El bilingüismo es la capacidad de una persona para utilizar indistintamente dos lenguas en cualquier situación comunicativa y con la misma eficacia comunicativa.1 Existen concepciones discrepantes sobre qué condiciones exactas deben darse para que un ser o un grupo humano, una institución o una sociedad pueda considerarse bilingüe. Aunque claramente debe distinguirse entre:
Bilingüismo individual, es decir, la capacidad de un individuo para procesar dos sistemas lingüísticos diferentes. Este tipo de bilingüismo es estudiado por la lingüística aplicada, la psicolingüística y la neurolingüística principalmente.
Bilingüismo social, es decir, los efectos de la existencia de bilingüismo en un grupo humano, este asunto interesa en especial a la sociolingüística y la lingüística antropológica.
El bilingüismo es la capacidad de una persona para utilizar indistintamente dos lenguas en cualquier situación comunicativa y con la misma eficacia comunicativa.1 Existen concepciones discrepantes sobre qué condiciones exactas deben darse para que un ser o un grupo humano, una institución o una sociedad pueda considerarse bilingüe. Aunque claramente debe distinguirse entre:
Bilingüismo individual, es decir, la capacidad de un individuo para procesar dos sistemas lingüísticos diferentes. Este tipo de bilingüismo es estudiado por la lingüística aplicada, la psicolingüística y la neurolingüística principalmente.
Bilingüismo social, es decir, los efectos de la existencia de bilingüismo en un grupo humano, este asunto interesa en especial a la sociolingüística y la lingüística antropológica.
Bilingüismo, diglosia y normalización lingüísticampuyuri
Aquí tenéis el trabajo de Bilingüismo, diglosia y normalización lingüística valorado por los profesores en un 9,5. Espero que os sirva de ayuda, un saludo.
Trabajo sobre el bilingüismo en personas que poseen habilidades y capacidades especiales para adquirir fácilmente un segundo idioma según como se puede observar en las diferentes áreas de lenguaje existentes en el cerebro.
Bilingüismo, diglosia y normalización lingüísticampuyuri
Aquí tenéis el trabajo de Bilingüismo, diglosia y normalización lingüística valorado por los profesores en un 9,5. Espero que os sirva de ayuda, un saludo.
Trabajo sobre el bilingüismo en personas que poseen habilidades y capacidades especiales para adquirir fácilmente un segundo idioma según como se puede observar en las diferentes áreas de lenguaje existentes en el cerebro.
Bilingüismo y diglosia. lenguas en contacto. normalización lingüística.Cristina Ferrís Teja
Lenguas en contacto. Sustrato, superestrato y adstrato. Lingua franca, pidgin, sabir y criollo. Lenguas fronterizas. Préstamos lingüísticos. Interferencias, transferencias y convergencias. Bilingüismo y diglosia. La educación bilingüe. La normalización lingüística: koinización y estandarización.
La Lengua de Signos Española (LSE) y la Lengua de Signos Catalana (LSC) han sido reconocidas como lenguas en el 2007 a través de la Ley 27/2007 de 23 de octubre.
¿Qué lenguas debemos estudiar? ¿En qué casos? ¿Copn qué objetivos? Esta conferencia informa sobre los principios que deben inspirar el estudio de las lenguas.
Documento baixado da páxina web da administración vasca (http://www.euskadi.net/r33-2220/es) aobre os usos das linguas minorizadas e os hábitos lingüísticos das outras linguas oficiais no Estado Español.
Análise xeral ofrecida por Santiago Prado no marco do VI Curso de Verán sobre Dinamización Lingüística. Traballando en Lingua. Creatividade para a Lingua.
Carballo, 14-16 de xullo de 2010.
http://www.udc.es/snl/VI_cursoveran.html
Análise xeral ofrecida por Luís Bará no marco do VI Curso de Verán sobre Dinamización Lingüística. Traballando en Lingua. Creatividade para a Lingua.
Carballo, 14-16 de xullo de 2010.
http://www.udc.es/snl/VI_cursoveran.html
Presentación correspondente á conferencia de Robert Neal Baxter nas V Xornadas de Lingua e Usos. Lingua e Docencia Universitaria.
A Coruña, novembro de 2008
IMÁGENES SUBLIMINALES EN LAS PUBLICACIONES DE LOS TESTIGOS DE JEHOVÁClaude LaCombe
Recuerdo perfectamente la primera vez que oí hablar de las imágenes subliminales de los Testigos de Jehová. Fue en los primeros años del foro de religión “Yahoo respuestas” (que, por cierto, desapareció definitivamente el 30 de junio de 2021). El tema del debate era el “arte religioso”. Todos compartíamos nuestros puntos de vista sobre cuadros como “La Mona Lisa” o el arte apocalíptico de los adventistas, cuando repentinamente uno de los participantes dijo que en las publicaciones de los Testigos de Jehová se ocultaban imágenes subliminales demoniacas.
Lo que pasó después se halla plasmado en la presente obra.
Documento sobre las diferentes fuentes que han servido para transmitir la cultura griega, y que supone la primera parte del tema 4 de "Descubriendo nuestras raíces clásicas", optativa de bachillerato en la Comunitat Valenciana.
