillqakuna.
SISTEMA FONOLÒGICO DEL
QUECHUA
Puntos
(donde)
Modo
s
(cóm
o)
Bilabial
Dento
alveolar
Palatal Velar Post velar Glotal
Oclusivo
simple P, p T, t Ch, ch K, k Q, q
Fricativas
S, s H, h
Nasales
M, m N, n Ñ, ñ
L
í
q
u
i
laterales
L, l Ll, ll
Vibrante
R, r
15 fonemas consonánticos, y se pronuncian asociando con la vocal “a”, así:
p [pá], t [tá], ch [chá], k [ká], q [qá], s [sá], h [há], m [má], n [ná], ñ [ñá], l [lá],
ll [llá], r [rá], w [wá], y[yá].
∙ Cinco oclusivas (p, t, ch, k, q)
∙ Dos fricativas (s, h)
∙ Tres nasales (m, n, ñ)
∙ Dos laterales (l, ll)
∙ Una vibrante ( r )
∙ Dos semiconsonante (w, y)
Como se ve en el cuadro hay puntos de sonido y modos de sonido, en este caso el punto
es donde suena la articulación de la grafía y modo como suena la articulación. Sin
embargo la (r) se pronuncian con el mismo timbre que en nuestra lengua (aunque debes
tener en cuenta que la (r) del quechua es siempre la de caro y no la carro, incluso
cuando aparece a principio de una palabra o después de un sonido nasal.
Ejemplo:
(Runa ‘hombre’ y rinri ‘oreja’).
CARACTERISTICAS DE LA FONOLOGÍA DEL QUECHUA
Llaqtaypiqa sara
lawata mikuniku,
¿Qampa
llaqtaykipiqá?
Añalláw yuyu
pikantipas
miskim.
Arí
munanim
Pedro
¿Llaqtaykipi
ima mikuytam
mikunkichik?
Ñuqapa
llaqtaypiqa yuyu
pikantitam
mikuniku.
¡Arí!
munankich
u
IMA MIKUYKUNATA
MIKUNKICHIK
Qichwa Glosa Rimay / oración
Yuyu verdura
Mikunikum comemos
Sara lawa Sopa de maíz
munankichu quieres
munani quiero
Pikanti /
qayaq
segundo
MIKUYKUNATA
MIKUNKICHIK
Añalláw mamáy,
miski chuñu
chupichaqa
kasqa.
Ñuqaqa chayna
miskitam
yanukuni.
Mamay pitaq
yanukuyta
yachachisuran
ki.
Qichwa Glosa Rimay / oración
añalláw Qué rico
miski rico
chuñu chuñu
chupi sopa
yanukuy cocinar
yachay aprender
pitaq quien
1
2
3 Chaytañataq
kay
wawqiy tapun.
4
Sarata tarpuy ninkichu
Siembra el maíz estas diciendo,
por aquí, por allá.
Antes que caiga la lluvia,
Por aquí, por alla.
Sarata turpuy nichkanki.
Kaypipas wakpipaq,
Manaraq para chayachkaptin,
Kaypipas weakpipas.
AYRA
Wakallay waka,
turullay turu.
maypitaq, chaypitaq mikullachkanki,
maypitaq, chaypitaq puñullachkanki.
Wakachallayta wakam ninkichu,
turuchallayta turum ninkichu,
wakachallayqa kisu qipicham,
turuchallayqa chakra uywaqmi.
Uywakunapapas raymin kanmi
¡Arí kanmi!
Waka, uwiha, llama,
paqu chaykuna.
¡Arí! Ichaqa
wakinkunam
uywata rantikunku.
Pedro
¿Llaqtaykipi
uywakuna
kanchu?
Ima uywakuna.
Llaqtaykipi ayllukunaqa
achkatach aychata
mikunku.
LLAQTAYKIPI
UYWAKUNA
Qichwa Glosa Rimay / oración
Uywakuna animales
wakin otros
Rantikuy vende
paqu alpaca
uwiha oveja
aycha carne
kanmi hay
Pedro
¿Wakakunapa
rayminta
rurankichikchu?
¿Imaynatata
q
rayminkichik
?
Wakakunata hapispam,
wallqakunata,
sintakunata hinaniku.
Sumaqchiki
chayqa.
¡Arí
ruranikum!
WAKA HIRUYMANTA
RIMASUN
Qichwa Glosa Rimay / oración
chinchiniku señalar
ancha bastante
chay Eso / esa
wakakuna Las vacas
uwiha oveja
sumaqchiki Será hermoso
Rayminkichik Hacen fiesta
Sumaqya, chaypim
llapa
ayllukunapas pukllan.
Ñuqapa llaqtaypiqa
tukuy kawsaytam
tarpuniku: Sarata,
papata, pusulluta,
hukkunatapas.
Carlos qampa
llaqtaykipi
¿ima kawsaykunatam
tarpunkichik?
Allinchu chay
kawsaykuna qispin.
¡Arí! Allinmi
qispin.
Takikunata takispa,
apukunata
qayakuspa
tarpuniku.
Imaynatataq
tarpunkichik.
LLAQTAYKIPI IMA KAWSAYKUNATA
TARPUNKICHIK
Qichwa Glosa Rimay / oración
kawsay producto
kawsaykuna productos
tarpuy sembrar
tarpuniku sembramos
saminchay ritu / pagapu
hukkuna otros
qispin produce

