SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 84
El Sutra del Diamante 
Vajracchedika Prajna Paramita 
Traducido desde el inglés por Fa Chuán © de la traducción, 1998, Chuan Fa Shakya 
Comentarios por Khantimano 
http://www.jardimdharma.org.br/apostilas/sutra/3_sutra_diamante.pdf
Comentario! 
! 
Primero se presenta el Sutra tal cual, con las adecuaciones 
que hizo el editor y que se explican en las notas. A fin de que 
se pueda leer de corrido. 
Después se presenta el Sutra nuevamente intercalándolo con 
los comentarios. 
Al final se presenta un glosario de términos.
(1) Esto es lo que he oído. Una mañana, cuando el Buddha 
estaba cerca de Shravasti, en el bosque de Jeta, en el parque 
de Anathapindika, El y Su congregación de mil doscientos 
cincuenta monjes fueron a la ciudad para mendigar el 
desayuno; cuando regresaron y terminaron de comer, 
guardaron las túnicas y los cuencos y se lavaron los pies. 
Entonces el Buddha tomó Su asiento y los demás se sentaron 
ante él.
(2) De entre la asamblea se levantó el Venerable Subhuti. Se 
desnudó el hombro derecho, se arrodilló sobre su rodilla 
derecha, y juntando las palmas de las manos se inclinó ante el 
Buddha. "¡Señor! -dijo- ¡Tathagata! ¡Honorado-por-todo-el-mundo! 
¡Que maravilloso es que seamos protegidos e 
instruidos por Su misericordia! Señor, cuando hombres y 
mujeres anuncian su deseo de seguir el Camino del 
Bodhisattva, y nos preguntan cómo deberían proceder, ¿qué 
deberíamos decirles?"
(3) "¡Bien Subhuti! -contestó el Buddha- cuando alguien dice, 
'¡Quiero seguir el Camino del Bodhisattva porque quiero 
salvar a todos los seres; sin importarme que sean criaturas 
que hayan sido formadas en un útero o incubadas en un 
huevo; que sus ciclos vitales sean tan observables como el de 
los gusanos, insectos o mariposas, o que aparezcan tan 
milagrosamente como las setas o los dioses; que sean 
capaces de pensamientos profundos, o de ningún tipo de 
pensamientos; hago el voto de conducir a cada uno de los 
seres al Nirvana; y hasta que no estén todos allí seguros, no 
recogeré mi recompensa y entraré en el Nirvana.!' entonces, 
Subbhuti, debes recordar como uno-que-ha-tomado-los-votos, 
que incluso si tal incontable número de seres fueran liberados, 
en realidad ningún ser habría sido liberado. Un Bodhisattva no 
se aferra a la ilusión de una individualidad separada, una 
entidad egótica o una identificación personal. En realidad no 
hay "yo" que libere, ni "ellos" que sean liberados.
(4) "Además, Subhuti, un Bodhisattva debe estar liberado de 
todo deseo, ya sea de ver, oír, oler, tocar o gustar algo, o de 
conducir multitudes hacia la iluminación. Un Bodhisattva no 
alberga ambición. Su amor es infinito y no puede ser limitado 
por las ataduras personales o las ambiciones. Cuando el amor 
es infinito sus méritos son incalculables. 
"Dime Subhuti, ¿puedes medir el cielo oriental?" "No, Señor, no 
puedo." "¿Puedes medir el espacio que se extiende hacia el 
sur, el oeste, el norte, o hacia arriba o abajo?" "No, Señor, no 
puedo." "Tampoco puedes medir los méritos de un 
Bodhisattva que ama, trabaja y da sin deseo o ambición. Los 
Bodhisattvas deberían prestar una atención particular a esta 
enseñanza."
(5) "Subhuti, ¿qué piensas? ¿Es posible describir al 
Tathagata? ¿Puede ser reconocido mediante características 
materiales?" "No, Señor, no es posible someter al Tathagata a 
diferenciaciones o comparaciones." Entonces dijo el Señor, 
"Subhuti, en el fraude del Samsara todas las cosas son 
distintamente consideradas o atribuidas, pero en la verdad del 
Nirvana ninguna diferenciación es posible. No se puede 
describir al Tathagata. 
"Aquel que comprende que todas las cualidades no son de 
hecho cualidades determinadas, percibe al Tathagata."
(6) Subhuti le preguntó al Buddha, "Honorado-por-todo-el-mundo, 
¿habrá siempre hombres que comprendan esta 
enseñanza?"El Señor respondió, "Subhuti, ¡nunca lo dudes! 
Siempre habrá Bodhisattvas virtuosos y sabios; y en los eones 
que vienen, estos Bodhisattvas echarán su raíces de mérito 
bajo muchos árboles Bodhi. Recibirán esta enseñanza y 
responderán con fe serena, siempre habrá Buddhas que los 
inspiren. El Tathagata los verá y reconocerá con Su ojo- 
Búdico, ya que en estos Bodhisattvas no habrá obstrucciones, 
ni percepción de un yo individual, ni percepción de un ser 
separado, ni percepción de un alma, ni percepción de una 
persona. Y estos Bodhisattvas no considerarán las cosas 
como si fueran contenedores de cualidades intrínsecas, ni 
como si estuvieran desprovistas de cualidades intrínsecas. 
Tampoco discriminarán entre bien y mal. La discriminación 
entre conducta virtuosa y no virtuosa debe utilizarse al igual 
que una balsa. Una vez que lleva a uno-que-cruza- la-corriente 
hasta la otra orilla se abandona.
(7) "Dime Subhuti, ¿ha logrado el Tathagata la Iluminación 
Perfecta que Trasciende las Comparaciones? De ser así, ¿hay 
algo sobre ella que el Tathagata pueda enseñar? 
Subhuti respondió, "Tal como entiendo la enseñanza, la 
Iluminación Perfecta que Trasciende las Comparaciones no 
puede ser alcanzada ni atrapada, como tampoco puede ser 
enseñada. ¿Por qué? Porque el Tathagata ha dicho que la 
Verdad no es una cosa que pueda ser diferenciada o 
contenida, y por lo tanto, la Verdad no puede ser atrapada ni 
expresada. La Verdad ni es ni no es.
(8) Entonces el Señor preguntó, "Si alguien llenara tres mil 
galaxias con los siete tesoros -oro, plata, lapislázuli, cristal, 
perlas rojas y cornalina- y lo diera todo como regalos de 
caridad, ¿obtendría mucho mérito?" 
Subhuti respondió, "Señor, en efecto adquirirá gran mérito, 
aunque en verdad, no tiene una existencia separada a la que 
el mérito pueda acumularse." 
Entonces dijo el Buddha, "Suponte que alguien haya 
comprendido solamente cuatro líneas de nuestro Discurso, 
pero a pesar de eso se ve movido a explicárselas a otro; 
entonces, Subhuti, su mérito será mayor que el de aquel que 
practica la caridad. ¿Por qué? ¡Porque este Discurso puede 
producir Buddhas! ¡Este Discurso revela la Iluminación 
Perfecta que Transciende las Comparaciones!"
(9) "Dime, Subhuti, ¿un discípulo que comienza a cruzar la 
Corriente se dirá a sí mismo, 'soy merecedor de los honores y 
recompensas de uno-que-entra-en-la-Corriente'?" 
"No, Señor. Un verdadero uno-que-entra-en-la-Corriente no 
pensará en sí mismo como una entidad egótica separada que 
pueda ser digna de algo. Solo se puede decir que 
verdaderamente ha entrado en la Corriente aquel discípulo 
que no diferencia entre él mismo y los demás, que no toma en 
consideración nombre, forma, sonido, olor, gusto, tacto, o 
cualquier otra cualidad." 
"¿Un adepto que está sujeto a tan solo un renacimiento más 
se dirá a sí mismo, 'soy merecedor de los honores y 
recompensas de uno-que-solo-va-a-renacer-una-vez'?" 
"No, Señor. 'Uno-que-solo-va-a-renacer-una-vez' es tan solo un 
nombre. No hay dejar de existir, tampoco comenzar a ser. Solo 
se puede llamar adepto a alguien que haya comprendido 
esto." Sigue
"¿Un Venerable que no volverá a renacer como mortal se dirá 
a sí mismo, 'soy merecedor de los honores y recompensas de 
uno-que-no-va-a-volver.'?" 
"No, Honorado-por-todo-el-mundo. 'Uno-que-no-va-a-volver' 
es tan solo un nombre. No hay retorno ni no retorno." 
"Dime Subhuti, ¿se dirá un Buddha a sí mismo, 'he alcanzado 
la Iluminación Perfecta.'?" 
"No, Señor. No hay una Iluminación Perfecta que alcanzar. 
Señor, si un Buddha Perfectamente Iluminado se dijera, 'así 
soy yo', estaría admitiendo una identidad individual, un yo y 
una personalidad independientes, y en tal caso no sería un 
Buddha Perfectamente Iluminado." 
"¡Oh, Honorado-por-todo-el-mundo! Ha declarado que yo, 
Subhuti, sobresalgo entre Sus hombres santos en el 
conocimiento de la bienaventuranza del samadhi, en estar 
perfectamente contento en soledad, y en estar libre de 
pasiones. Pero no me digo, "así soy yo", porque si alguna vez 
Sigue
pensara en mí mismo de tal manera, no sería verdad que he 
escapado de la ilusión del ego. Sé que en realidad no existe 
Subhuti y que por lo tanto Subhuti no mora en ninguna parte, 
que ni conoce ni ignora la bienaventuranza, que ni es libre ni 
es esclavo de las pasiones."
(10) Dijo el Buddha, "Subhuti, ¿qué piensas? En el pasado, 
cuando el Thatagata estuvo con Dipankara, el Completamente 
Iluminado, ¿aprendió alguna doctrina de él?" 
"No, Señor. No existe una doctrina que pueda ser aprendida." 
"Subhuti, date cuenta también de que si un Bodhisattva dijera, 
"crearé un paraiso", estaría hablando falsamente. ¿Y por qué? 
Porque un paraíso no puede ser creado ni no creado. 
"Date cuenta entonces, Subhuti, que todos los Bodhisattvas, 
grandes o menores, experimentarán la mente pura que sigue 
a la extinción del ego. Una mente como esta no discrimina 
haciendo juicios sobre sonido, sabor, tacto, olor, o cualquier 
otra cualidad. Un Bodhisattva debería desarrollar una mente 
que no forme ataduras ni aversiones hacia nada. 
"Suponte que un hombre estuviera dotado de un cuerpo 
grande, tan grande como el de Sumeru, rey de las montañas. 
¿Sería grande su cuerpo?" 
"Sí, Señor. Sería grande, pero 'cuerpo' es tan solo un nombre. 
En realidad, él ni existiría ni no existiría."
(11) "Subhuti, si hubiese tantos ríos Ganges como granos de 
arena hay en el lecho del Ganges, ¿serían muchos los granos 
de arena de todos ellos?" 
"Sí, muchos, Honorado-por-todo-el-mundo. ¡Sería imposible 
contar todos los ríos Ganges, y mucho más sus granos de 
arena!" 
"Subhuti, te diré una gran verdad. Si alguien llenara tres mil 
galaxias con los siete tesoros por cada grano de arena de 
todos esos ríos Ganges, y las diera como caridad, ¿obtendría 
un gran mérito?" 
"Realmente grande, Señor." 
Entonces el Buddha declaró, "Subhuti, si alguien estudia 
nuestro Discurso y comprende solamente cuatro líneas, pero 
se las explica a otro, el mérito conquistado será mucho más 
grande."
(12) "Además, Subhuti, en cualquier lugar que sean 
pronunciadas estas cuatro líneas, ese lugar debería ser 
venerado como un Santuario del Buddha. ¡Y la veneración 
debería ser mayor cuanto mayor fuera el número de líneas 
explicadas! 
"Alguien que comprenda y explique este Discurso en su 
totalidad alcanza la más alta y más maravillosa de todas las 
verdades. Y dondequiera que la explicación sea dada, allí, en 
ese lugar, deberías conducirte como si estuvieras en 
presencia del Buddha. En ese lugar deberías hacer 
reverencia y ofrecer flores e incienso."
(13) Entonces Subhuti preguntó, "Honorado-por-todo-el-mundo, 
¿cómo se debería llamar este Discurso?" 
El Buddha respondió, "Este discurso deberá ser conocido 
como El Vajracchedika Prajna Paramita - El Diamante Cortador 
de Sabiduría Trascendental - porque la Enseñanza es fuerte y 
afilada como un diamante que corta a través de los malos 
enjuiciamientos y la ilusión."
(14) En ese momento el impacto del Dharma provocó lágrimas 
en Subhuti. Entonces, mientras se limpiaba la cara, dijo, 
"¡Señor, qué precioso es que vos pronunciéis este profundo 
Discurso! Hace tiempo que se abrió mi ojo de la sabiduría por 
primera vez; pero desde entonces hasta ahora nunca había 
escuchado un explicación tan maravillosa sobre la naturaleza 
de la Realidad Fundamental. 
"Señor, sé que en años venideros habrá muchos hombres y 
mujeres que, aprendiendo de nuestro Discurso, lo recibirán 
con fe y entendimiento. Serán liberados de la idea de una 
identidad egótica, liberados de la idea de un alma personal, 
liberados de la idea de un ser individual o una existencia 
separada. ¡Que memorable logró será esta libertad!"
(16) "Subhuti, aunque en este mundo ha habido millones y 
millones de Buddhas, y todos merecedores de gran mérito, el 
mérito más grande de todos le corresponderá al hombre o 
mujer que, al final de nuestra Época Búdica, en el último 
periodo de quinientos años, reciba este discurso, lo 
considere, ponga su fe en él, y entonces se lo explique a otro, 
salvando así nuestra Buena Doctrina del colapso final."
(17) "Señor, ¿cómo deberíamos entonces instruir a aquellos 
que desean tomar los votos de Bodhisattva?" 
"Decidles que si desean alcanzar la Iluminación Perfecta que 
Trasciende las Comparaciones deben ser resueltos en sus 
actitudes. Deben estar decididos a liberar a cada uno de los 
seres vivos, aunque en realidad comprendan que no hay 
seres individuales o separados. 
"Subhuti, para ser llamado verdaderamente Bodhisattva, un 
Bodhisattva debe estar completamente desprovisto de 
cualquier concepción de un sí mismo.
(18) "Dime, Subhuti. ¿Posee el Tathagata el ojo humano? "Sí, 
Señor, lo tiene." "¿Posee el Tathagata el ojo divino?" "Sí, Señor, 
lo tiene." 
"¿Posee el Tathagata el ojo espiritual?" "Sí, Honorado-por-todo-el- 
mundo." "¿Y posee el ojo de la sabiduría trascendental? "Sí, 
Señor." "¿Y posee el Tathagata el ojo-Búdico de la 
omnisciencia?" "Sí, Señor, lo tiene." 
"Subhuti, aunque hay incontables Tierras Búdicas, e 
incontables seres de formaciones mentales muy diferentes en 
esas Tierras Búdicas, el Tathagata los comprende a todos con 
su Mente que Todo lo Abarca. Pero en cuanto a sus 
formaciones mentales, simplemente se las llama "mentales". 
Tales formaciones mentes no tienen existencia real. Subhuti, 
es imposible retener estados mentales pasados, imposible 
mantener estados mentales presentes, e imposible 
aprehender estados mentales futuros, ya que en ninguna de 
sus actividades tiene la mente sustancia o existencia."
(32) "Y por último, Subhuti, date cuenta de nuevo de que si un 
hombre da todo lo que tiene -tesoro suficiente para llenar 
innumerables mundos- y otro hombre o mujer despierta al 
pensamiento puro de la Iluminación y toma solamente cuatro 
líneas de este Discurso, las recita, las considera, las 
comprende, y entonces, para el beneficio de los demás, da a 
conocer estas líneas y las explica, su mérito será el mayor de 
todos. 
"Ahora, ¿cuáles deberían ser las formas de un Bodhisattva 
cuando explica estas líneas? Debería estar desprendido de 
las cosas fraudulentas del Samsara y debería morar en la 
verdad eterna de la Realidad. Debería saber que el ego es un 
fantasma y que tal engaño no tiene que seguir existiendo. 
"Y así debería mirar el mundo temporal del ego- 
"Como una estrella que cae, o Venus eclipsada por el alba, Un 
burbuja en una corriente, un sueño, La llama de una vela que 
chisporrotea y se va." 
Sigue
! 
Cuando el Buddha hubo terminado, el Venerable Subhuti y el 
resto de asamblea se llenó de gozo con Su enseñanza; y 
llevándola sinceramente en el corazón, emprendieron sus 
caminos.
Notas
Nota del Editor 
* Una versión abreviada. Las secciones de la 19 a la 31 han 