Ponencia en I SEMINARIO SOBRE LA APLICABILIDAD DE LA INTELIGENCIA ARTIFICIAL EN LA EDUCACIÓN SUPERIOR UNIVERSITARIA. 3 de junio de 2024. Facultad de Estudios Sociales y Trabajo, Universidad de Málaga.
Elites municipales y propiedades rurales: algunos ejemplos en territorio vascónJavier Andreu
Material de apoyo a la conferencia pórtico de la XIX Semana Romana de Cascante celebrada en Cascante (Navarra), el 24 de junio de 2024 en el marco del ciclo de conferencias "De re rustica. El campo y la agricultura en época romana: poblamiento, producción, consumo"
SEMIOLOGIA DE HEMORRAGIAS DIGESTIVAS.pptxOsiris Urbano
Evaluación de principales hallazgos de la Historia Clínica utiles en la orientación diagnóstica de Hemorragia Digestiva en el abordaje inicial del paciente.
ROMPECABEZAS DE ECUACIONES DE PRIMER GRADO OLIMPIADA DE PARÍS 2024. Por JAVIE...JAVIER SOLIS NOYOLA
El Mtro. JAVIER SOLIS NOYOLA crea y desarrolla el “ROMPECABEZAS DE ECUACIONES DE 1ER. GRADO OLIMPIADA DE PARÍS 2024”. Esta actividad de aprendizaje propone retos de cálculo algebraico mediante ecuaciones de 1er. grado, y viso-espacialidad, lo cual dará la oportunidad de formar un rompecabezas. La intención didáctica de esta actividad de aprendizaje es, promover los pensamientos lógicos (convergente) y creativo (divergente o lateral), mediante modelos mentales de: atención, memoria, imaginación, percepción (Geométrica y conceptual), perspicacia, inferencia, viso-espacialidad. Esta actividad de aprendizaje es de enfoques lúdico y transversal, ya que integra diversas áreas del conocimiento, entre ellas: matemático, artístico, lenguaje, historia, y las neurociencias.
1. BILINGÜISMO Y LENGUA COMÚN Juan Carlos Moreno Cabrera Universidad Autónoma de Madrid V XORNADAS SOBRE LINGUA E USOS, “LINGUA E DOCENCIA UNIVERSITARIA”
2.
3. BILINGÜISMO “ Se llama bilingüe a la persona que domina dos lenguas, la materna y otra, que puede ser una segunda lengua o una lengua extranjera y, por tanto, puede comunicarse usando ambas. Por extensión, una comunidad es ‘bilingüe’ cuando existen dos lenguas en la misma. Consecuentemente, se llama bilingüismo al dominio de dos lenguas” (Alcaraz Varó y Martínez Linares 2004: 94)
4. EL PERÍODO CRÍTICO Y EL ACENTO EXTRANJERO “ Para cualquier persona que aprende una segunda lengua una vez llegada a la edad adulta, la norma es que existan algunas diferencias entre esta y la del hablante nativo. El ‘acento extranjero’ es una de esas diferencias.” (Obler y Gjerlow 2001: 155)
5. EL PERÍODO CRÍTICO “ There is reason to believe that language acquisition goes through a ‘critical period’ during which the brain is thought to be particularly ‘plastic’. Evidence adduced for this comes from the studies of recovery from childhood versus adult aphasia, ease of second language acquisition in childhood and the study of children raised with limited exposure to language” (Jenkins 2000: 133-134)
6.
7. ANTECEDENCIA DE LA COMPRENSIÓN I “ La mayoría de los niños comprenden varias palabras al final del primer año. En un estudio con ocho niños, seis mostraron con claridad que comprendían hasta 20 palabras al final del primer año y uno llegaba a entender 60. Esta capacidad de comprensión iba al menos un mes por delante de la aparición de las primeras palabras en todos los casos.” (Crystal 1994: 238)
8. ANTECEDENCIA DE LA COMPRENSIÓN II “ Indeed infants are learning about the nature of sound patterns in their native language long before they begin to produce their first words. The picture of development that we now have is one in which the production and comprehension of the first words is continuous with infants’ babbling and listening habits. More importantly, there is reason to believe that what transpires during the first year lays the foundation for subsequent achievements in language acquisition.” (Jusczyk 1997: 197)
9.
10.
11. MANIFIESTO POR LA LENGUA COMÚN “ Todas las lenguas oficiales en el Estado son igualmente españolas y merecedoras de protección institucional como patrimonio compartido, pero sólo una de ellas es común a todos, oficial en todo el territorio nacional y por tanto sólo una de ellas –el castellano— goza del deber constitucional de ser conocida y de la presunción consecuente de que todos la conocen.”
12. LENGUA COMÚN Y COMUNICACIÓN “ En efecto, el español o castellano, como queramos llamarlo, se habla en toda España, incluidas las comunidades bilingües, donde además de ser la lengua oficial del Estado —su aspecto más formal—, es la lengua común de todos los españoles y la única en la que todos pueden comunicarse y cuyo conocimiento por parte de todos los ciudadanos residentes en las Comunidades bilingües les permite, en la actualidad, la posibilidad de competir con grandes ventajas en el área más extensa de las Comunidades castellanohablantes, precisamente por ser bilingües.” (Herreras 2006: 376)