Más contenido relacionado

Similar a KICHWA RIMAYTA S 2 INICIAL VIII.pdf

2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptx
2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptx2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptx
2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptx
jflores44
 
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptx
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptxPPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptx
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptx
LudwingMonterola1
 
69169 aulas espanhol-
69169 aulas espanhol-69169 aulas espanhol-
69169 aulas espanhol-
Angelo-Dias
 

Similar a KICHWA RIMAYTA S 2 INICIAL VIII.pdf (20)

Runa simi (1).pptx
Runa simi (1).pptxRuna simi (1).pptx
Runa simi (1).pptx
 
Alfabeto quechua
Alfabeto quechuaAlfabeto quechua
Alfabeto quechua
 
2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptx
2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptx2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptx
2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptx
 
Didáctica quechua
Didáctica quechua Didáctica quechua
Didáctica quechua
 
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptx
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptxPPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptx
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptx
 
Manual de Aprendizaje del Runa Shimi (Kichwa) para docentes
Manual de Aprendizaje del Runa Shimi (Kichwa) para docentesManual de Aprendizaje del Runa Shimi (Kichwa) para docentes
Manual de Aprendizaje del Runa Shimi (Kichwa) para docentes
 
69169 aulas espanhol-
69169 aulas espanhol-69169 aulas espanhol-
69169 aulas espanhol-
 
Familia Quechua
Familia QuechuaFamilia Quechua
Familia Quechua
 
sistema fonético fonológico del quechua.pptx
sistema fonético fonológico del quechua.pptxsistema fonético fonológico del quechua.pptx
sistema fonético fonológico del quechua.pptx
 
Libro de quechua con traduccion
Libro de quechua con traduccionLibro de quechua con traduccion
Libro de quechua con traduccion
 
2 QUECHUA DIA2.pdf
2 QUECHUA DIA2.pdf2 QUECHUA DIA2.pdf
2 QUECHUA DIA2.pdf
 
Fonemas runasimi tupaqamaro_video_web
Fonemas runasimi tupaqamaro_video_webFonemas runasimi tupaqamaro_video_web
Fonemas runasimi tupaqamaro_video_web
 
SESION 1- Huk yaćhapakuy wanka.pptx
SESION 1- Huk yaćhapakuy wanka.pptxSESION 1- Huk yaćhapakuy wanka.pptx
SESION 1- Huk yaćhapakuy wanka.pptx
 