sido omitidas debido a que repiten secciones previas. El 
capítulo 17 ha sido omitido por el traductor, Edward Conzen 
porque, según sus palabras: "En el capítulo 17 el sutra se 
repite. La pregunta del capítulo 2 se formula de nuevo, y lo 
mismo sucede con la respuesta del capítulo 3. 17-a-d 
considera sucesivamente tres etapas de la vida del 
Bodhisattva, tal como sucede en los capítulos del 3 al 5, y de 
nuevo en el 10. Con la ausencia de una entidad real como 
idea principal, el capítulo 27 vuelve una vez más sobre 
materia ya vista. 17a corresponde al 3; 17b al 10a; 17d al 7; 
14g al final del 8; 17e al 10c; y 17g al 10b."
Nota del Comentarista 
El Editor no menciona qué sucede con el inciso 15.
El Sutra 
Con Comentarios
(1) Esto es lo que he oído. Una mañana, cuando el Buddha 
estaba cerca de Shravasti, en el bosque de Jeta, en el parque 
de Anathapindika, El y Su congregación de mil doscientos 
cincuenta monjes fueron a la ciudad para mendigar el 
desayuno; cuando regresaron y terminaron de comer, 
guardaron las túnicas y los cuencos y se lavaron los pies. 
Entonces el Buddha tomó Su asiento y los demás se sentaron 
ante él.
Comentario 
De vez en cuando aparece un Buda en el mundo que da 
enseñanzas. El Buda Sakyamuni o el Buda histórico, nació 
como el Príncipe Sidharta en Kapilavastu (actual Nepal) en la 
luna llena del 21 de mayo de 566 antes de nuestra Era. 
Alcanzó la Iluminación bajo el árbol Bodhi en la luna llena del 
24 de mayo de 531 cuando contaba con 35 años de edad, al 
lado del río Neranjara en Boddgaya. 
Después de dudarlo un poco, decide compartir sus 
enseñanzas, lo cual hará en un ministerio de 45 años, hasta 
su muerte en Kusinagar en la luna llena del 10 de mayo de 
486, a la edad de 83 años.
(2) De entre la asamblea se levantó el Venerable Subhuti. Se 
desnudó el hombro derecho, se arrodilló sobre su rodilla 
derecha, y juntando las palmas de las manos se inclinó ante el 
Buddha. "¡Señor! -dijo- ¡Tathagata! ¡Honorado-por-todo-el-mundo! 
¡Que maravilloso es que seamos protegidos e 
instruidos por Su misericordia! Señor, cuando hombres y 
mujeres anuncian su deseo de seguir el Camino del 
Bodhisattva, y nos preguntan cómo deberían proceder, ¿qué 
deberíamos decirles?"
Comentario 
El Buda tuvo innumerables discípulos, a los cuales nunca 
negó sus enseñanzas. 
El Buda es conocido como el Tathagata (“Aquel que ha 
hallado la Verdad”, el que ha ido y venido) o Honrado-por- 
Todo-el-Mundo. 
Un Bodhisatva es un ser que decide alcanzar la Iluminación 
para beneficio de todos los seres. Esto es lo que se conoce 
como el espíritu de la Bodhichita o el espíritu del Despertar en 
beneficio de todos los seres y se le denomina el Camino del 
Bodhisatva.
(3) "¡Bien Subhuti! -contestó el Buddha- cuando alguien dice, 
'¡Quiero seguir el Camino del Bodhisattva porque quiero 
salvar a todos los seres; sin importarme que sean criaturas 
que hayan sido formadas en un útero o incubadas en un 
huevo; que sus ciclos vitales sean tan observables como el de 
los gusanos, insectos o mariposas, o que aparezcan tan 
milagrosamente como las setas o los dioses; que sean 
capaces de pensamientos profundos, o de ningún tipo de 
pensamientos; hago el voto de conducir a cada uno de los 
seres al Nirvana; y hasta que no estén todos allí seguros, no 
recogeré mi recompensa y entraré en el Nirvana.!' entonces, 
Subbhuti, debes recordar como uno-que-ha-tomado-los-votos, 
que incluso si tal incontable número de seres fueran liberados, 
en realidad ningún ser habría sido liberado. Un Bodhisattva no 
se aferra a la ilusión de una individualidad separada, una 
entidad egótica o una identificación personal. En realidad no 
hay "yo" que libere, ni "ellos" que sean liberados.
Comentario 
El Buddismo considera que hay seres que nacen en un útero, 
otros en un huevo, otros por generación espontánea, otros por 
humedad. Y estima que todos los seres (no importa que sean 
animales o insectos o seres de otros planos de existencia, 
todos tienen la naturaleza búdica, es decir que en esencia 
son Budas aunque no lo sepan y no se comporten como tales. 
Si no tuvieran la semilla, jamás podrían alcanzar el fruto. El 
Bodhisattva se propone liberar a todos esos seres y posponer 
su entrada al Nirvana hasta que ello no suceda. El Nirvana es 
cuando cesa el sufrimiento, es decir donde se alcanza la 
felicidad suprema y es lo contrario al Samsara, que es 
precisamente donde se encuentran esos seres que son 
liberados, aunque esto último requiere un comentario 
adicional que se da luego de explicar los votos del 
Bodhisatva.
Comentario 
Un Bodhistva es alguien que ha tomado los votos. ¿Cuáles? 
El Bodhisattva siente dentro de sí el despertar de un gran corazón de compasión y 
pronuncia sus diez votos originales: 
! 
1. Honrar y servir a todos los Budas; 
2. Diseminar el conocimiento y práctica del Dharma; 
3. Recibir con agrado a todos los Budas del futuro; 
4. Practicar las seis Paramitas (generosidad, ética, paciencia, esfuerzo, 
concentración y sabiduría). 
5. Persuadir a todos los seres que abracen el Dharma; 
6. Lograr un entendimiento perfecto del universo; 
7. Lograr un entendimiento perfecto de la mutualidad o unión de todos los seres; 
8. Lograr la comprensión perfecta de la unidad de todos los Budas y Tathagatas en 
su naturaleza-propia, propósito y recursos; 
9. Llegar a familiarizarse con los medios adecuados para llevar a cabo esos votos 
para la emancipación de todos los seres; 
10. Alcanzar la iluminación suprema a través de la comprensión-propia de la 
Sabiduría Noble, ascendiendo en las etapas y entrando en la Tathagatidad. 
! 
Sutra Lankavatara
Comentario 
El párrafo complejo de entender es el que dice: “incluso si tal 
incontable número de seres fueran liberados, en realidad 
ningún ser habría sido liberado. Un Bodhisattva no se aferra a 
la ilusión de una individualidad separada, una entidad egótica 
o una identificación personal. En realidad no hay "yo" que 
libere, ni "ellos" que sean liberados”. 
Y es complejo de entender porque va directo al asunto de la 
vacuidad. El Budismo no considera que exista una identidad, 
un ser, un alma, una personalidad que trascienda de vida en 
vida. Los seres existen pero sólo en apariencia, como 
designación, pero si se les busca no se les encuentra. No hay 
un “yo” y por lo tanto no hay nadie que libere ni nadie que sea 
liberado. Esto requiere explicaciones más profundas para 
poder ser entendido y aceptado.
Comentario 
La vacuidad se refiere a que todo lo que existe está sujeto a 
tres características: 
1. Es impermanente 
2. Es dependiente 
3. No tiene existencia inherente 
La impermanencia se refiere a que ninguna cosa o fenómeno 
dura para siempre, y básicamente que todos vamos a 
envejecer, enfermar y morir y que todo lo que tenemos, nos 
gusta, nos es grato, lo vamos a perder, lo cual nos va a 
provocar sufrimiento a causa de nuestra ignorancia, nuestros 
apegos y nuestras aversiones. 
La interdependencia se refiere a que nada existe libre de 
causas y condiciones, que todo está condicionado. Todo es 
causa o efecto de algo más.
Comentario 
La ausencia de existencia inherente, identidad absoluta, 
solidez o independencia, se refiere a que ninguna cosa o 
fenómeno tiene existencia en sí mismo, ya que está 
compuesto de partes o subsistemas y estos a su vez de 
partes más pequeñas o de sub-sub sistemas. Nada es 
“simple”, de una sola pieza. Es decir, todo es compuesto o 
complejo. Lo único que Aristóteles concebía como “simple” 
era Dios, pero el Budismo ni niega ni afirma esta entidad. 
Igualmente Dios sería lo único eterno, es decir que no sería 
impermanente y como la “causa primera” el que sería el 
“motor primario” que todo lo mueve, pero que nada lo mueve. 
Es decir que el concepto de Dios escaparía de las tres 
características (ver nota sobre Aristóteles de Luis B. Gómez 
en el Glosario).
Comentario 
Cuando le preguntaban al Buda si Dios existía o no, el Buda 
optaba por guardar silencio. Si le insistían decía que no era 
edificante dar una respuesta, ya que si se afirmaba a Dios 
había el riesgo de que el sujeto pensara que había alguien 
que lo podía salvar y no hay nadie que lo pueda salvar a uno, 
ni un Dios ni un Buda, el trabajo debe ser realizado por uno 
mismo. Los Budas sólo enseñan el camino. Y si se negaba a 
Dios, entonces ese sujeto podría caer en el nihilismo, en 
pensar que nada existe, en que nada vale la pena y no hacer 
nada por su salvación.
rupam sunyata, sunyata rupam 
“La forma es vacío, el vacío es forma” 
Forma Vacío 
Tres Características 
1. Impermanencia 
2. Dependencia 
3. Herencia 
Tres Características 
1. Permanencia (o eterno) 
2. Independencia (“primer 
motor” que todo lo mueve y 
nada lo mueve) 
3. Inherencia (o simple, de 
una sola pieza, que no está 
compuesto de parte, que 
tiene existencia en sí mismo) 
Todo lo que existe en el 
Samsara tiene estas Tres 
Características. 
Todo lo que existe en el Nirvana 
o quizá más propiamente en el 
Dharmakaya tendría estas Tres 
Características.
Aunque en la lámina anterior separamos la forma y el vacío, 
es sólo para efectos didácticos, pero en realidad no existe tal 
separación: la forma es vacío y el vacío es forma. En otras 
palabras: 
forma = vacio 
vació = forma 
La idea de espacio como un “contenedor tridimensional” 
viene de separar la forma del vacío. 
! 
Eduardo Velásquez
Una advertencia! 
Podemos argumentar sobre las formas y hacer 
diferenciaciones sobre las mismas. Pero no podemos hacer lo 
mismo con el vacío. Es decir, no podemos acercarnos al vacío 
con el pensamiento, con la mente discriminadora o analítica. 
El vacío trasciende al pensamiento. Sólo podemos entender el 
vacío con una mente entrenada en atención unipuntual 
(meditación Shamatha) y con una mente entrenada en la 
retrocognición (meditación Vipassana). No tiene caso filosofar 
sobre el vacío, es algo estéril. 
Ananda ¿Por qué ocupas tu mente en hacer lo que todo el 
mundo: jugar con argumentaciones y efectuar 
diferenciaciones estériles? Es como pretender agarrar el vacío 
con las palmas, un gasto inútil de energía. ¡Cómo vas a 
agarrar el vacío de ese modo” 
Buda
Si reconoces el vacío, reconocerás también la ilusión. 
Entenderás a los seres sensibles que viven sus vidas en la 
ilusión y sabrás como dirigirlos hacia la realización del vacío. 
Alguien en estado de ilusión es como un niño pequeño. En 
ocasiones ama a su madre y en otras está de mal humor y 
dice y hace cosas horribles. Una madre no hace recíproca tal 
conducta hacia un niño pues entiende que el niño aún no 
sabe nada al respecto. Toma las acciones y palabras del niño 
como una ilusión. Si conoces realmente la ilusión y el vacío, no 
te perturbarán la conducta o las reacciones de los seres 
sensibles y sabrás cómo ayudarlos. Podrás cultivar obras 
meritorias. 
! 
Maestro Jen-chun
El Dharma enseña que una persona que realmente 
comprende el vacío será capaz de “emerger” o “moverse”. 
¿Qué significa esto? Si no comprendes el vacío, cuando crees 
que algo te pertenece te aferras a ello, no lo dejas ir. Nosotros 
nos aferramos a nuestras vidas con especial fuerza. Cuando 
tales apegos existen, el ser completo es obstruido por ellos. 
Es como estar atado. No puedes moverte en libertad. Estás 
encerrado, esclavizado y en represión. Por otro lado, si 
realmente comprendes el vacío, no estarás apegado y cuando 
no hay apego, no hay obstrucción. Así que es posible para ti 
moverte y emerger de la esclavitud. 
! 
Maestro Jen-chun
“En este mundo todo lo que hay es: vacío, agua, tierra, las 
criaturas que vuelan y caminan y los objetos” 
! 
Surangama Sutra
"Entender el vacío es básicamente saber que todo lo que ves 
o experimentas es tu propia interpretación. Es tan sólo tu 
percepción: no existe como tal en realidad. Cuando has 
aceptado esto, no sólo intelectualmente sino también en la 
práctica, te estás acercando al entendimiento del vacío". 
! 
Dzongsar Khyentse Rinpoche
46 
Los Tres Cuerpos de un Buda 
o los Tres Ambitos de Existencia 
Nirmanakaya 
Sambogayaka Dharmakaya 
El mundo de la 
forma 
El vacío 
El mundo de los 
arquetipos 
El mundo que sólo 
podemos ver con 
los “ojos de la 
mente” es decir 
con la intuición, 
por ejemplo, 
cuando 
imaginamos a Dios 
o un Buda 
Esto requiere una explicación más profunda
(4) "Además, Subhuti, un Bodhisattva debe estar liberado de 
todo deseo, ya sea de ver, oír, oler, tocar o gustar algo, o de 
conducir multitudes hacia la iluminación. Un Bodhisattva no 
alberga ambición. Su amor es infinito y no puede ser limitado 
por las ataduras personales o las ambiciones. Cuando el amor 
es infinito sus méritos son incalculables. 
"Dime Subhuti, ¿puedes medir el cielo oriental?" "No, Señor, no 
puedo." "¿Puedes medir el espacio que se extiende hacia el 
sur, el oeste, el norte, o hacia arriba o abajo?" "No, Señor, no 
puedo." "Tampoco puedes medir los méritos de un 
Bodhisattva que ama, trabaja y da sin deseo o ambición. Los 
Bodhisattvas deberían prestar una atención particular a esta 
enseñanza."
Comentario 
El apego es lo contrario del amor. El apego es enfermizo, el 
amor es sano. El apego esclaviza, el amor libera. El apego es 
posesivo, el amor suelta. El apego es egoísta, el amor es 
generoso. 
Un Bodhisattva ya no tiene apegos ni a las sensaciones de los 
sentidos ni tampoco el ap-ego al “yo”, a una identidad egoíca. 
Generalmente hacemos algo en espera de una retribución o 
recompensa. El Bodisattva hace sin esperar nada a cambio. 
Da desinteresadamente. 
El camino espiritual requiere dos alas: la del amor y la de la 
sabiduría. Considera que un amor sin sabiduría es un amor 
tonto, poco útil o beneficioso. Y considera que una sabiduría 
sin amor, es fría, insensible. 
El amor de un Bodhisattva es infinito e incondicional, porque
Comentario 
es para todos los seres, no tiene límites y porque no impone 
ninguna condición y tampoco espera nada a cambio. Los 
seres humanos en cambio, amamos interesadamente, 
esperando algo a cambio y nuestro amor es relativo a que se 
mantengan ciertas circunstancias y condiciones. Amar como 
un Bodhisattva es como el amor de una madre por su hijo, un 
amor total, desinteresado, incondicional, que no espera nada 
a cambio y que está dispuesto al mayor sacrificio en aras de 
su bienestar.
(5) "Subhuti, ¿qué piensas? ¿Es posible describir al 
Tathagata? ¿Puede ser reconocido mediante características 
materiales?" "No, Señor, no es posible someter al Tathagata a 
diferenciaciones o comparaciones." Entonces dijo el Señor, 
"Subhuti, en el fraude del Samsara todas las cosas son 
distintamente consideradas o atribuidas, pero en la verdad del 
