2. Comprender que la lengua usada en Chile es una variante
de la lengua de la comunidad hispanohablante.
Reconocer las principales características del español de
Chile en los planos fónico, léxico, morfosintáctico y
estilístico.
3.
4. Para comprender el español de Chile debemos considerar a
la pragmática como factor determinante, ya que los
enunciados o palabras cobran sentido cuando están en uso,
tomando en cuenta los factores comunicativos y
extralingüísticos que invaden nuestras conversaciones.
5. Estudio de los principios que regulan el uso del lenguaje en
la comunicación, es decir, las condiciones que determinan
tanto el empleo de un enunciado concreto por parte de un
hablante concreto en una situación comunicativa concretas,
como su interpretación por parte del destinatario.
6. Manifestación suave o decorosa de ideas, cuya
recta y franca expresión sería dura, malsonante o
incluso vulgar (R.A.E).
8. Se entiende al modo de decir que consiste en
nombrar una realidad con una expresión
peyorativa o con intención de rebajarla de
categoría, en oposición a eufemismo. (R.A.E).
9. Palabra o frase
neutra
Eufemismo Disfemismo
Efectos del alcohol Embriagarse
Beber en exceso
‘Se le apagó la tele’
Estar chambreado
Estar arriba de la
pelota
Estar huasqueado
Estar como tagua
Estar como piojo
Estar raja
Estar coci’o
Andar moto
Estar jugoso
10. Completa el cuadro:
Palabra o frase
neutra
Eufemismo Disfemismo
'se le soltó un tornillo', 'se le pelaron
los cables', 'enfermo del chape',
'rayado'.
'donde el diablo perdió el poncho',
'en la quebrá del ají', 'en la punta del
cerro'.
' el tarro con más durazno', 'el perro
con más pulga', el hoyo del queque',
'se cree la muerte', ' el choclo con
más hojas'.
11. Son palabras o expresiones que han adquirido, en
Chile, un significado distinto al de la lengua
española estándar. Tiene un sentido humorístico y
metafórico.
12. Indica el significado de las siguientes
palabras:
1. Caballo
2. Vaca
3. Gallo
4. Cabra
5. Zorra
6. Yegua
7. sapo
8. Loro
9. Pollo
10. Perro
11. Ballena
12. Pulpo
13. Picaflor
14. pavo
13. Expresiones humorísticas de interés
semántico, son palabras que adoptan la
forma de un nombre de persona, pero que
tienen una significación totalmente
diversa.
14. Indica el significado de las siguientes
palabras:
1. Poblete:
2. Riquelme:
3. Vivaceta:
4. Zapiola:
5. ¿Albornoz?:
15. Son palabras que adoptan la forma de un
nombre de lugar, pero que tienen una
significación totalmente diversa en nuestro
país.
16. Indica el significado de las siguientes
palabras:
1. (estar en) Calleuque:
2. Ir a Chicago:
3. Ir a Pichilemu:
4. Estar en Canadá:
5. Por Detroit:
17. Juego lingüístico compuesto de
expresiones humorísticas, en las cuales se
juega comúnmente con el sonido de las
palabras para expresar ciertas situaciones. Por
ejemplo:
estar de acordeón (de acuerdo),
estar precioso (preso),
irse de baldosa (de balde),
estar o andar botella (botado, sin mujer
con quien ‘pololear’),
estar listón (listo),
18. Indica el significado de las siguientes
palabras:
1. Nos Belmont:
2. Chaolín:
3. Cojinova:
4. el manzana:
5. Lenteja:
19. Se llama Comparación a la similitud que se
establece entre un vínculo entre dos clases de
ideas u objetos, a través de la conjunción
comparativa ‘como’ , ‘más que’.
Más corto que estornudo de gato.
Más viejo que el hilo negro.
Más tonto que andar pa' atrás.
20. Anota 5 ejemplos de comparaciones
chilenas, incluyendo los dibujos:
21. Son palabras o expresiones que se basan en
alguna semejanza de sentido entre el objeto
evocado y el elemento designado.
¡cabeza de cobre!
Laucha seca
23. son aquellos apelativos cariñosos, familiares
o eufemísticos usados para suplantar a un nombre
real. Se caracterizan en que las palabras son
sometidas a cierta deformación, siendo muchas veces
apócopes, aféresis o diminutivos del nombre propio
verdadero.
24. Indica los hipocorísticos de los
siguientes nombres:
1. Ignacio
2. Nicolás
3. Francisca
4. Concepción
5. Pilar
6. Héctor
7. Luis
8. José
9. Gabriela
10. Emilia
11. Isabel
12. Vicente
13. Antonio