ACHAWAYA QUECHUA - los abecedarios que debemos conocer
ACHAWAYA  QUECHUA - los abecedarios que debemos conocerACHAWAYA  QUECHUA - los abecedarios que debemos conocer
ACHAWAYA QUECHUA - los abecedarios que debemos conocer
 
Siglas y abreviaturas
Siglas y abreviaturasSiglas y abreviaturas
Siglas y abreviaturas
 
Intentémoslo(1)
Intentémoslo(1)Intentémoslo(1)
Intentémoslo(1)
 
Manual de apoio lc b3 le-a
Manual de apoio lc b3 le-aManual de apoio lc b3 le-a
Manual de apoio lc b3 le-a
 
Aua.recreo mocovi
Aua.recreo mocoviAua.recreo mocovi
Aua.recreo mocovi
 
Taller de Español - Básico
Taller de Español - BásicoTaller de Español - Básico
Taller de Español - Básico
 
Taller de español - Básico
Taller de español - BásicoTaller de español - Básico
Taller de español - Básico
 

Último

Escucha tu Cerebro en Nuevos Escenarios PE3 Ccesa007.pdf
Escucha tu Cerebro en Nuevos Escenarios  PE3  Ccesa007.pdfEscucha tu Cerebro en Nuevos Escenarios  PE3  Ccesa007.pdf
Escucha tu Cerebro en Nuevos Escenarios PE3 Ccesa007.pdf
Demetrio Ccesa Rayme
 
Lineamientos de la Escuela de la Confianza SJA Ccesa.pptx
Lineamientos de la Escuela de la Confianza  SJA  Ccesa.pptxLineamientos de la Escuela de la Confianza  SJA  Ccesa.pptx
Lineamientos de la Escuela de la Confianza SJA Ccesa.pptx
Demetrio Ccesa Rayme
 
PLAN LECTOR QUINTO 2023 educación primaria de menores Quinto grado
PLAN LECTOR QUINTO 2023  educación primaria de menores Quinto gradoPLAN LECTOR QUINTO 2023  educación primaria de menores Quinto grado
PLAN LECTOR QUINTO 2023 educación primaria de menores Quinto grado
Santosprez2
 
Ediciones Previas Proyecto de Innovacion Pedagogica ORIGAMI 3D Ccesa007.pdf
Ediciones Previas Proyecto de Innovacion Pedagogica ORIGAMI 3D  Ccesa007.pdfEdiciones Previas Proyecto de Innovacion Pedagogica ORIGAMI 3D  Ccesa007.pdf
Ediciones Previas Proyecto de Innovacion Pedagogica ORIGAMI 3D Ccesa007.pdf
Demetrio Ccesa Rayme
 

Último (20)

TÉCNICAS OBSERVACIONALES Y TEXTUALES.pdf
TÉCNICAS OBSERVACIONALES Y TEXTUALES.pdfTÉCNICAS OBSERVACIONALES Y TEXTUALES.pdf
TÉCNICAS OBSERVACIONALES Y TEXTUALES.pdf
 
Escucha tu Cerebro en Nuevos Escenarios PE3 Ccesa007.pdf
Escucha tu Cerebro en Nuevos Escenarios  PE3  Ccesa007.pdfEscucha tu Cerebro en Nuevos Escenarios  PE3  Ccesa007.pdf
Escucha tu Cerebro en Nuevos Escenarios PE3 Ccesa007.pdf
 
Diapositivas unidad de trabajo 7 sobre Coloración temporal y semipermanente
Diapositivas unidad de trabajo 7 sobre Coloración temporal y semipermanenteDiapositivas unidad de trabajo 7 sobre Coloración temporal y semipermanente
Diapositivas unidad de trabajo 7 sobre Coloración temporal y semipermanente
 
Lineamientos de la Escuela de la Confianza SJA Ccesa.pptx
Lineamientos de la Escuela de la Confianza  SJA  Ccesa.pptxLineamientos de la Escuela de la Confianza  SJA  Ccesa.pptx
Lineamientos de la Escuela de la Confianza SJA Ccesa.pptx
 
4ª SESION la misión santificadora del Espíritu Santo en la vida de la Iglesi...
4ª SESION  la misión santificadora del Espíritu Santo en la vida de la Iglesi...4ª SESION  la misión santificadora del Espíritu Santo en la vida de la Iglesi...
4ª SESION la misión santificadora del Espíritu Santo en la vida de la Iglesi...
 