Nirvana ninguna diferenciación es posible. No se puede 
describir al Tathagata. 
"Aquel que comprende que todas las cualidades no son de 
hecho cualidades determinadas, percibe al Tathagata."
Comentario 
Quizá la frase más importante de todo el Budismo es esa que 
dice: “la forma es vacío, el vacío es forma” (en sánscrito: 
rupam sunyata, sunyata rupam).
rupam sunyata, sunyata rupam 
“La forma es vacío, el vacío es forma” 
Forma Vacío 
Características 
Dualismo 
Diferenciaciones 
Comparaciones 
No características 
Unidad 
No diferenciaciones 
No comparaciones
(6) Subhuti le preguntó al Buddha, "Honorado-por-todo-el-mundo, 
¿habrá siempre hombres que comprendan esta 
enseñanza?” El Señor respondió, "Subhuti, ¡nunca lo dudes! 
Siempre habrá Bodhisattvas virtuosos y sabios; y en los eones 
que vienen, estos Bodhisattvas echarán su raíces de mérito 
bajo muchos árboles Bodhi. Recibirán esta enseñanza y 
responderán con fe serena, siempre habrá Buddhas que los 
inspiren. El Tathagata los verá y reconocerá con Su ojo- 
Búdico, ya que en estos Bodhisattvas no habrá obstrucciones, 
ni percepción de un yo individual, ni percepción de un ser 
separado, ni percepción de un alma, ni percepción de una 
persona. Y estos Bodhisattvas no considerarán las cosas 
como si fueran contenedores de cualidades intrínsecas, ni 
como si estuvieran desprovistas de cualidades intrínsecas. 
Tampoco discriminarán entre bien y mal. La discriminación 
entre conducta virtuosa y no virtuosa debe utilizarse al igual 
que una balsa. Una vez que lleva a uno-que-cruza- la-corriente 
hasta la otra orilla se abandona.
Comentario 
En el Budismo se habla de que existen Tiempos de 
Degeneración en los cuales el Dharma degenera y se pierde. 
Por eso es tan importante este párrafo, porque el Buda afirma 
que “siempre habrá Bodhisattvas virtuosos y sabios”. El que 
todo el mundo se convierta en un pantano inmundo que 
corrompa todo, no implica que no habrá islotes con seres que 
se salven, debido a su propia virtud, ya que cada quien lleva 
su propio karma. En esos tiempos en que no hay Budas en el 
mundo, el único refugio de los seres son sus propios actos. 
Sus actos es lo que le da su seguridad, son su protección o 
son su escudo ante toda la maldad que exista a su alrededor. 
La virtud del ser es lo que lo hace invulnerable. Eso explica 
porque un Bodhisattva puede bajar a los infiernos para ayudar 
ahí a los seres y no ser víctima de sus actos de furia.
Comentario 
Hay que tener mucho cuidado con el párrafo que señala: “La 
discriminación entre conducta virtuosa y no virtuosa debe 
utilizarse al igual que una balsa. Una vez que lleva a uno-que-cruza- 
la-corriente hasta la otra orilla se abandona” porque 
puede llevar a confusión a muchos practicantes que se 
consideran que están más allá del bien y del mal y que eso 
justifica cualquier acción no virtuosa que hagan. Este párrafo 
se refiere sólo a los Budas, que han salido del reino de las 
formas y que han alcanzado el Dharmakaya, donde ya no 
existe dualismo, donde ya no existe ni bien, ni mal. Pero 
mientras uno siga siendo un humilde mortal debe sujetarse a 
los principios de la ética y por lo tanto seguir los cinco 
respetos mínimos: respeto a la vida, a las cosas de los demás, 
a la verdad, a la integralidad de los otros y a uno mismo.
Comentario 
Mientras uno pertenece al mundo de la forma está sujeto a la 
Ley del Karma, la Ley Universal de la Retribución Moral de las 
Acciones también conocida como la Ley de Retribución o Ley 
de Causa o Efecto o Ley de Causalidad o Ley de 
Idappaccayata (ver Achaan Buddhadāsa. La Causa del 
Sufrimiento, Ed. Kier, pág. 44).
Algunos que creen que han alcanzado la iluminación, piensan 
que ellos están en armonía con el Dharma, y que por 
consiguiente el resto es vacío y no tiene naturaleza intrínseca. 
Con tal visión podrías cortar a alguien en pedacitos tan 
fácilmente como podrías cortar las verduras. Podrías justificar 
esto diciendo que alguien que es iluminado no será atado por 
el karma o subordinado a causas y condiciones. Pero eso es 
erróneo; tales puntos de vista y prácticas son contrarios al 
Camino del Bodhisattva. Efectivamente, serán consecuencias 
de tus acciones. 
! 
Concepto erróneo acerca del Budismo! 
! 
Conferencia impartida por el conferenciante invitado Prof. Li 
Heng-yueh el sábado 17 de enero de 1987. 
! 
Tambor del Dharma
vacuidad y ética! 
Esta es la frase que dice que el haber comprendido el vacío 
no justifica la violación de principios, la violación de 
preceptos, un comportamiento no-ético. La vacuidad no 
implica que se puede actuar erróneamente.
Vacío, en el Buddhadharma no significa que nada exista. El 
concepto de vacío señala que las cosas existen sólo debido a 
causas y condiciones y que ellas no son permanentes, 
independientes o supremas. Una persona que realmente 
comprende esto no creará mal karma haciendo el mal 
sabiendo que eventualmente sufrirá las consecuencias. De 
hecho, una persona que realmente entiende el vacío, hará un 
virtuoso y meritorio uso de su cuerpo y de su entorno, aunque 
éstos sean sólo una ilusión y consecuencia de causas y 
condiciones. Es a través del vacío que la posibilidad del 
mérito y la virtud surgen. Si las cosas no estuvieran vacías, si 
las cosas tuvieran naturaleza permanente, entonces su 
funcionamiento sería mecánico y no habría posibilidad de 
transformación. 
! 
! 
Maestro Jen-chun
"De alguna manera en los círculos budistas, si no aceptas el 
vacío, no te consideran 'cool'. Así que aparentamos que 
apreciamos el vacío y aparentamos meditar en ello. Pero si no 
lo entendemos de manera correcta, podemos experimentar un 
efecto negativo. Podemos decir ‘Ah, todo es vacío. Puedo 
hacer lo que quiera’. Así que ignoramos y violamos los 
detalles del karma, la responsabilidad de nuestras acciones. 
Nos volvemos ‘poco elegantes’ y desanimamos a otros en el 
proceso. Su Santidad el Dalai Lama habla frecuentemente del 
debacle sobre la falta de entendimiento acerca del vacío. Un 
correcto entendimiento del vacío nos lleva a ver la relación 
entre las cosas y de cómo somos responsables de nuestro 
mundo." 
! 
Dzongsar Khyentse Rinpoche
Antiguamente, en el estado de Kubhana Cachemira, había 
cerca de un monasterio un dragón venenoso que 
frecuentemente se divertía haciendo estragos en la región. En 
el monasterio se reunieron quinientos arhats, pero no pudieron 
ahuyentar al dragón mediante su poder colectivo de Samadhi- 
Dhyana. Tiempo después, un monje fue al monasterio pero no 
entró en Samadhi-Dhyana; simplemente le dijo al dragón 
venenoso: 'Quiera el sabio y virtuoso marchar de éste lugar e 
ir hacia algún otro lugar distante'. Inmediatamente, el dragón 
venenoso escapó a un lugar lejano. Cuando fue preguntado 
por los arhats que clase de poder milagroso había usado para 
echar al dragón, el monje replicó: 'No he usado el poder del 
Samadhi-Dhyana; sólo he sido muy cuidadoso al mantener las 
reglas de la disciplina y he observado las menores con el 
mismo cuidado que las mayores'. Así podemos ver que el 
poder colectivo de los quinientos arhats por el Samadhi- 
Dhyana no puede ser comparado con un monje que observa
estrictamente las reglas de la disciplina. 
Si quieres responder a esto y preguntarme porqué entonces el 
Sexto Patriarca dijo: 
'¿Por qué hay que observar la disciplina si la mente es ya 
imparcial? 
¿Por qué hay que ser honestos en la práctica del Ch'an?[39]' 
Yo quisiera preguntarte antes a tí: ¿Es tu mente ya imparcial y 
honesta?. Si la dama Ch'ang bajara desde la luna[40] con su 
cuerpo desnudo y te tomara entre sus brazos, ¿podría tu 
corazón permanecer imperturbable?. Y si alguien sin razón 
alguna te insultara y golpeara, ¿podrías evitar que surgiesen 
sentimientos de enfado y resentimiento?. Si puedes hacer 
todo eso, entonces puedes abrir la boca para hablar, sino 
será inútil que digas una mentira deliberadamente.' 
! 
Maestro Hsu Yun 
El entrenamiento Ch'an 
Del Hsu Yun Ho Shang Fa Hui
"El hombre que se considera a sí mismo virtuoso, por solo 
pensarse así, 
ya dejó de serlo. 
El hombre que se considera a sí mismo bondadoso, por tan 
solo concebirse 
así, se ha desviado del bien. 
El hombre que considera que ha elevado su nivel de 
conciencia, y que ya 
es más espiritual y luminoso que los que le rodean, fue presa 
fácil del 
demonio. 
El hombre que decide que es momento de enseñar, 
fácilmente cayó en la 
trampa." 
! 
! 
Anthony de Melo
(7) "Dime Subhuti, ¿ha logrado el Tathagata la Iluminación 
Perfecta que Trasciende las Comparaciones? De ser así, ¿hay 
algo sobre ella que el Tathagata pueda enseñar? 
Subhuti respondió, "Tal como entiendo la enseñanza, la 
Iluminación Perfecta que Trasciende las Comparaciones no 
puede ser alcanzada ni atrapada, como tampoco puede ser 
enseñada. ¿Por qué? Porque el Tathagata ha dicho que la 
Verdad no es una cosa que pueda ser diferenciada o 
contenida, y por lo tanto, la Verdad no puede ser atrapada ni 
expresada. La Verdad ni es ni no es.
(8) Entonces el Señor preguntó, "Si alguien llenara tres mil 
galaxias con los siete tesoros -oro, plata, lapislázuli, cristal, 
perlas rojas y cornalina- y lo diera todo como regalos de 
caridad, ¿obtendría mucho mérito?" 
Subhuti respondió, "Señor, en efecto adquirirá gran mérito, 
aunque en verdad, no tiene una existencia separada a la que 
el mérito pueda acumularse." 
Entonces dijo el Buddha, "Suponte que alguien haya 
comprendido solamente cuatro líneas de nuestro Discurso, 
pero a pesar de eso se ve movido a explicárselas a otro; 
entonces, Subhuti, su mérito será mayor que el de aquel que 
practica la caridad. ¿Por qué? ¡Porque este Discurso puede 
producir Buddhas! ¡Este Discurso revela la Iluminación 
Perfecta que Transciende las Comparaciones!"
(9) "Dime, Subhuti, ¿un discípulo que comienza a cruzar la 
Corriente se dirá a sí mismo, 'soy merecedor de los honores y 
recompensas de uno-que-entra-en-la-Corriente'?" 
"No, Señor. Un verdadero uno-que-entra-en-la-Corriente no 
pensará en sí mismo como una entidad egótica separada que 
pueda ser digna de algo. Solo se puede decir que 
verdaderamente ha entrado en la Corriente aquel discípulo 
que no diferencia entre él mismo y los demás, que no toma en 
consideración nombre, forma, sonido, olor, gusto, tacto, o 
cualquier otra cualidad." 
"¿Un adepto que está sujeto a tan solo un renacimiento más 
se dirá a sí mismo, 'soy merecedor de los honores y 
recompensas de uno-que-solo-va-a-renacer-una-vez'?" 
"No, Señor. 'Uno-que-solo-va-a-renacer-una-vez' es tan solo un 
nombre. No hay dejar de existir, tampoco comenzar a ser. Solo 
se puede llamar adepto a alguien que haya comprendido 
esto." Sigue
"¿Un Venerable que no volverá a renacer como mortal se dirá 
a sí mismo, 'soy merecedor de los honores y recompensas de 
uno-que-no-va-a-volver.'?" 
"No, Honorado-por-todo-el-mundo. 'Uno-que-no-va-a-volver' 
es tan solo un nombre. No hay retorno ni no retorno." 
"Dime Subhuti, ¿se dirá un Buddha a sí mismo, 'he alcanzado 
la Iluminación Perfecta.'?" 
"No, Señor. No hay una Iluminación Perfecta que alcanzar. 
Señor, si un Buddha Perfectamente Iluminado se dijera, 'así 
soy yo', estaría admitiendo una identidad individual, un yo y 
una personalidad independientes, y en tal caso no sería un 
Buddha Perfectamente Iluminado." 
"¡Oh, Honorado-por-todo-el-mundo! Ha declarado que yo, 
Subhuti, sobresalgo entre Sus hombres santos en el 
conocimiento de la bienaventuranza del samadhi, en estar 
perfectamente contento en soledad, y en estar libre de 
pasiones. Pero no me digo, "así soy yo", porque si alguna vez 
Sigue
pensara en mí mismo de tal manera, no sería verdad que he 
escapado de la ilusión del ego. Sé que en realidad no existe 
Subhuti y que por lo tanto Subhuti no mora en ninguna parte, 
que ni conoce ni ignora la bienaventuranza, que ni es libre ni 
es esclavo de las pasiones."
(10) Dijo el Buddha, "Subhuti, ¿qué piensas? En el pasado, 
cuando el Thatagata estuvo con Dipankara, el Completamente 
Iluminado, ¿aprendió alguna doctrina de él?" 
"No, Señor. No existe una doctrina que pueda ser aprendida." 
"Subhuti, date cuenta también de que si un Bodhisattva dijera, 
"crearé un paraiso", estaría hablando falsamente. ¿Y por qué? 
Porque un paraíso no puede ser creado ni no creado. 
"Date cuenta entonces, Subhuti, que todos los Bodhisattvas, 
grandes o menores, experimentarán la mente pura que sigue 
a la extinción del ego. Una mente como esta no discrimina 
haciendo juicios sobre sonido, sabor, tacto, olor, o cualquier 
otra cualidad. Un Bodhisattva debería desarrollar una mente 
que no forme ataduras ni aversiones hacia nada. 
"Suponte que un hombre estuviera dotado de un cuerpo 
grande, tan grande como el de Sumeru, rey de las montañas. 
¿Sería grande su cuerpo?" 
"Sí, Señor. Sería grande, pero 'cuerpo' es tan solo un nombre. 
En realidad, él ni existiría ni no existiría."
(11) "Subhuti, si hubiese tantos ríos Ganges como granos de 
arena hay en el lecho del Ganges, ¿serían muchos los granos 
de arena de todos ellos?" 
"Sí, muchos, Honorado-por-todo-el-mundo. ¡Sería imposible 
contar todos los ríos Ganges, y mucho más sus granos de 
arena!" 
"Subhuti, te diré una gran verdad. Si alguien llenara tres mil 
galaxias con los siete tesoros por cada grano de arena de 
todos esos ríos Ganges, y las diera como caridad, ¿obtendría 
un gran mérito?" 
"Realmente grande, Señor." 
Entonces el Buddha declaró, "Subhuti, si alguien estudia 
nuestro Discurso y comprende solamente cuatro líneas, pero 
se las explica a otro, el mérito conquistado será mucho más 
grande."
(12) "Además, Subhuti, en cualquier lugar que sean 
pronunciadas estas cuatro líneas, ese lugar debería ser 
venerado como un Santuario del Buddha. ¡Y la veneración 
debería ser mayor cuanto mayor fuera el número de líneas 
explicadas! 
"Alguien que comprenda y explique este Discurso en su 
totalidad alcanza la más alta y más maravillosa de todas las 
verdades. Y dondequiera que la explicación sea dada, allí, en 
ese lugar, deberías conducirte como si estuvieras en 
presencia del Buddha. En ese lugar deberías hacer 
reverencia y ofrecer flores e incienso."
(13) Entonces Subhuti preguntó, "Honorado-por-todo-el-mundo, 
¿cómo se debería llamar este Discurso?" 
El Buddha respondió, "Este discurso deberá ser conocido 
como El Vajracchedika Prajna Paramita - El Diamante Cortador 
de Sabiduría Trascendental - porque la Enseñanza es fuerte y 
afilada como un diamante que corta a través de los malos 
enjuiciamientos y la ilusión."
(14) En ese momento el impacto del Dharma provocó lágrimas 
en Subhuti. Entonces, mientras se limpiaba la cara, dijo, 
"¡Señor, qué precioso es que vos pronunciéis este profundo 
