Este documento describe una lección sobre la influencia del multilingüismo en el vocabulario español de México. La lección se llevará a cabo mediante un aula invertida en la que los estudiantes verán un video sobre la diversidad cultural de México. El objetivo es que los estudiantes reconozcan la importancia de las lenguas indígenas en el vocabulario mexicano y valoren la diversidad cultural y lingüística del país.
Esta presentación lleva por titulo ‘La diversidad lingüística y cultural en la escuela y el aula’ y está estructurado en tres temas:
-La competencia en comunicación lingüística en el nuevo diseño curricular.
-Diseño del Proyecto lingüístico de centro.
-Estrategias para la adecuación del Proyecto a la realidad lingüística cambiante del centro.
Esta presentación lleva por titulo ‘La diversidad lingüística y cultural en la escuela y el aula’ y está estructurado en tres temas:
-La competencia en comunicación lingüística en el nuevo diseño curricular.
-Diseño del Proyecto lingüístico de centro.
-Estrategias para la adecuación del Proyecto a la realidad lingüística cambiante del centro.
Una carta descriptiva acerca de la elaboración de un Webquest acerca de la importancia de las lenguas indígenas en el español de México para los alumnos de secundaria en la asignatura de Español.
ES POSIBLE LA COMUNICACIÓN EN QUECHUA ENTRE AYACUCHANOS, BOLIVIANOS, ECUATORIANOS Y ANCASHINOS?
descargar: http://www-ailla.lib.utexas.edu/site/cilla2/LuykxJulcaGarcia_CILLA2.pdf
Es una revista cuya preocupación principal es el estudio, preservación y divulgación de las lenguas originarias del actual territorio mexicano. Debido a la inmensa variedad de lenguas encontradas a lo largo de todo México, se propone que cada número lleve el nombre y el tema de una lengua que se seleccionará conforme a diferentes conceptos de cercanía, posibilidad de obtención de material y, sobre todo, posibilidad de traducción.
PRIMER SIMPOSIO INTERNACIONAL DE ESPACIOS CULTURALES Y ACADÉMICOS DE EDUCACIÓN INICIAL. SAN ANDRÉS - COLOMBIA -
Ley 1381 y el fortalecimiento de las lenguas nativas en Colombia.
Una carta descriptiva acerca de la elaboración de un Webquest acerca de la importancia de las lenguas indígenas en el español de México para los alumnos de secundaria en la asignatura de Español.
ES POSIBLE LA COMUNICACIÓN EN QUECHUA ENTRE AYACUCHANOS, BOLIVIANOS, ECUATORIANOS Y ANCASHINOS?
descargar: http://www-ailla.lib.utexas.edu/site/cilla2/LuykxJulcaGarcia_CILLA2.pdf
Es una revista cuya preocupación principal es el estudio, preservación y divulgación de las lenguas originarias del actual territorio mexicano. Debido a la inmensa variedad de lenguas encontradas a lo largo de todo México, se propone que cada número lleve el nombre y el tema de una lengua que se seleccionará conforme a diferentes conceptos de cercanía, posibilidad de obtención de material y, sobre todo, posibilidad de traducción.
PRIMER SIMPOSIO INTERNACIONAL DE ESPACIOS CULTURALES Y ACADÉMICOS DE EDUCACIÓN INICIAL. SAN ANDRÉS - COLOMBIA -
Ley 1381 y el fortalecimiento de las lenguas nativas en Colombia.
Sociedad de la información y el conocimiento: un ideal en MéxicoAbs Catsro
Ensayo colaborativo que presenta la influencia de ñas TIC en México, la influencia que tienen para formar una sociedad de la información y el conocimiento en un contexto con diferentes realidades y estabilidad social.
Unidad Didáctica elaborada en el marco del Máster TIC en Educación de la universidad de Salamanca-2011 como actividad evaluativa de la asignatura Las TIC como instrumento de innovación educativa.
Unidad didáctica: El español actual en el mundo. 4º ESOEncarna Bermúdez
Unidad didáctica realizada por Marta Gancedo Ruiz, dirigida a 4º de ESO, en la que se plantea un trabajo sobre diversidad lingüística y la situación del español en el mundo.
Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3.pdfsandradianelly
Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestr
1. CARTA DESCRIPTIVA PARA PLANEACIÓN DE
CONTENIDOS:FLIPPED O AULA INVERTIDA
TÍTULO DEL VIDEO:
La riqueza delmultilingüismo en el vocabulariodel españolactual
MATERIA:
ESPAÑOL
GRADO Y NIVEL:
PRIMER GRADO DE SECUNDARIA
BLOQUE: V TEMA: la influencia del multilingüismo en el
vocabulario y la contribución de éste en la
diversidad cultural en México
FECHA: 6 de octubre de 2016 TIEMPO ESTIMADO DE LA SESIÓN:
5 minutos
AUTOR: Abigail Castro Pluma
Objetivo
General:
Los estudiantes serán capaces de reconocer la importancia e
influencia de las lenguas indígenas en el vocabulario mexicano por
medio de una clase en aula invertida
Aprendizajes
esperados:
Identifica y valora la variedad cultural y lingüística del país.
Reconoce la influencia de las lenguas indígenas como parte
de la riqueza del español actual.
Reconoce que las lenguas indígenas de México tienen un
valor en la identidad nacional
Contenidos: Palabras de la lengua indígena que están presentes en
nuestra cotidianeidad en México.
La influencia del multilingüismo en la cultura de México
Interacción de culturas y lenguas que forman un valor de
identidad nacional
Tarea de
aprendizaje
en casa
Video
Infografía
Audio
2. Materiales y
recursos:
Video “La diversidad cultural de México”
https://www.youtube.com/watch?v=aVLVy2m2m7w
“La diversidad cultural”
http://www.inali.gob.mx/pdf/Marco_conceptual_CNDCM.pdf
“Multilingüismo”
http://www.diversidadcultural.mx/index.php/Conoce/multilingueismo.html
“ Sobre la influencia de las lenguas indígenas en el léxico del
español hablado en México”
http://cvc.cervantes.es/literatura/aih/pdf/02/aih_02_1_037.pdf
Actividades
individuales
Búsqueda de palabras de origen indígena empleadas en el
español.
Buscar texto que empleé palabras de origen indígena
Actividades
colaborativas:
Realizar un periódico mural marcando la influencia de lenguas
indígenas en nuestro vocabulario coloquial
Evaluación: Reflexión de una cuartilla sobre la importancia y uso que
tenemos de las lenguas indígenas en nuestro vocabulario
Sociodrama que represente el multilingüismo