Botiquin del amor - Plantillas digitales.pdf
Botiquin del amor - Plantillas digitales.pdfBotiquin del amor - Plantillas digitales.pdf
Botiquin del amor - Plantillas digitales.pdf
 
SESION DE APRENDIZAJE PARA3ER GRADO -EL SISTEMA DIGESTIVO
SESION DE APRENDIZAJE PARA3ER GRADO -EL SISTEMA DIGESTIVOSESION DE APRENDIZAJE PARA3ER GRADO -EL SISTEMA DIGESTIVO
SESION DE APRENDIZAJE PARA3ER GRADO -EL SISTEMA DIGESTIVO
 
Realitat o fake news? – Què causa el canvi climàtic? - La desertització
Realitat o fake news? – Què causa el canvi climàtic? - La desertitzacióRealitat o fake news? – Què causa el canvi climàtic? - La desertització
Realitat o fake news? – Què causa el canvi climàtic? - La desertització
 
El liderazgo en la empresa sostenible, introducción, definición y ejemplo.
El liderazgo en la empresa sostenible, introducción, definición y ejemplo.El liderazgo en la empresa sostenible, introducción, definición y ejemplo.
El liderazgo en la empresa sostenible, introducción, definición y ejemplo.
 
PLAN LECTOR QUINTO 2023 educación primaria de menores Quinto grado
PLAN LECTOR QUINTO 2023  educación primaria de menores Quinto gradoPLAN LECTOR QUINTO 2023  educación primaria de menores Quinto grado
PLAN LECTOR QUINTO 2023 educación primaria de menores Quinto grado
 
Power Point : Motivados por la esperanza
Power Point : Motivados por la esperanzaPower Point : Motivados por la esperanza
Power Point : Motivados por la esperanza
 
4. MATERIALES QUE SE EMPLEAN EN LAS ESTRUCTURAS.pptx
4. MATERIALES QUE SE EMPLEAN EN LAS ESTRUCTURAS.pptx4. MATERIALES QUE SE EMPLEAN EN LAS ESTRUCTURAS.pptx
4. MATERIALES QUE SE EMPLEAN EN LAS ESTRUCTURAS.pptx
 
Revista Faro Normalista 6, 18 de mayo 2024
Revista Faro Normalista 6, 18 de mayo 2024Revista Faro Normalista 6, 18 de mayo 2024
Revista Faro Normalista 6, 18 de mayo 2024
 
novelas-cortas--3.pdf Analisis introspectivo y retrospectivo, sintesis
novelas-cortas--3.pdf Analisis introspectivo y retrospectivo, sintesisnovelas-cortas--3.pdf Analisis introspectivo y retrospectivo, sintesis
novelas-cortas--3.pdf Analisis introspectivo y retrospectivo, sintesis
 
Motivados por la esperanza. Esperanza en Jesús
Motivados por la esperanza. Esperanza en JesúsMotivados por la esperanza. Esperanza en Jesús
Motivados por la esperanza. Esperanza en Jesús
 
Ediciones Previas Proyecto de Innovacion Pedagogica ORIGAMI 3D Ccesa007.pdf
Ediciones Previas Proyecto de Innovacion Pedagogica ORIGAMI 3D  Ccesa007.pdfEdiciones Previas Proyecto de Innovacion Pedagogica ORIGAMI 3D  Ccesa007.pdf
Ediciones Previas Proyecto de Innovacion Pedagogica ORIGAMI 3D Ccesa007.pdf
 