Discurso! Hace tiempo que se abrió mi ojo de la sabiduría por 
primera vez; pero desde entonces hasta ahora nunca había 
escuchado un explicación tan maravillosa sobre la naturaleza 
de la Realidad Fundamental. 
"Señor, sé que en años venideros habrá muchos hombres y 
mujeres que, aprendiendo de nuestro Discurso, lo recibirán 
con fe y entendimiento. Serán liberados de la idea de una 
identidad egótica, liberados de la idea de un alma personal, 
liberados de la idea de un ser individual o una existencia 
separada. ¡Que memorable logró será esta libertad!"
(16) "Subhuti, aunque en este mundo ha habido millones y 
millones de Buddhas, y todos merecedores de gran mérito, el 
mérito más grande de todos le corresponderá al hombre o 
mujer que, al final de nuestra Época Búdica, en el último 
periodo de quinientos años, reciba este discurso, lo 
considere, ponga su fe en él, y entonces se lo explique a otro, 
salvando así nuestra Buena Doctrina del colapso final."
(17) "Señor, ¿cómo deberíamos entonces instruir a aquellos 
que desean tomar los votos de Bodhisattva?" 
"Decidles que si desean alcanzar la Iluminación Perfecta que 
Trasciende las Comparaciones deben ser resueltos en sus 
actitudes. Deben estar decididos a liberar a cada uno de los 
seres vivos, aunque en realidad comprendan que no hay 
seres individuales o separados. 
"Subhuti, para ser llamado verdaderamente Bodhisattva, un 
Bodhisattva debe estar completamente desprovisto de 
cualquier concepción de un sí mismo.
(18) "Dime, Subhuti. ¿Posee el Tathagata el ojo humano? "Sí, 
Señor, lo tiene." "¿Posee el Tathagata el ojo divino?" "Sí, Señor, 
lo tiene." 
"¿Posee el Tathagata el ojo espiritual?" "Sí, Honorado-por-todo-el- 
mundo." "¿Y posee el ojo de la sabiduría trascendental? "Sí, 
Señor." "¿Y posee el Tathagata el ojo-Búdico de la 
omnisciencia?" "Sí, Señor, lo tiene." 
"Subhuti, aunque hay incontables Tierras Búdicas, e 
incontables seres de formaciones mentales muy diferentes en 
esas Tierras Búdicas, el Tathagata los comprende a todos con 
su Mente que Todo lo Abarca. Pero en cuanto a sus 
formaciones mentales, simplemente se las llama "mentales". 
Tales formaciones mentes no tienen existencia real. Subhuti, 
es imposible retener estados mentales pasados, imposible 
mantener estados mentales presentes, e imposible 
aprehender estados mentales futuros, ya que en ninguna de 
sus actividades tiene la mente sustancia o existencia."
(32) "Y por último, Subhuti, date cuenta de nuevo de que si un 
hombre da todo lo que tiene -tesoro suficiente para llenar 
innumerables mundos- y otro hombre o mujer despierta al 
pensamiento puro de la Iluminación y toma solamente cuatro 
líneas de este Discurso, las recita, las considera, las 
comprende, y entonces, para el beneficio de los demás, da a 
conocer estas líneas y las explica, su mérito será el mayor de 
todos. 
"Ahora, ¿cuáles deberían ser las formas de un Bodhisattva 
cuando explica estas líneas? Debería estar desprendido de 
las cosas fraudulentas del Samsara y debería morar en la 
verdad eterna de la Realidad. Debería saber que el ego es un 
fantasma y que tal engaño no tiene que seguir existiendo. 
"Y así debería mirar el mundo temporal del ego- 
"Como una estrella que cae, o Venus eclipsada por el alba, Un 
burbuja en una corriente, un sueño, La llama de una vela que 
chisporrotea y se va." 
Sigue
! 
Cuando el Buddha hubo terminado, el Venerable Subhuti y el 
resto de asamblea se llenó de gozo con Su enseñanza; y 
llevándola sinceramente en el corazón, emprendieron sus 
caminos.
Glosario
Tathagata.- “Aquel que ha hallado la Verdad”; sinónimo de 
Buddha. Término usado generalmente por el Buddha cuando 
se refiere a sí mismo o a otros Buddhas. Tatha (verdad) + 
agata (vino, llegó) .Lo que el Buda enseñó. Walpola Rahula. 
Tathagata. Alguien que ha alcanzado la verdadera naturaleza; sinónimo de buda. Las Palabras de mi Maestro Perfecto. Patrul Rimpoché 
Bodhisattva.- El que está inmerso en el espíritu de la bodhicita (ver) es decir lleno de amor y compasión por los demás seres debido a que él mismo ha conocido los sufrimientos del Samsara y se ha liberado ahora quiere ayudar a los demás a liberarse. Básicamente desea: 
- que se liberen del sufrimiento y de sus causas 
- que logren la felicidad y sus causas 
- que logren el amor y la compasión 
- que logren la ecuanimidad, en la cual todos los seres sintientes son iguales, en lugar de que sólo amemos a unos, a otros los odiemos y la mayoría nos resulten indiferentes. 
Las Palabras de mi Maestro Perfecto. Patrul Rimpoché 
Bodhicitta.- (TIB. byang-chub sems, CH. putixin, JAP. bodaishin). “Espíritu de Despertar”, “pensamiento de Despertar”. Noción central en el Mahayana, el desarrollo de la bodhicitta comienza por la toma de 
votos (SC. pranidhana) del futuro bodhisattva que engendra o “produce” el pensamiento de Despertar (SC. cittotpada, TIB. sems-bskyed, JAP. hotsubodaishin). La bodhicitta se define como el voto de alcanzar 
el despertar por el bien de todos los seres. Diccionario Akal del Budismo. Philippe Cornu 
Paramitas: Las Seis Paramita 
! 
1. La generosidad trascendente 
2. La disciplina o ética trascendente 
3. La paciencia trascendente 
4. El coraje o energía 
5. La concentración o dhyana 
6. El conocimiento trascendente o prajna 
Diccionario Akal del Budismo. Philippe Cornu
Tres Características de la Realidad! 
El budismo establece que la existencia humana tiene tres características: 
- Impermanencia 
- Interdependencia 
- Ausencia de existencia inherente, identidad absoluta, solidez e independencia 
! 
Plantea que la ignorancia de estos factores conduce al sufrimiento constante, incontrolable y recurrente (el Samsara). 
! 
La impermanencia se refiere a que ninguna cosa o fenómeno dura para siempre y básicamente que vamos a morir, esa es una certeza, aunque no 
sepamos cómo, cuándo, dónde o de qué forma. 
La interdependencia se refiere a que nada existe libre de causas y condiciones, que todo está condicionado. Todo es causa o efecto de algo más. 
La ausencia de identidad inherente se refiere a que ninguna cosa o fenómeno tiene existencia en sí mismo, ya que todo está compuesto de partes o 
subsistemas y estos a su vez de partes más pequeñas o de sub-sub sistemas. 
! 
Desde el punto de vista científico se acepta que toda existencia tiene 5 características que coinciden con las 3 características budistas, pero agrega 
dos más, que de hecho están contenidas en las tres budistas: 
! 
1. Toda realidad es sistémica. 
2. Todo está interrelacionado, es como una matriz o red, donde todo conecta con todo, aunque a veces de forma directa o indirecta. 
3. Realidad condicionada. Todo es causa o efecto de algo más. 
4. Todo es dinámico, cambiante, todo fluye, todo pasa, todo cambia momento a momento. Lo único constante es el cambio. 
5. La realidad es caórtica, es decir que va del caos al orden y del orden al caos. 
! 
Las matemáticas para enfrentar esas 5 características de la realidad, son: 
1. Teoría de sistemas y teoría de conjuntos. 
2. Algebra matricial 
3. Mapas de Ishikawa o Mapas Causa-Efecto, Matrices de Causalidad y Mapas Cognocitivos. 
4. Cálculo integral y diferencial 
5. Teoría del Caos, algebra lineal y teoría de probabilidades 
!
Modelo Aristotélico 
! 
Aristóteles (384 a 322 a. C.) 
! 
Corrientes de Pensamiento en Occidente 
Por Luis B. Gómez (autor de “Iniciación a la Antropología”) 
Ciudad de México, enero 1983 
Ed. Letra y Línea, S.A. 
! 
Para Aristóteles solo existen las cosas individuales, concretas, a las que llama las Substancias, pero todas las substancias 
realizan en sí mismas una Esencia, un universal que comparten con todos los individuos pertenecientes a su misma 
especie. De éste modo, sólo existen los hombres concretos, pero todos ellos realizan el universal “hombre”, común a todos 
ellos, que constituye su esencia común. Esa individualidad y esa universalidad que se dan siempre unidas en las cosas 
concretas, constituyen lo que nuestro autor llama la Materia y la Forma. Supongamos que se trata de construir un mástil 
para velero. Según el presente enfoque, su realización sólo puede llevarse a cabo con la concurrencia de dos factores: por 
una parte la materia (madera en el presente caso) y por la otra la forma (el concepto geométrico del cono truncado). Es la 
“forma” lo que hace que el mástil sea mástil, el caballo caballo y la justicia justicia. Es además así como logramos 
comprender las cosas: comprender es captar una forma con la mente. Los objetos, los hechos individuales no tienen 
comprensión posible, no hay en ellos nada que comprender; solo puede existir ciencia de lo general. 
Materia y forma son las dos primeras causas del ser, pero existen otras: una eficiente y otra final. Supongamos que 
queremos explicarnos la existencia de una cierta construcción, de una casa. Han concurrido para su existencia cuatro 
factores o causas. La Material, representada por los materiales de construcción y la Formal: los planos y las 
especificaciones del arquitécto. Pero también interviene una causa Eficiente, el trabajo de los obreros, y una causa Final, 
que en éste caso puede ser, para el propietario del terreno, el deseo de invertir para obtener un ingreso periódico o bien 
vivir y disfrutar de la casa. En todos los actos humanos intervienen esos cuatro factores. Esa acción humana, esa obra de 
un ser inteligente, la encontramos también en las creaciones de la naturaleza. La forma hace que los seres tiendan hacia su 
propia perfección, venciendo las limitaciones que impone la materia y la necesidad de individualizarse. Todos los seres se 
relacionan entre sí: unos tienden a su fin ciegamente, como sucede con las afinidades químicas de los cuerpos; otros 
instintivamente, como los animales, y otros de una manera racional, como los hombres. Todos tienen lo que podemos 
llamar sus tendencias naturales. De aquí se sigue que la “finalidad” no sea tan solo un modo de apetecer y de obrar para 
los seres dotados de facultades intelectuales, sino un reflejo de las Entelequias, las formas mismas que existen en el orden 
general del Universo.
Estamos ya en aguas de alta mar de la metafísica aristotélica: el ente en cuanto ente, es decir, las mismas cosas que nos 
rodean, pero vistas, iluminadas por una luz muy especial que nos hace ver sólo sus propiedades fundamentales como 
entes, como seres; aquello que los entes poseen y que los hace tener entidad propia. Esto nos obliga ya a situarnos en un 
plano trascendental, en un plano que trasciende, que va más allá de la realidad física de los objetos. De aquí brotan los 
principios de esencia y existencia, de substancia y de accidente, del acto y la potencia y el ya visto de la materia y de la 
forma. 
Substancia es todo ente que subsiste en sí mismo y por sí mismo: todo hombre, todo objeto particular es una substancia. 
Opuesto a la substancia esta ligado el accidente (en sentido filosófico) que es lo que no puede subsistir en sí mismo y tiene 
que subsistir en otro. Los principales accidentes son la cantidad, cualidad, relación, acción, tiempo y lugar. 
Es característica de la filosofía aristotélica la teoría de la potencia y del acto. Potencia es la mera posibilidad de llegar a ser; 
acto es el resultado final del desarrollo de la potencia. Un niño es un hombre en potencia; una semilla lo es de un árbol, en 
el cual llega a transformarse y a realizar así su potencialidad de desarrollo. Todo ente es un compuesto de potencia y acto: 
acto por lo que respecta a lo que positivamente ya es; potencia en lo que se refiere a lo que todavía no es pero puede llegar 
a ser. Sólo en un ser absolutamente perfecto en todos sentidos puede consistir su esencia en acto puro: es así como 
Aristóteles concibe a Dios. 
El mundo no es pues, como Platón decía, un mundo vaporoso de ideas inmutables, sino un mundo en actividad, en 
fermentación, en proceso. Cada ser tiende a elevarse a algo más perfecto, a actualizar sus posibilidades, sus 
potencialidades, y al realizarlas inicia un nuevo ciclo. La materia inerte tiende a la planta; la planta al animal, el animal al 
hombre, el hombre instintivo, “natural” al hombre virtuoso. Una inmensa Aspiración atraviesa todo el universo de los seres. 
Esta idea de que todos los seres forman una gran jerarquía persistió en el pensamiento occidental hasta el siglo pasado, en 
el que fué reemplazada por la idea de la Evolución Orgánica, y ha culminado en nuestro siglo en el pensamiento de Pierre 
Teilhard de Chardin. 
Este concepto de cadena de los seres, de jerarquía, lleva inevitablemente a la idea de un ser que está en la cúspide, de un 
Ser Supremo, de Dios, que ya no sea potencia, sino actualidad pura, Acto Puro. Ese ser tendría los rasgos siguientes, que 
se deducen de la teoría anterior por rigurosa lógica: 
1. Es acto puro, no queda en él nada por desarrollarse, nada en potencia. 
2. Es el motor del mundo, pues todo cambio es una ascención hacia él. 
3. Es un motor inmóvil, porque moverse es cambiar, pasar de un estado a otro, y él es inmutable. 
4. Es inteligencia, es pensamiento, porque el pensamiento es la cima de la escala. 
5. Ignora al mundo, pues si pensara en él, pensaría en algo imperfecto, admitiría en sí lo inacabado, lo mutable, lo virtual, 
dejaría de ser Acto Puro. 
6. Dios sólo puede pensarse a sí mismo 
7. No pudo haber creado al mundo, no pudo haberse ocupado de él. El mundo no es más que una inmensa pirámide 
compuesta de seres individuales y que se escalonan desde el mineral hasta Dios. 
Dentro de la anterior línea general de pensamientos, el problema de lo moral se resuelve fácilmente, es una consecuencia 
lógica. El destino del hombre resulta claro: sólo puede consistir en el desarrollo de sus facultades innatas, en la 
transformación de la potencia en acto, en la actualización de sus posibilidades.
Jerarquía Aristotélica de los Seres 
! 
Dios! 
! 
Ser Humano! 
! 
Animales! 
! 
Plantas 
Minerales 
Pirámide de los Seres 
“Animados” (que tienen alma) * 
Coas u objetos “inanimados” (que no tienen alma) 
* El Budismo no concibe el concepto de alma, es decir una esencia, una identidad o una personalidad inherente al ser y que 
trascienda de vida en vida. Por eso habla de que los seres están vacíos de existencia inherente, que son impermanentes y 
que son dependientes. 
Acto Puro 
No puede aspirar a nada 
porque ya lo es todo 
no tiene causa formal, sino 
sólo causa final. 
Es permanente o eterno, es 
independiente o el “motor 
primero” que mueve a todo 
pero nada lo mueve. Y tiene 
existencia inherente, es 
simple, no está compuesto 
de partes. 
Son impermanentes, 
dependientes y sin 
existencia inherente