MINEDU BASES JUEGOS ESCOLARES DEPORTIVOS PARADEPORTIVOS 2024.docx
MINEDU BASES JUEGOS ESCOLARES DEPORTIVOS PARADEPORTIVOS 2024.docxMINEDU BASES JUEGOS ESCOLARES DEPORTIVOS PARADEPORTIVOS 2024.docx
MINEDU BASES JUEGOS ESCOLARES DEPORTIVOS PARADEPORTIVOS 2024.docx
 
DISEÑO DE ESTRATEGIAS EN MOMENTOS DE INCERTIDUMBRE.pdf
DISEÑO DE ESTRATEGIAS EN MOMENTOS DE INCERTIDUMBRE.pdfDISEÑO DE ESTRATEGIAS EN MOMENTOS DE INCERTIDUMBRE.pdf
DISEÑO DE ESTRATEGIAS EN MOMENTOS DE INCERTIDUMBRE.pdf
 
ACERTIJO SOPA DE LETRAS OLÍMPICA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO SOPA DE LETRAS OLÍMPICA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO SOPA DE LETRAS OLÍMPICA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO SOPA DE LETRAS OLÍMPICA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
tema 6 2eso 2024. Ciencias Sociales. El final de la Edad Media en la Penínsul...
tema 6 2eso 2024. Ciencias Sociales. El final de la Edad Media en la Penínsul...tema 6 2eso 2024. Ciencias Sociales. El final de la Edad Media en la Penínsul...
tema 6 2eso 2024. Ciencias Sociales. El final de la Edad Media en la Penínsul...
 