Más contenido relacionado

La actualidad más candente (20)

Los 8 signos auspiciosos
Los 8 signos auspiciososLos 8 signos auspiciosos
Los 8 signos auspiciosos
 
Tse do sutra de larga vida
Tse do sutra de larga vidaTse do sutra de larga vida
Tse do sutra de larga vida
 
Carpe diem
Carpe diemCarpe diem
Carpe diem
 
Joyas de Milarepa
Joyas de MilarepaJoyas de Milarepa
Joyas de Milarepa
 
Samsara y nirvana
Samsara y nirvanaSamsara y nirvana
Samsara y nirvana
 
Aspiracion de samantabadra
Aspiracion de samantabadraAspiracion de samantabadra
Aspiracion de samantabadra
 
Advertencia
AdvertenciaAdvertencia
Advertencia
 
Los 5 dhyani budas
Los 5 dhyani budasLos 5 dhyani budas
Los 5 dhyani budas
 
Meditacion visualizacion antipandemica
Meditacion visualizacion antipandemicaMeditacion visualizacion antipandemica
Meditacion visualizacion antipandemica
 
Osho el librodelossecretosvol1
Osho el librodelossecretosvol1Osho el librodelossecretosvol1
Osho el librodelossecretosvol1
 
Akashagarbha
AkashagarbhaAkashagarbha
Akashagarbha
 
Sukavati Dewachen por Shamar Rimpoche
Sukavati Dewachen por Shamar RimpocheSukavati Dewachen por Shamar Rimpoche
Sukavati Dewachen por Shamar Rimpoche
 
Dinero y riqueza
Dinero y riquezaDinero y riqueza
Dinero y riqueza
 
Dharma
DharmaDharma
Dharma
 
Anapanasati
AnapanasatiAnapanasati
Anapanasati
 
Sentido de la vida sintetico
Sentido de la vida sinteticoSentido de la vida sintetico
Sentido de la vida sintetico
 
Filosofia Budista
Filosofia BudistaFilosofia Budista
Filosofia Budista
 
Dakini
DakiniDakini
Dakini
 
Mapa de ruta del budismo
Mapa de ruta del budismoMapa de ruta del budismo
Mapa de ruta del budismo
 
Tomar Refugio
Tomar RefugioTomar Refugio
Tomar Refugio
 

Destacado (20)

Transformar problemas en felicidad
Transformar problemas en felicidadTransformar problemas en felicidad
Transformar problemas en felicidad
 
Los cinco impedimentos
Los cinco impedimentosLos cinco impedimentos
Los cinco impedimentos
 
Transitoriedad
TransitoriedadTransitoriedad
Transitoriedad
 
Cuando todo se derrumba
Cuando todo se derrumbaCuando todo se derrumba
Cuando todo se derrumba
 
Vipassana
VipassanaVipassana
Vipassana
 
Bondad y compasion
Bondad y compasionBondad y compasion
Bondad y compasion
 
Salud y riqueza
Salud y riquezaSalud y riqueza
Salud y riqueza
 
Proteccion
ProteccionProteccion
Proteccion
 
Mantra Namgyalma
Mantra NamgyalmaMantra Namgyalma
Mantra Namgyalma
 
Enojo
EnojoEnojo
Enojo
 
Entendimiento y practica
Entendimiento y practicaEntendimiento y practica
Entendimiento y practica
 
Compasion
CompasionCompasion
Compasion
 
Arm 2 variables
Arm 2 variablesArm 2 variables
Arm 2 variables
 
Meditar en la impermanencia cura
Meditar en la impermanencia curaMeditar en la impermanencia cura
Meditar en la impermanencia cura
 
Que significa ser budista
Que significa ser budistaQue significa ser budista
Que significa ser budista
 
Maniobras de reclutamiento alveolar
Maniobras de reclutamiento alveolarManiobras de reclutamiento alveolar
Maniobras de reclutamiento alveolar
 
El punto de partida
El punto de partidaEl punto de partida
El punto de partida
 
Empatia y ecuanimidad
Empatia y ecuanimidadEmpatia y ecuanimidad
Empatia y ecuanimidad
 
Las 7 esferas
Las 7 esferasLas 7 esferas
Las 7 esferas
 
Respuesta al Meme anti budista
Respuesta al Meme anti budistaRespuesta al Meme anti budista
Respuesta al Meme anti budista
 

Similar a El sutra del diamante

Puedes cambiar al mundo
Puedes cambiar al mundoPuedes cambiar al mundo
Puedes cambiar al mundoYuri Serbolov
 
La entrada en Buda (Hugo N.)
La entrada en Buda   (Hugo N.) La entrada en Buda   (Hugo N.)
La entrada en Buda (Hugo N.) Musica
 
sutradelcorazon.pdf
sutradelcorazon.pdfsutradelcorazon.pdf
sutradelcorazon.pdfRasinkaDhail
 
Besant sabiduria upanishads
Besant sabiduria upanishadsBesant sabiduria upanishads
Besant sabiduria upanishadsAnalia Testa
 
El gran Buddha Cristo el Logos Solar
El gran Buddha Cristo el Logos SolarEl gran Buddha Cristo el Logos Solar
El gran Buddha Cristo el Logos SolarMarinalen1
 
Olcott henry catecismo buddhista
Olcott henry   catecismo buddhistaOlcott henry   catecismo buddhista
Olcott henry catecismo buddhistasantimonia
 
Camino hacia la sanacion , meditacion para principiantes
Camino hacia la sanacion , meditacion para principiantesCamino hacia la sanacion , meditacion para principiantes
Camino hacia la sanacion , meditacion para principianteslauraperez438
 
Que es el Espíritu
Que es el EspírituQue es el Espíritu
Que es el Espíritu0 agape
 
066b - LA MEDITACIÓN
066b - LA MEDITACIÓN066b - LA MEDITACIÓN
066b - LA MEDITACIÓNOrdineGesu
 
Buena pregunta, buena respuesta
Buena pregunta, buena respuestaBuena pregunta, buena respuesta
Buena pregunta, buena respuestapiacontanza1986
 
Espiritualidad y puritanismo
Espiritualidad y puritanismoEspiritualidad y puritanismo
Espiritualidad y puritanismoC23J64
 

Similar a El sutra del diamante (20)

Atisha
AtishaAtisha
Atisha
 
Puedes cambiar al mundo
Puedes cambiar al mundoPuedes cambiar al mundo
Puedes cambiar al mundo
 
Refutacion a los lokayatas
Refutacion a los lokayatasRefutacion a los lokayatas
Refutacion a los lokayatas
 
Diálogos en el sueño
Diálogos en el sueñoDiálogos en el sueño
Diálogos en el sueño
 
La entrada en Buda (Hugo N.)
La entrada en Buda   (Hugo N.) La entrada en Buda   (Hugo N.)
La entrada en Buda (Hugo N.)
 
sutradelcorazon.pdf
sutradelcorazon.pdfsutradelcorazon.pdf
sutradelcorazon.pdf
 
Buena pregunta
Buena preguntaBuena pregunta
Buena pregunta
 
Besant sabiduria upanishads
Besant sabiduria upanishadsBesant sabiduria upanishads
Besant sabiduria upanishads
 
El Anapanasati Sutta (ESPA) - u Vimalaramsi
El Anapanasati Sutta (ESPA) - u VimalaramsiEl Anapanasati Sutta (ESPA) - u Vimalaramsi
El Anapanasati Sutta (ESPA) - u Vimalaramsi
 
Tres tipos de bodhisattva
Tres tipos de bodhisattvaTres tipos de bodhisattva
Tres tipos de bodhisattva
 
El gran Buddha Cristo el Logos Solar
El gran Buddha Cristo el Logos SolarEl gran Buddha Cristo el Logos Solar
El gran Buddha Cristo el Logos Solar
 
Olcott henry catecismo buddhista
Olcott henry   catecismo buddhistaOlcott henry   catecismo buddhista
Olcott henry catecismo buddhista
 
Camino hacia la sanacion , meditacion para principiantes
Camino hacia la sanacion , meditacion para principiantesCamino hacia la sanacion , meditacion para principiantes
Camino hacia la sanacion , meditacion para principiantes
 
23 09 padma sambava credo tibetano www.gftaognosticaespiritual.org
23 09 padma sambava   credo tibetano www.gftaognosticaespiritual.org23 09 padma sambava   credo tibetano www.gftaognosticaespiritual.org
23 09 padma sambava credo tibetano www.gftaognosticaespiritual.org
 
Que es el Espíritu
Que es el EspírituQue es el Espíritu
Que es el Espíritu
 
066b - LA MEDITACIÓN
066b - LA MEDITACIÓN066b - LA MEDITACIÓN
066b - LA MEDITACIÓN
 
Buena pregunta, buena respuesta
Buena pregunta, buena respuestaBuena pregunta, buena respuesta
Buena pregunta, buena respuesta
 
Dss02.27 02 12 1961
Dss02.27 02 12 1961Dss02.27 02 12 1961
Dss02.27 02 12 1961
 
Espiritualidad y puritanismo
Espiritualidad y puritanismoEspiritualidad y puritanismo
Espiritualidad y puritanismo
 
que es la meditacion
que es la meditacionque es la meditacion
que es la meditacion
 

Más de Karma Wangchuk Sengue

Para la gente que es muy inteligente y demasiado sensible.pdf
Para la gente que es muy inteligente y demasiado sensible.pdfPara la gente que es muy inteligente y demasiado sensible.pdf
Para la gente que es muy inteligente y demasiado sensible.pdfKarma Wangchuk Sengue
 
La vacuna espiritual contra el coronavirus y cualquier otra enfermedad
La vacuna espiritual contra el coronavirus y cualquier otra enfermedadLa vacuna espiritual contra el coronavirus y cualquier otra enfermedad
La vacuna espiritual contra el coronavirus y cualquier otra enfermedadKarma Wangchuk Sengue
 

Más de Karma Wangchuk Sengue (20)

Mantra de Proteccion.pdf
Mantra de Proteccion.pdfMantra de Proteccion.pdf
Mantra de Proteccion.pdf
 
Como escapar de este infierno.pdf
Como escapar de este infierno.pdfComo escapar de este infierno.pdf
Como escapar de este infierno.pdf
 
Para la gente que es muy inteligente y demasiado sensible.pdf
Para la gente que es muy inteligente y demasiado sensible.pdfPara la gente que es muy inteligente y demasiado sensible.pdf
Para la gente que es muy inteligente y demasiado sensible.pdf
 
Meditar en la Impermanencia.pdf
Meditar en la Impermanencia.pdfMeditar en la Impermanencia.pdf
Meditar en la Impermanencia.pdf
 
El anillo del rey
El anillo del reyEl anillo del rey
El anillo del rey
 
La historia de la hija del tejedor
La historia de la hija del tejedorLa historia de la hija del tejedor
La historia de la hija del tejedor
 
Vida del buda en 12 actos
Vida del buda en 12 actosVida del buda en 12 actos
Vida del buda en 12 actos
 
La vida del buda en 12 actos
La vida del buda en 12 actosLa vida del buda en 12 actos
La vida del buda en 12 actos
 
Los cuatro enemigos
Los cuatro enemigosLos cuatro enemigos
Los cuatro enemigos
 
Como curarme de la peor enfermedad
Como curarme de la peor enfermedadComo curarme de la peor enfermedad
Como curarme de la peor enfermedad
 
El suicidio no es opcion
El suicidio no es opcionEl suicidio no es opcion
El suicidio no es opcion
 
Glosario en cuatro idiomas
Glosario en cuatro idiomasGlosario en cuatro idiomas
Glosario en cuatro idiomas
 
Regalo para el dia de las madres
Regalo para el dia de las madresRegalo para el dia de las madres
Regalo para el dia de las madres
 
Meditacion para la curacion
Meditacion para la curacionMeditacion para la curacion
Meditacion para la curacion
 
El suicidio no es opcion
El suicidio no es opcionEl suicidio no es opcion
El suicidio no es opcion
 
Meditacion para la curacion
Meditacion para la curacionMeditacion para la curacion
Meditacion para la curacion
 
Historia de guru Sakyamuni Buda
Historia de guru Sakyamuni BudaHistoria de guru Sakyamuni Buda
Historia de guru Sakyamuni Buda
 
Lcp entrevista a joe dispenza
Lcp entrevista a joe dispenza Lcp entrevista a joe dispenza
Lcp entrevista a joe dispenza
 
La vacuna espiritual contra el coronavirus y cualquier otra enfermedad
La vacuna espiritual contra el coronavirus y cualquier otra enfermedadLa vacuna espiritual contra el coronavirus y cualquier otra enfermedad
La vacuna espiritual contra el coronavirus y cualquier otra enfermedad
 
Primera sesion 2a parte
Primera sesion 2a partePrimera sesion 2a parte
Primera sesion 2a parte
 

Último

Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.
Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.
Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.yhostend
 
PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdf
PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdfPARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdf
PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdfAntonio Miguel Salas Sierra
 
De gloria en gloria la cancion escrita en ppt
De gloria en gloria la cancion escrita en pptDe gloria en gloria la cancion escrita en ppt
De gloria en gloria la cancion escrita en pptwuajaja299
 
Hay libertad cancion cristiana que está es
Hay libertad cancion cristiana que está esHay libertad cancion cristiana que está es
Hay libertad cancion cristiana que está eswuajaja299
 
Visita Pastoral 2024, Vicaria de Winston-Salem
Visita Pastoral 2024, Vicaria de Winston-SalemVisita Pastoral 2024, Vicaria de Winston-Salem
Visita Pastoral 2024, Vicaria de Winston-SalemSergio Lopez
 
HIMNO CRISTIANO TIERRA DE LA PALESTINA.pptx
HIMNO CRISTIANO TIERRA DE LA PALESTINA.pptxHIMNO CRISTIANO TIERRA DE LA PALESTINA.pptx
HIMNO CRISTIANO TIERRA DE LA PALESTINA.pptxPalitoBlanco1
 
Calendario 2024.pdf es para meditar en la palabra
Calendario 2024.pdf es para meditar en la palabraCalendario 2024.pdf es para meditar en la palabra
Calendario 2024.pdf es para meditar en la palabraCoboAnge
 
Dios imparable es una cancion cristiana que
Dios imparable es una cancion cristiana queDios imparable es una cancion cristiana que
Dios imparable es una cancion cristiana quewuajaja299
 
2024t203.pptx Leccion de Escuela Sabatica 20/4/24 PPT
2024t203.pptx Leccion de Escuela Sabatica 20/4/24 PPT2024t203.pptx Leccion de Escuela Sabatica 20/4/24 PPT
2024t203.pptx Leccion de Escuela Sabatica 20/4/24 PPTLuzOneidaMariaMoreno
 
LA PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptx
LA PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptxLA PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptx
LA PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptxAntonio Miguel Salas Sierra
 
Religion la resucitacion de Jesus y la vida de una mariposa.pdf
Religion la resucitacion de Jesus y la vida de una mariposa.pdfReligion la resucitacion de Jesus y la vida de una mariposa.pdf
Religion la resucitacion de Jesus y la vida de una mariposa.pdfCarlosAlexanderPimen
 
La gracia santificante explicada para niños.pptx
La gracia santificante explicada para niños.pptxLa gracia santificante explicada para niños.pptx
La gracia santificante explicada para niños.pptxCarolinaPerez105492
 
"Lo que tú quieras", biografía ilustrada de Montse Grases.
"Lo que tú quieras", biografía ilustrada de Montse Grases."Lo que tú quieras", biografía ilustrada de Montse Grases.
"Lo que tú quieras", biografía ilustrada de Montse Grases.Opus Dei
 
Presentación Clase CORPUS CHRISTI para niños.pptx
Presentación Clase CORPUS CHRISTI para niños.pptxPresentación Clase CORPUS CHRISTI para niños.pptx
Presentación Clase CORPUS CHRISTI para niños.pptxCarolinaPerez105492
 
2024 - PPT - 10 Días de Oración - Orientaciones para uniones y campos - ESP...
2024 - PPT - 10 Días de Oración - Orientaciones para uniones y campos - ESP...2024 - PPT - 10 Días de Oración - Orientaciones para uniones y campos - ESP...
2024 - PPT - 10 Días de Oración - Orientaciones para uniones y campos - ESP...JaimeRuilovaTorres1
 
Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #3.pptx
Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #3.pptxRecuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #3.pptx
Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #3.pptxjenune
 
la Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niños
la Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niñosla Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niños
la Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niñosGemmaMRabiFrigerio
 

Último (20)

Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.
Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.
Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.
 
PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdf
PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdfPARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdf
PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdf
 
De gloria en gloria la cancion escrita en ppt
De gloria en gloria la cancion escrita en pptDe gloria en gloria la cancion escrita en ppt
De gloria en gloria la cancion escrita en ppt
 
Luisa de Marillac Animadora de las Cofradías de la Caridad
Luisa de Marillac Animadora de las Cofradías de la CaridadLuisa de Marillac Animadora de las Cofradías de la Caridad
Luisa de Marillac Animadora de las Cofradías de la Caridad
 
Hay libertad cancion cristiana que está es
Hay libertad cancion cristiana que está esHay libertad cancion cristiana que está es
Hay libertad cancion cristiana que está es
 
Visita Pastoral 2024, Vicaria de Winston-Salem
Visita Pastoral 2024, Vicaria de Winston-SalemVisita Pastoral 2024, Vicaria de Winston-Salem
Visita Pastoral 2024, Vicaria de Winston-Salem
 
La oración de santa Luisa de Marillac por el P. Corpus Juan Delgado CM
La oración de santa Luisa de Marillac por el P. Corpus Juan Delgado CMLa oración de santa Luisa de Marillac por el P. Corpus Juan Delgado CM
La oración de santa Luisa de Marillac por el P. Corpus Juan Delgado CM
 
HIMNO CRISTIANO TIERRA DE LA PALESTINA.pptx
HIMNO CRISTIANO TIERRA DE LA PALESTINA.pptxHIMNO CRISTIANO TIERRA DE LA PALESTINA.pptx
HIMNO CRISTIANO TIERRA DE LA PALESTINA.pptx
 
Calendario 2024.pdf es para meditar en la palabra
Calendario 2024.pdf es para meditar en la palabraCalendario 2024.pdf es para meditar en la palabra
Calendario 2024.pdf es para meditar en la palabra
 
Dios imparable es una cancion cristiana que
Dios imparable es una cancion cristiana queDios imparable es una cancion cristiana que
Dios imparable es una cancion cristiana que
 
2024t203.pptx Leccion de Escuela Sabatica 20/4/24 PPT
2024t203.pptx Leccion de Escuela Sabatica 20/4/24 PPT2024t203.pptx Leccion de Escuela Sabatica 20/4/24 PPT
2024t203.pptx Leccion de Escuela Sabatica 20/4/24 PPT
 
LA PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptx
LA PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptxLA PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptx
LA PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptx
 
Religion la resucitacion de Jesus y la vida de una mariposa.pdf
Religion la resucitacion de Jesus y la vida de una mariposa.pdfReligion la resucitacion de Jesus y la vida de una mariposa.pdf
Religion la resucitacion de Jesus y la vida de una mariposa.pdf
 
La gracia santificante explicada para niños.pptx
La gracia santificante explicada para niños.pptxLa gracia santificante explicada para niños.pptx
La gracia santificante explicada para niños.pptx
 
"Lo que tú quieras", biografía ilustrada de Montse Grases.
"Lo que tú quieras", biografía ilustrada de Montse Grases."Lo que tú quieras", biografía ilustrada de Montse Grases.
"Lo que tú quieras", biografía ilustrada de Montse Grases.
 
Presentación Clase CORPUS CHRISTI para niños.pptx
Presentación Clase CORPUS CHRISTI para niños.pptxPresentación Clase CORPUS CHRISTI para niños.pptx
Presentación Clase CORPUS CHRISTI para niños.pptx
 
2024 - PPT - 10 Días de Oración - Orientaciones para uniones y campos - ESP...
2024 - PPT - 10 Días de Oración - Orientaciones para uniones y campos - ESP...2024 - PPT - 10 Días de Oración - Orientaciones para uniones y campos - ESP...
2024 - PPT - 10 Días de Oración - Orientaciones para uniones y campos - ESP...
 
Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #3.pptx
Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #3.pptxRecuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #3.pptx
Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #3.pptx
 
Santa Luisa de Marillac nos muestra: Los escollos a evitar
Santa Luisa de Marillac nos muestra: Los escollos a evitarSanta Luisa de Marillac nos muestra: Los escollos a evitar
Santa Luisa de Marillac nos muestra: Los escollos a evitar
 
la Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niños
la Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niñosla Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niños
la Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niños
 