KICHWA RIMAYTA S 2 INICIAL VIII.pdf

  • 1. TUKUC HA (Takiy) Ay tukuchay, tukuchallay tukurqullanñam kunan punchaw, wasichallayki punkuchapi laqla puspuru qatqanallay. May chika runapa wawantaraq ñuqallay wakcha waqachirqani, chaypa wiqillan chayawaptin
  • 2. Pedro ¿Maytaq llaqtayki? Ñuqapa llaqtayqa Huancavelica suyum. ¿Imaynataq llaqtayki? Chirinchu icha huninchu. Llaqtaytaqa chirinmi, punchawpas ruquyuqllam kaniku. Chayna m ¡Achachá w! chaynach u. MAYTAQ LLAQTAYKI – DONDE ES TU PUEBLO Qichwa Glosa Rimay / oración Maytaq Dónde Llaqtayki Tú pueblo Llaqtayqa Mi pueblo Achacháw Que miedo Chirinmi Hace frío icha O / tal vez
  • 3. Punchawkuna Qichwa simi castellano Significados Mensajes Killachay / killachaw Lunes Día de luna Primer día de la semana, se considera como nuevo día. Atipachay / Antichay / Atipachaw Martes Día de brujo Segundo día de la semana, considerado como día de los andes y brujos. Quyllurchay / Quyllurchaw Miércoles Día de estrella Tercer día de la semana, se considera como día de las estrellas que cumple con darnos vida. Chaskachay / Chaskachaw Jueves Día de lucero mayor Cuarto día de la semana, considerado como estrella mayor que nos alumbra. Illapachay / Illapachaw Viernes Día del rayo Quinto día de la semana, considerado como el inicio del fin de la semana. Chirapachay / Chirapachaw / Kuychichaw Sábado Día del arco iris Sexto día de la semana, considerado como días del arco iris.
  • 4. KILLAKUNA Wata Año Inti raymi Junio Killakuna Meses Anta sitwa Julio Uchuy puquy Enero Wayra killa / qapaq sitwa Agosto Hatun puquy Febrero Quya raymi /hatun tarpuy Setiembre Pawkar waray Marzo Kantaray Octubre Ayriway Abril Aya marka Noviembre Aymuray Mayo Qapaq raymi Diciembre
  • 5. TUKUCHA Ay tukuchay, tukuchallay tukurqullanñam kunan punchaw, wasichallayki punkuchapi laqla puspuru raskanallay. Maychika runapa wawantaraq ñuqallay wakcha waqachirqani, chaypa wiqillan chayawaptin kaykunallapi waqanaypaq. ¿Imamantam kay taki kasqa? ¿Maypiraq kay tukucha kawsan? Wasiki punkuchapi laqla puspuru raskanallay. ¿Ima ninantaq? ¿Tukuqa wasi uywachu? ¿Imanasqa?
  • 6. Kichwa simi qillqanakuna ACHAHALA Quechua siminchikpa achahalankuna 18, chaymanta rakikun 3 sapan tuqyaqpi, 15 qillqakunapi. Kayna: Sapan tuqyaqkuna: A, I, U. Uchu, uña, uqi, uqa Ichu, iqu, ipu Aqa, atuq, ataka I U A
  • 7. Anka Gavilan allqa abanderado añas zorrino aha chicha api mazamorra ichu paja irqi lloron ispay urinar inti sol iqu desnutrido uchpa ceniza uqi plomo urpi paloma ukucha pericote uspa gorrión
  • 8. Se pronuncia Se escribe Castellano poreq / pureq / puriq puriq caminante ripoq /repoq / ripuq ripuq El que se va kamayuq / kamayoq kamayuq Vigilante, guardián Paqariq / paqareq paqariq Nació / Alumbrar / amanecer ¿Y ENTONCES CUÁL ES LA REGLA DE ESCRITURA DE LAS LETRAS QUECHUAS <I> Y <U>? (R.M. Nº 1218-85-ED) Existen ciertas reglas de escritura y lectura en quechua que son diferentes de las reglas de escritura y de lectura del español. Una de éstas, es la famosa regla según la cual en las lenguas andinas no es necesario usar las letras <e> y <o>. ¿Y cuál es la regla exactamente? Bien, es simplísima: •Nunca escribir <e>, escribir siempre <i> en lugar de <e>. •Nunca escribir <o>, escribir siempre <u> en lugar de <o>.
  • 9. Se escribe Castellano karrupi En carro kumputadura Computadora silular celular kargadur cargador ¿Y CÓMO SE ESCRIBEN LOS PRÉSTAMOS DEL ESPAÑOL AL QUECHUA? (R.M. Nº 1218-85-ED) Las palabras prestadas del castellano, tiene la opción de escribirla con las letras originales <e> y <o>. Alternativamente, si Ud. desea, puede asimilarlas más al quechua, lo cual con frecuencia es mejor: español <en carro> → Quechua <karrupi>. Se deja esta elección como algo opcional