El sutra del diamante

  • 1. El Sutra del Diamante Vajracchedika Prajna Paramita Traducido desde el inglés por Fa Chuán © de la traducción, 1998, Chuan Fa Shakya Comentarios por Khantimano http://www.jardimdharma.org.br/apostilas/sutra/3_sutra_diamante.pdf
  • 2. Comentario! ! Primero se presenta el Sutra tal cual, con las adecuaciones que hizo el editor y que se explican en las notas. A fin de que se pueda leer de corrido. Después se presenta el Sutra nuevamente intercalándolo con los comentarios. Al final se presenta un glosario de términos.
  • 3. (1) Esto es lo que he oído. Una mañana, cuando el Buddha estaba cerca de Shravasti, en el bosque de Jeta, en el parque de Anathapindika, El y Su congregación de mil doscientos cincuenta monjes fueron a la ciudad para mendigar el desayuno; cuando regresaron y terminaron de comer, guardaron las túnicas y los cuencos y se lavaron los pies. Entonces el Buddha tomó Su asiento y los demás se sentaron ante él.
  • 4. (2) De entre la asamblea se levantó el Venerable Subhuti. Se desnudó el hombro derecho, se arrodilló sobre su rodilla derecha, y juntando las palmas de las manos se inclinó ante el Buddha. "¡Señor! -dijo- ¡Tathagata! ¡Honorado-por-todo-el-mundo! ¡Que maravilloso es que seamos protegidos e instruidos por Su misericordia! Señor, cuando hombres y mujeres anuncian su deseo de seguir el Camino del Bodhisattva, y nos preguntan cómo deberían proceder, ¿qué deberíamos decirles?"
  • 5. (3) "¡Bien Subhuti! -contestó el Buddha- cuando alguien dice, '¡Quiero seguir el Camino del Bodhisattva porque quiero salvar a todos los seres; sin importarme que sean criaturas que hayan sido formadas en un útero o incubadas en un huevo; que sus ciclos vitales sean tan observables como el de los gusanos, insectos o mariposas, o que aparezcan tan milagrosamente como las setas o los dioses; que sean capaces de pensamientos profundos, o de ningún tipo de pensamientos; hago el voto de conducir a cada uno de los seres al Nirvana; y hasta que no estén todos allí seguros, no recogeré mi recompensa y entraré en el Nirvana.!' entonces, Subbhuti, debes recordar como uno-que-ha-tomado-los-votos, que incluso si tal incontable número de seres fueran liberados, en realidad ningún ser habría sido liberado. Un Bodhisattva no se aferra a la ilusión de una individualidad separada, una entidad egótica o una identificación personal. En realidad no hay "yo" que libere, ni "ellos" que sean liberados.
  • 6. (4) "Además, Subhuti, un Bodhisattva debe estar liberado de todo deseo, ya sea de ver, oír, oler, tocar o gustar algo, o de conducir multitudes hacia la iluminación. Un Bodhisattva no alberga ambición. Su amor es infinito y no puede ser limitado por las ataduras personales o las ambiciones. Cuando el amor es infinito sus méritos son incalculables. "Dime Subhuti, ¿puedes medir el cielo oriental?" "No, Señor, no puedo." "¿Puedes medir el espacio que se extiende hacia el sur, el oeste, el norte, o hacia arriba o abajo?" "No, Señor, no puedo." "Tampoco puedes medir los méritos de un Bodhisattva que ama, trabaja y da sin deseo o ambición. Los Bodhisattvas deberían prestar una atención particular a esta enseñanza."
  • 7. (5) "Subhuti, ¿qué piensas? ¿Es posible describir al Tathagata? ¿Puede ser reconocido mediante características materiales?" "No, Señor, no es posible someter al Tathagata a diferenciaciones o comparaciones." Entonces dijo el Señor, "Subhuti, en el fraude del Samsara todas las cosas son distintamente consideradas o atribuidas, pero en la verdad del Nirvana ninguna diferenciación es posible. No se puede describir al Tathagata. "Aquel que comprende que todas las cualidades no son de hecho cualidades determinadas, percibe al Tathagata."
  • 8. (6) Subhuti le preguntó al Buddha, "Honorado-por-todo-el-mundo, ¿habrá siempre hombres que comprendan esta enseñanza?"El Señor respondió, "Subhuti, ¡nunca lo dudes! Siempre habrá Bodhisattvas virtuosos y sabios; y en los eones que vienen, estos Bodhisattvas echarán su raíces de mérito bajo muchos árboles Bodhi. Recibirán esta enseñanza y responderán con fe serena, siempre habrá Buddhas que los inspiren. El Tathagata los verá y reconocerá con Su ojo- Búdico, ya que en estos Bodhisattvas no habrá obstrucciones, ni percepción de un yo individual, ni percepción de un ser separado, ni percepción de un alma, ni percepción de una persona. Y estos Bodhisattvas no considerarán las cosas como si fueran contenedores de cualidades intrínsecas, ni como si estuvieran desprovistas de cualidades intrínsecas. Tampoco discriminarán entre bien y mal. La discriminación entre conducta virtuosa y no virtuosa debe utilizarse al igual que una balsa. Una vez que lleva a uno-que-cruza- la-corriente hasta la otra orilla se abandona.
  • 9. (7) "Dime Subhuti, ¿ha logrado el Tathagata la Iluminación Perfecta que Trasciende las Comparaciones? De ser así, ¿hay algo sobre ella que el Tathagata pueda enseñar? Subhuti respondió, "Tal como entiendo la enseñanza, la Iluminación Perfecta que Trasciende las Comparaciones no puede ser alcanzada ni atrapada, como tampoco puede ser enseñada. ¿Por qué? Porque el Tathagata ha dicho que la Verdad no es una cosa que pueda ser diferenciada o contenida, y por lo tanto, la Verdad no puede ser atrapada ni expresada. La Verdad ni es ni no es.
  • 10. (8) Entonces el Señor preguntó, "Si alguien llenara tres mil galaxias con los siete tesoros -oro, plata, lapislázuli, cristal, perlas rojas y cornalina- y lo diera todo como regalos de caridad, ¿obtendría mucho mérito?" Subhuti respondió, "Señor, en efecto adquirirá gran mérito, aunque en verdad, no tiene una existencia separada a la que el mérito pueda acumularse." Entonces dijo el Buddha, "Suponte que alguien haya comprendido solamente cuatro líneas de nuestro Discurso, pero a pesar de eso se ve movido a explicárselas a otro; entonces, Subhuti, su mérito será mayor que el de aquel que practica la caridad. ¿Por qué? ¡Porque este Discurso puede producir Buddhas! ¡Este Discurso revela la Iluminación Perfecta que Transciende las Comparaciones!"
  • 11. (9) "Dime, Subhuti, ¿un discípulo que comienza a cruzar la Corriente se dirá a sí mismo, 'soy merecedor de los honores y recompensas de uno-que-entra-en-la-Corriente'?" "No, Señor. Un verdadero uno-que-entra-en-la-Corriente no pensará en sí mismo como una entidad egótica separada que pueda ser digna de algo. Solo se puede decir que verdaderamente ha entrado en la Corriente aquel discípulo que no diferencia entre él mismo y los demás, que no toma en consideración nombre, forma, sonido, olor, gusto, tacto, o cualquier otra cualidad." "¿Un adepto que está sujeto a tan solo un renacimiento más se dirá a sí mismo, 'soy merecedor de los honores y recompensas de uno-que-solo-va-a-renacer-una-vez'?" "No, Señor. 'Uno-que-solo-va-a-renacer-una-vez' es tan solo un nombre. No hay dejar de existir, tampoco comenzar a ser. Solo se puede llamar adepto a alguien que haya comprendido esto." Sigue
  • 12. "¿Un Venerable que no volverá a renacer como mortal se dirá a sí mismo, 'soy merecedor de los honores y recompensas de uno-que-no-va-a-volver.'?" "No, Honorado-por-todo-el-mundo. 'Uno-que-no-va-a-volver' es tan solo un nombre. No hay retorno ni no retorno." "Dime Subhuti, ¿se dirá un Buddha a sí mismo, 'he alcanzado la Iluminación Perfecta.'?" "No, Señor. No hay una Iluminación Perfecta que alcanzar. Señor, si un Buddha Perfectamente Iluminado se dijera, 'así soy yo', estaría admitiendo una identidad individual, un yo y una personalidad independientes, y en tal caso no sería un Buddha Perfectamente Iluminado." "¡Oh, Honorado-por-todo-el-mundo! Ha declarado que yo, Subhuti, sobresalgo entre Sus hombres santos en el conocimiento de la bienaventuranza del samadhi, en estar perfectamente contento en soledad, y en estar libre de pasiones. Pero no me digo, "así soy yo", porque si alguna vez Sigue
  • 13. pensara en mí mismo de tal manera, no sería verdad que he escapado de la ilusión del ego. Sé que en realidad no existe Subhuti y que por lo tanto Subhuti no mora en ninguna parte, que ni conoce ni ignora la bienaventuranza, que ni es libre ni es esclavo de las pasiones."
  • 14. (10) Dijo el Buddha, "Subhuti, ¿qué piensas? En el pasado, cuando el Thatagata estuvo con Dipankara, el Completamente Iluminado, ¿aprendió alguna doctrina de él?" "No, Señor. No existe una doctrina que pueda ser aprendida." "Subhuti, date cuenta también de que si un Bodhisattva dijera, "crearé un paraiso", estaría hablando falsamente. ¿Y por qué? Porque un paraíso no puede ser creado ni no creado. "Date cuenta entonces, Subhuti, que todos los Bodhisattvas, grandes o menores, experimentarán la mente pura que sigue a la extinción del ego. Una mente como esta no discrimina haciendo juicios sobre sonido, sabor, tacto, olor, o cualquier otra cualidad. Un Bodhisattva debería desarrollar una mente que no forme ataduras ni aversiones hacia nada. "Suponte que un hombre estuviera dotado de un cuerpo grande, tan grande como el de Sumeru, rey de las montañas. ¿Sería grande su cuerpo?" "Sí, Señor. Sería grande, pero 'cuerpo' es tan solo un nombre. En realidad, él ni existiría ni no existiría."
  • 15. (11) "Subhuti, si hubiese tantos ríos Ganges como granos de arena hay en el lecho del Ganges, ¿serían muchos los granos de arena de todos ellos?" "Sí, muchos, Honorado-por-todo-el-mundo. ¡Sería imposible contar todos los ríos Ganges, y mucho más sus granos de arena!" "Subhuti, te diré una gran verdad. Si alguien llenara tres mil galaxias con los siete tesoros por cada grano de arena de todos esos ríos Ganges, y las diera como caridad, ¿obtendría un gran mérito?" "Realmente grande, Señor." Entonces el Buddha declaró, "Subhuti, si alguien estudia nuestro Discurso y comprende solamente cuatro líneas, pero se las explica a otro, el mérito conquistado será mucho más grande."
  • 16. (12) "Además, Subhuti, en cualquier lugar que sean pronunciadas estas cuatro líneas, ese lugar debería ser venerado como un Santuario del Buddha. ¡Y la veneración debería ser mayor cuanto mayor fuera el número de líneas explicadas! "Alguien que comprenda y explique este Discurso en su totalidad alcanza la más alta y más maravillosa de todas las verdades. Y dondequiera que la explicación sea dada, allí, en ese lugar, deberías conducirte como si estuvieras en presencia del Buddha. En ese lugar deberías hacer reverencia y ofrecer flores e incienso."
  • 17. (13) Entonces Subhuti preguntó, "Honorado-por-todo-el-mundo, ¿cómo se debería llamar este Discurso?" El Buddha respondió, "Este discurso deberá ser conocido como El Vajracchedika Prajna Paramita - El Diamante Cortador de Sabiduría Trascendental - porque la Enseñanza es fuerte y afilada como un diamante que corta a través de los malos enjuiciamientos y la ilusión."
  • 18. (14) En ese momento el impacto del Dharma provocó lágrimas en Subhuti. Entonces, mientras se limpiaba la cara, dijo, "¡Señor, qué precioso es que vos pronunciéis este profundo Discurso! Hace tiempo que se abrió mi ojo de la sabiduría por primera vez; pero desde entonces hasta ahora nunca había escuchado un explicación tan maravillosa sobre la naturaleza de la Realidad Fundamental. "Señor, sé que en años venideros habrá muchos hombres y mujeres que, aprendiendo de nuestro Discurso, lo recibirán con fe y entendimiento. Serán liberados de la idea de una identidad egótica, liberados de la idea de un alma personal, liberados de la idea de un ser individual o una existencia separada. ¡Que memorable logró será esta libertad!"
  • 19. (16) "Subhuti, aunque en este mundo ha habido millones y millones de Buddhas, y todos merecedores de gran mérito, el mérito más grande de todos le corresponderá al hombre o mujer que, al final de nuestra Época Búdica, en el último periodo de quinientos años, reciba este discurso, lo considere, ponga su fe en él, y entonces se lo explique a otro, salvando así nuestra Buena Doctrina del colapso final."
  • 20. (17) "Señor, ¿cómo deberíamos entonces instruir a aquellos que desean tomar los votos de Bodhisattva?" "Decidles que si desean alcanzar la Iluminación Perfecta que Trasciende las Comparaciones deben ser resueltos en sus actitudes. Deben estar decididos a liberar a cada uno de los seres vivos, aunque en realidad comprendan que no hay seres individuales o separados. "Subhuti, para ser llamado verdaderamente Bodhisattva, un Bodhisattva debe estar completamente desprovisto de cualquier concepción de un sí mismo.
  • 21. (18) "Dime, Subhuti. ¿Posee el Tathagata el ojo humano? "Sí, Señor, lo tiene." "¿Posee el Tathagata el ojo divino?" "Sí, Señor, lo tiene." "¿Posee el Tathagata el ojo espiritual?" "Sí, Honorado-por-todo-el- mundo." "¿Y posee el ojo de la sabiduría trascendental? "Sí, Señor." "¿Y posee el Tathagata el ojo-Búdico de la omnisciencia?" "Sí, Señor, lo tiene." "Subhuti, aunque hay incontables Tierras Búdicas, e incontables seres de formaciones mentales muy diferentes en esas Tierras Búdicas, el Tathagata los comprende a todos con su Mente que Todo lo Abarca. Pero en cuanto a sus formaciones mentales, simplemente se las llama "mentales". Tales formaciones mentes no tienen existencia real. Subhuti, es imposible retener estados mentales pasados, imposible mantener estados mentales presentes, e imposible aprehender estados mentales futuros, ya que en ninguna de sus actividades tiene la mente sustancia o existencia."
  • 22. (32) "Y por último, Subhuti, date cuenta de nuevo de que si un hombre da todo lo que tiene -tesoro suficiente para llenar innumerables mundos- y otro hombre o mujer despierta al pensamiento puro de la Iluminación y toma solamente cuatro líneas de este Discurso, las recita, las considera, las comprende, y entonces, para el beneficio de los demás, da a conocer estas líneas y las explica, su mérito será el mayor de todos. "Ahora, ¿cuáles deberían ser las formas de un Bodhisattva cuando explica estas líneas? Debería estar desprendido de las cosas fraudulentas del Samsara y debería morar en la verdad eterna de la Realidad. Debería saber que el ego es un fantasma y que tal engaño no tiene que seguir existiendo. "Y así debería mirar el mundo temporal del ego- "Como una estrella que cae, o Venus eclipsada por el alba, Un burbuja en una corriente, un sueño, La llama de una vela que chisporrotea y se va." Sigue
  • 23. ! Cuando el Buddha hubo terminado, el Venerable Subhuti y el resto de asamblea se llenó de gozo con Su enseñanza; y llevándola sinceramente en el corazón, emprendieron sus caminos.
  • 24. Notas
  • 25. Nota del Editor * Una versión abreviada. Las secciones de la 19 a la 31 han sido omitidas debido a que repiten secciones previas. El capítulo 17 ha sido omitido por el traductor, Edward Conzen porque, según sus palabras: "En el capítulo 17 el sutra se repite. La pregunta del capítulo 2 se formula de nuevo, y lo mismo sucede con la respuesta del capítulo 3. 17-a-d considera sucesivamente tres etapas de la vida del Bodhisattva, tal como sucede en los capítulos del 3 al 5, y de nuevo en el 10. Con la ausencia de una entidad real como idea principal, el capítulo 27 vuelve una vez más sobre materia ya vista. 17a corresponde al 3; 17b al 10a; 17d al 7; 14g al final del 8; 17e al 10c; y 17g al 10b."
  • 26. Nota del Comentarista El Editor no menciona qué sucede con el inciso 15.
  • 27. El Sutra Con Comentarios
  • 28. (1) Esto es lo que he oído. Una mañana, cuando el Buddha estaba cerca de Shravasti, en el bosque de Jeta, en el parque de Anathapindika, El y Su congregación de mil doscientos cincuenta monjes fueron a la ciudad para mendigar el desayuno; cuando regresaron y terminaron de comer, guardaron las túnicas y los cuencos y se lavaron los pies. Entonces el Buddha tomó Su asiento y los demás se sentaron ante él.
  • 29. Comentario De vez en cuando aparece un Buda en el mundo que da enseñanzas. El Buda Sakyamuni o el Buda histórico, nació como el Príncipe Sidharta en Kapilavastu (actual Nepal) en la luna llena del 21 de mayo de 566 antes de nuestra Era. Alcanzó la Iluminación bajo el árbol Bodhi en la luna llena del 24 de mayo de 531 cuando contaba con 35 años de edad, al lado del río Neranjara en Boddgaya. Después de dudarlo un poco, decide compartir sus enseñanzas, lo cual hará en un ministerio de 45 años, hasta su muerte en Kusinagar en la luna llena del 10 de mayo de 486, a la edad de 83 años.
  • 30. (2) De entre la asamblea se levantó el Venerable Subhuti. Se desnudó el hombro derecho, se arrodilló sobre su rodilla derecha, y juntando las palmas de las manos se inclinó ante el Buddha. "¡Señor! -dijo- ¡Tathagata! ¡Honorado-por-todo-el-mundo! ¡Que maravilloso es que seamos protegidos e instruidos por Su misericordia! Señor, cuando hombres y mujeres anuncian su deseo de seguir el Camino del Bodhisattva, y nos preguntan cómo deberían proceder, ¿qué deberíamos decirles?"
  • 31. Comentario El Buda tuvo innumerables discípulos, a los cuales nunca negó sus enseñanzas. El Buda es conocido como el Tathagata (“Aquel que ha hallado la Verdad”, el que ha ido y venido) o Honrado-por- Todo-el-Mundo. Un Bodhisatva es un ser que decide alcanzar la Iluminación para beneficio de todos los seres. Esto es lo que se conoce como el espíritu de la Bodhichita o el espíritu del Despertar en beneficio de todos los seres y se le denomina el Camino del Bodhisatva.