  • 10. Qillqakun a ch h k l ll m n ñ p q r s t w y a cha ha i ka la lla ma na ña pa qa ra sa ta u wa ya Sapa qillqam kaynata tuqyan. 15 qillqakuna.
  • 11. SISTEMA FONOLÒGICO DEL QUECHUA Puntos (donde) Modo s (cóm o) Bilabial Dento alveolar Palatal Velar Post velar Glotal Oclusivo simple P, p T, t Ch, ch K, k Q, q Fricativas S, s H, h Nasales M, m N, n Ñ, ñ L í q u i laterales L, l Ll, ll Vibrante R, r
  • 12. 15 fonemas consonánticos, y se pronuncian asociando con la vocal “a”, así: p [pá], t [tá], ch [chá], k [ká], q [qá], s [sá], h [há], m [má], n [ná], ñ [ñá], l [lá], ll [llá], r [rá], w [wá], y[yá]. ∙ Cinco oclusivas (p, t, ch, k, q) ∙ Dos fricativas (s, h) ∙ Tres nasales (m, n, ñ) ∙ Dos laterales (l, ll) ∙ Una vibrante ( r ) ∙ Dos semiconsonante (w, y) Como se ve en el cuadro hay puntos de sonido y modos de sonido, en este caso el punto es donde suena la articulación de la grafía y modo como suena la articulación. Sin embargo la (r) se pronuncian con el mismo timbre que en nuestra lengua (aunque debes tener en cuenta que la (r) del quechua es siempre la de caro y no la carro, incluso cuando aparece a principio de una palabra o después de un sonido nasal. Ejemplo: (Runa ‘hombre’ y rinri ‘oreja’). CARACTERISTICAS DE LA FONOLOGÍA DEL QUECHUA
  • 13. Llaqtaypiqa sara lawata mikuniku, ¿Qampa llaqtaykipiqá? Añalláw yuyu pikantipas miskim. Arí munanim Pedro ¿Llaqtaykipi ima mikuytam mikunkichik? Ñuqapa llaqtaypiqa yuyu pikantitam mikuniku. ¡Arí! munankich u IMA MIKUYKUNATA MIKUNKICHIK Qichwa Glosa Rimay / oración Yuyu verdura Mikunikum comemos Sara lawa Sopa de maíz munankichu quieres munani quiero Pikanti / qayaq segundo
  • 14. MIKUYKUNATA MIKUNKICHIK Añalláw mamáy, miski chuñu chupichaqa kasqa. Ñuqaqa chayna miskitam yanukuni. Mamay pitaq yanukuyta yachachisuran ki. Qichwa Glosa Rimay / oración añalláw Qué rico miski rico chuñu chuñu chupi sopa yanukuy cocinar yachay aprender pitaq quien 1 2 3 Chaytañataq kay wawqiy tapun. 4
  • 15. Sarata tarpuy ninkichu Siembra el maíz estas diciendo, por aquí, por allá. Antes que caiga la lluvia, Por aquí, por alla. Sarata turpuy nichkanki. Kaypipas wakpipaq, Manaraq para chayachkaptin, Kaypipas weakpipas.
  • 16. AYRA Wakallay waka, turullay turu. maypitaq, chaypitaq mikullachkanki, maypitaq, chaypitaq puñullachkanki. Wakachallayta wakam ninkichu, turuchallayta turum ninkichu, wakachallayqa kisu qipicham, turuchallayqa chakra uywaqmi. Uywakunapapas raymin kanmi
  • 17. ¡Arí kanmi! Waka, uwiha, llama, paqu chaykuna. ¡Arí! Ichaqa wakinkunam uywata rantikunku. Pedro ¿Llaqtaykipi uywakuna kanchu? Ima uywakuna. Llaqtaykipi ayllukunaqa achkatach aychata mikunku. LLAQTAYKIPI UYWAKUNA Qichwa Glosa Rimay / oración Uywakuna animales wakin otros Rantikuy vende paqu alpaca uwiha oveja aycha carne kanmi hay
  • 18. Pedro ¿Wakakunapa rayminta rurankichikchu? ¿Imaynatata q rayminkichik ? Wakakunata hapispam, wallqakunata, sintakunata hinaniku. Sumaqchiki chayqa. ¡Arí ruranikum! WAKA HIRUYMANTA RIMASUN Qichwa Glosa Rimay / oración chinchiniku señalar ancha bastante chay Eso / esa wakakuna Las vacas uwiha oveja sumaqchiki Será hermoso Rayminkichik Hacen fiesta Sumaqya, chaypim llapa ayllukunapas pukllan.
  • 19. Ñuqapa llaqtaypiqa tukuy kawsaytam tarpuniku: Sarata, papata, pusulluta, hukkunatapas. Carlos qampa llaqtaykipi ¿ima kawsaykunatam tarpunkichik? Allinchu chay kawsaykuna qispin. ¡Arí! Allinmi qispin. Takikunata takispa, apukunata qayakuspa tarpuniku. Imaynatataq tarpunkichik. LLAQTAYKIPI IMA KAWSAYKUNATA TARPUNKICHIK Qichwa Glosa Rimay / oración kawsay producto kawsaykuna productos tarpuy sembrar tarpuniku sembramos saminchay ritu / pagapu hukkuna otros qispin produce