  • 32. (3) "¡Bien Subhuti! -contestó el Buddha- cuando alguien dice, '¡Quiero seguir el Camino del Bodhisattva porque quiero salvar a todos los seres; sin importarme que sean criaturas que hayan sido formadas en un útero o incubadas en un huevo; que sus ciclos vitales sean tan observables como el de los gusanos, insectos o mariposas, o que aparezcan tan milagrosamente como las setas o los dioses; que sean capaces de pensamientos profundos, o de ningún tipo de pensamientos; hago el voto de conducir a cada uno de los seres al Nirvana; y hasta que no estén todos allí seguros, no recogeré mi recompensa y entraré en el Nirvana.!' entonces, Subbhuti, debes recordar como uno-que-ha-tomado-los-votos, que incluso si tal incontable número de seres fueran liberados, en realidad ningún ser habría sido liberado. Un Bodhisattva no se aferra a la ilusión de una individualidad separada, una entidad egótica o una identificación personal. En realidad no hay "yo" que libere, ni "ellos" que sean liberados.
  • 33. Comentario El Buddismo considera que hay seres que nacen en un útero, otros en un huevo, otros por generación espontánea, otros por humedad. Y estima que todos los seres (no importa que sean animales o insectos o seres de otros planos de existencia, todos tienen la naturaleza búdica, es decir que en esencia son Budas aunque no lo sepan y no se comporten como tales. Si no tuvieran la semilla, jamás podrían alcanzar el fruto. El Bodhisattva se propone liberar a todos esos seres y posponer su entrada al Nirvana hasta que ello no suceda. El Nirvana es cuando cesa el sufrimiento, es decir donde se alcanza la felicidad suprema y es lo contrario al Samsara, que es precisamente donde se encuentran esos seres que son liberados, aunque esto último requiere un comentario adicional que se da luego de explicar los votos del Bodhisatva.
  • 34. Comentario Un Bodhistva es alguien que ha tomado los votos. ¿Cuáles? El Bodhisattva siente dentro de sí el despertar de un gran corazón de compasión y pronuncia sus diez votos originales: ! 1. Honrar y servir a todos los Budas; 2. Diseminar el conocimiento y práctica del Dharma; 3. Recibir con agrado a todos los Budas del futuro; 4. Practicar las seis Paramitas (generosidad, ética, paciencia, esfuerzo, concentración y sabiduría). 5. Persuadir a todos los seres que abracen el Dharma; 6. Lograr un entendimiento perfecto del universo; 7. Lograr un entendimiento perfecto de la mutualidad o unión de todos los seres; 8. Lograr la comprensión perfecta de la unidad de todos los Budas y Tathagatas en su naturaleza-propia, propósito y recursos; 9. Llegar a familiarizarse con los medios adecuados para llevar a cabo esos votos para la emancipación de todos los seres; 10. Alcanzar la iluminación suprema a través de la comprensión-propia de la Sabiduría Noble, ascendiendo en las etapas y entrando en la Tathagatidad. ! Sutra Lankavatara
  • 35. Comentario El párrafo complejo de entender es el que dice: “incluso si tal incontable número de seres fueran liberados, en realidad ningún ser habría sido liberado. Un Bodhisattva no se aferra a la ilusión de una individualidad separada, una entidad egótica o una identificación personal. En realidad no hay "yo" que libere, ni "ellos" que sean liberados”. Y es complejo de entender porque va directo al asunto de la vacuidad. El Budismo no considera que exista una identidad, un ser, un alma, una personalidad que trascienda de vida en vida. Los seres existen pero sólo en apariencia, como designación, pero si se les busca no se les encuentra. No hay un “yo” y por lo tanto no hay nadie que libere ni nadie que sea liberado. Esto requiere explicaciones más profundas para poder ser entendido y aceptado.
  • 36. Comentario La vacuidad se refiere a que todo lo que existe está sujeto a tres características: 1. Es impermanente 2. Es dependiente 3. No tiene existencia inherente La impermanencia se refiere a que ninguna cosa o fenómeno dura para siempre, y básicamente que todos vamos a envejecer, enfermar y morir y que todo lo que tenemos, nos gusta, nos es grato, lo vamos a perder, lo cual nos va a provocar sufrimiento a causa de nuestra ignorancia, nuestros apegos y nuestras aversiones. La interdependencia se refiere a que nada existe libre de causas y condiciones, que todo está condicionado. Todo es causa o efecto de algo más.
  • 37. Comentario La ausencia de existencia inherente, identidad absoluta, solidez o independencia, se refiere a que ninguna cosa o fenómeno tiene existencia en sí mismo, ya que está compuesto de partes o subsistemas y estos a su vez de partes más pequeñas o de sub-sub sistemas. Nada es “simple”, de una sola pieza. Es decir, todo es compuesto o complejo. Lo único que Aristóteles concebía como “simple” era Dios, pero el Budismo ni niega ni afirma esta entidad. Igualmente Dios sería lo único eterno, es decir que no sería impermanente y como la “causa primera” el que sería el “motor primario” que todo lo mueve, pero que nada lo mueve. Es decir que el concepto de Dios escaparía de las tres características (ver nota sobre Aristóteles de Luis B. Gómez en el Glosario).
  • 38. Comentario Cuando le preguntaban al Buda si Dios existía o no, el Buda optaba por guardar silencio. Si le insistían decía que no era edificante dar una respuesta, ya que si se afirmaba a Dios había el riesgo de que el sujeto pensara que había alguien que lo podía salvar y no hay nadie que lo pueda salvar a uno, ni un Dios ni un Buda, el trabajo debe ser realizado por uno mismo. Los Budas sólo enseñan el camino. Y si se negaba a Dios, entonces ese sujeto podría caer en el nihilismo, en pensar que nada existe, en que nada vale la pena y no hacer nada por su salvación.
  • 39. rupam sunyata, sunyata rupam “La forma es vacío, el vacío es forma” Forma Vacío Tres Características 1. Impermanencia 2. Dependencia 3. Herencia Tres Características 1. Permanencia (o eterno) 2. Independencia (“primer motor” que todo lo mueve y nada lo mueve) 3. Inherencia (o simple, de una sola pieza, que no está compuesto de parte, que tiene existencia en sí mismo) Todo lo que existe en el Samsara tiene estas Tres Características. Todo lo que existe en el Nirvana o quizá más propiamente en el Dharmakaya tendría estas Tres Características.
  • 40. Aunque en la lámina anterior separamos la forma y el vacío, es sólo para efectos didácticos, pero en realidad no existe tal separación: la forma es vacío y el vacío es forma. En otras palabras: forma = vacio vació = forma La idea de espacio como un “contenedor tridimensional” viene de separar la forma del vacío. ! Eduardo Velásquez
  • 41. Una advertencia! Podemos argumentar sobre las formas y hacer diferenciaciones sobre las mismas. Pero no podemos hacer lo mismo con el vacío. Es decir, no podemos acercarnos al vacío con el pensamiento, con la mente discriminadora o analítica. El vacío trasciende al pensamiento. Sólo podemos entender el vacío con una mente entrenada en atención unipuntual (meditación Shamatha) y con una mente entrenada en la retrocognición (meditación Vipassana). No tiene caso filosofar sobre el vacío, es algo estéril. Ananda ¿Por qué ocupas tu mente en hacer lo que todo el mundo: jugar con argumentaciones y efectuar diferenciaciones estériles? Es como pretender agarrar el vacío con las palmas, un gasto inútil de energía. ¡Cómo vas a agarrar el vacío de ese modo” Buda
  • 42. Si reconoces el vacío, reconocerás también la ilusión. Entenderás a los seres sensibles que viven sus vidas en la ilusión y sabrás como dirigirlos hacia la realización del vacío. Alguien en estado de ilusión es como un niño pequeño. En ocasiones ama a su madre y en otras está de mal humor y dice y hace cosas horribles. Una madre no hace recíproca tal conducta hacia un niño pues entiende que el niño aún no sabe nada al respecto. Toma las acciones y palabras del niño como una ilusión. Si conoces realmente la ilusión y el vacío, no te perturbarán la conducta o las reacciones de los seres sensibles y sabrás cómo ayudarlos. Podrás cultivar obras meritorias. ! Maestro Jen-chun
  • 43. El Dharma enseña que una persona que realmente comprende el vacío será capaz de “emerger” o “moverse”. ¿Qué significa esto? Si no comprendes el vacío, cuando crees que algo te pertenece te aferras a ello, no lo dejas ir. Nosotros nos aferramos a nuestras vidas con especial fuerza. Cuando tales apegos existen, el ser completo es obstruido por ellos. Es como estar atado. No puedes moverte en libertad. Estás encerrado, esclavizado y en represión. Por otro lado, si realmente comprendes el vacío, no estarás apegado y cuando no hay apego, no hay obstrucción. Así que es posible para ti moverte y emerger de la esclavitud. ! Maestro Jen-chun
  • 44. “En este mundo todo lo que hay es: vacío, agua, tierra, las criaturas que vuelan y caminan y los objetos” ! Surangama Sutra
  • 45. "Entender el vacío es básicamente saber que todo lo que ves o experimentas es tu propia interpretación. Es tan sólo tu percepción: no existe como tal en realidad. Cuando has aceptado esto, no sólo intelectualmente sino también en la práctica, te estás acercando al entendimiento del vacío". ! Dzongsar Khyentse Rinpoche
  • 46. 46 Los Tres Cuerpos de un Buda o los Tres Ambitos de Existencia Nirmanakaya Sambogayaka Dharmakaya El mundo de la forma El vacío El mundo de los arquetipos El mundo que sólo podemos ver con los “ojos de la mente” es decir con la intuición, por ejemplo, cuando imaginamos a Dios o un Buda Esto requiere una explicación más profunda
  • 47. (4) "Además, Subhuti, un Bodhisattva debe estar liberado de todo deseo, ya sea de ver, oír, oler, tocar o gustar algo, o de conducir multitudes hacia la iluminación. Un Bodhisattva no alberga ambición. Su amor es infinito y no puede ser limitado por las ataduras personales o las ambiciones. Cuando el amor es infinito sus méritos son incalculables. "Dime Subhuti, ¿puedes medir el cielo oriental?" "No, Señor, no puedo." "¿Puedes medir el espacio que se extiende hacia el sur, el oeste, el norte, o hacia arriba o abajo?" "No, Señor, no puedo." "Tampoco puedes medir los méritos de un Bodhisattva que ama, trabaja y da sin deseo o ambición. Los Bodhisattvas deberían prestar una atención particular a esta enseñanza."
  • 48. Comentario El apego es lo contrario del amor. El apego es enfermizo, el amor es sano. El apego esclaviza, el amor libera. El apego es posesivo, el amor suelta. El apego es egoísta, el amor es generoso. Un Bodhisattva ya no tiene apegos ni a las sensaciones de los sentidos ni tampoco el ap-ego al “yo”, a una identidad egoíca. Generalmente hacemos algo en espera de una retribución o recompensa. El Bodisattva hace sin esperar nada a cambio. Da desinteresadamente. El camino espiritual requiere dos alas: la del amor y la de la sabiduría. Considera que un amor sin sabiduría es un amor tonto, poco útil o beneficioso. Y considera que una sabiduría sin amor, es fría, insensible. El amor de un Bodhisattva es infinito e incondicional, porque
  • 49. Comentario es para todos los seres, no tiene límites y porque no impone ninguna condición y tampoco espera nada a cambio. Los seres humanos en cambio, amamos interesadamente, esperando algo a cambio y nuestro amor es relativo a que se mantengan ciertas circunstancias y condiciones. Amar como un Bodhisattva es como el amor de una madre por su hijo, un amor total, desinteresado, incondicional, que no espera nada a cambio y que está dispuesto al mayor sacrificio en aras de su bienestar.
  • 50. (5) "Subhuti, ¿qué piensas? ¿Es posible describir al Tathagata? ¿Puede ser reconocido mediante características materiales?" "No, Señor, no es posible someter al Tathagata a diferenciaciones o comparaciones." Entonces dijo el Señor, "Subhuti, en el fraude del Samsara todas las cosas son distintamente consideradas o atribuidas, pero en la verdad del Nirvana ninguna diferenciación es posible. No se puede describir al Tathagata. "Aquel que comprende que todas las cualidades no son de hecho cualidades determinadas, percibe al Tathagata."
  • 51. Comentario Quizá la frase más importante de todo el Budismo es esa que dice: “la forma es vacío, el vacío es forma” (en sánscrito: rupam sunyata, sunyata rupam).
  • 52. rupam sunyata, sunyata rupam “La forma es vacío, el vacío es forma” Forma Vacío Características Dualismo Diferenciaciones Comparaciones No características Unidad No diferenciaciones No comparaciones
  • 53. (6) Subhuti le preguntó al Buddha, "Honorado-por-todo-el-mundo, ¿habrá siempre hombres que comprendan esta enseñanza?” El Señor respondió, "Subhuti, ¡nunca lo dudes! Siempre habrá Bodhisattvas virtuosos y sabios; y en los eones que vienen, estos Bodhisattvas echarán su raíces de mérito bajo muchos árboles Bodhi. Recibirán esta enseñanza y responderán con fe serena, siempre habrá Buddhas que los inspiren. El Tathagata los verá y reconocerá con Su ojo- Búdico, ya que en estos Bodhisattvas no habrá obstrucciones, ni percepción de un yo individual, ni percepción de un ser separado, ni percepción de un alma, ni percepción de una persona. Y estos Bodhisattvas no considerarán las cosas como si fueran contenedores de cualidades intrínsecas, ni como si estuvieran desprovistas de cualidades intrínsecas. Tampoco discriminarán entre bien y mal. La discriminación entre conducta virtuosa y no virtuosa debe utilizarse al igual que una balsa. Una vez que lleva a uno-que-cruza- la-corriente hasta la otra orilla se abandona.
  • 54. Comentario En el Budismo se habla de que existen Tiempos de Degeneración en los cuales el Dharma degenera y se pierde. Por eso es tan importante este párrafo, porque el Buda afirma que “siempre habrá Bodhisattvas virtuosos y sabios”. El que todo el mundo se convierta en un pantano inmundo que corrompa todo, no implica que no habrá islotes con seres que se salven, debido a su propia virtud, ya que cada quien lleva su propio karma. En esos tiempos en que no hay Budas en el mundo, el único refugio de los seres son sus propios actos. Sus actos es lo que le da su seguridad, son su protección o son su escudo ante toda la maldad que exista a su alrededor. La virtud del ser es lo que lo hace invulnerable. Eso explica porque un Bodhisattva puede bajar a los infiernos para ayudar ahí a los seres y no ser víctima de sus actos de furia.
  • 55. Comentario Hay que tener mucho cuidado con el párrafo que señala: “La discriminación entre conducta virtuosa y no virtuosa debe utilizarse al igual que una balsa. Una vez que lleva a uno-que-cruza- la-corriente hasta la otra orilla se abandona” porque puede llevar a confusión a muchos practicantes que se consideran que están más allá del bien y del mal y que eso justifica cualquier acción no virtuosa que hagan. Este párrafo se refiere sólo a los Budas, que han salido del reino de las formas y que han alcanzado el Dharmakaya, donde ya no existe dualismo, donde ya no existe ni bien, ni mal. Pero mientras uno siga siendo un humilde mortal debe sujetarse a los principios de la ética y por lo tanto seguir los cinco respetos mínimos: respeto a la vida, a las cosas de los demás, a la verdad, a la integralidad de los otros y a uno mismo.
  • 56. Comentario Mientras uno pertenece al mundo de la forma está sujeto a la Ley del Karma, la Ley Universal de la Retribución Moral de las Acciones también conocida como la Ley de Retribución o Ley de Causa o Efecto o Ley de Causalidad o Ley de Idappaccayata (ver Achaan Buddhadāsa. La Causa del Sufrimiento, Ed. Kier, pág. 44).
  • 57. Algunos que creen que han alcanzado la iluminación, piensan que ellos están en armonía con el Dharma, y que por consiguiente el resto es vacío y no tiene naturaleza intrínseca. Con tal visión podrías cortar a alguien en pedacitos tan fácilmente como podrías cortar las verduras. Podrías justificar esto diciendo que alguien que es iluminado no será atado por el karma o subordinado a causas y condiciones. Pero eso es erróneo; tales puntos de vista y prácticas son contrarios al Camino del Bodhisattva. Efectivamente, serán consecuencias de tus acciones. ! Concepto erróneo acerca del Budismo! ! Conferencia impartida por el conferenciante invitado Prof. Li Heng-yueh el sábado 17 de enero de 1987. ! Tambor del Dharma
  • 58. vacuidad y ética! Esta es la frase que dice que el haber comprendido el vacío no justifica la violación de principios, la violación de preceptos, un comportamiento no-ético. La vacuidad no implica que se puede actuar erróneamente.
  • 59. Vacío, en el Buddhadharma no significa que nada exista. El concepto de vacío señala que las cosas existen sólo debido a causas y condiciones y que ellas no son permanentes, independientes o supremas. Una persona que realmente comprende esto no creará mal karma haciendo el mal sabiendo que eventualmente sufrirá las consecuencias. De hecho, una persona que realmente entiende el vacío, hará un virtuoso y meritorio uso de su cuerpo y de su entorno, aunque éstos sean sólo una ilusión y consecuencia de causas y condiciones. Es a través del vacío que la posibilidad del mérito y la virtud surgen. Si las cosas no estuvieran vacías, si las cosas tuvieran naturaleza permanente, entonces su funcionamiento sería mecánico y no habría posibilidad de transformación. ! ! Maestro Jen-chun
  • 60. "De alguna manera en los círculos budistas, si no aceptas el vacío, no te consideran 'cool'. Así que aparentamos que apreciamos el vacío y aparentamos meditar en ello. Pero si no lo entendemos de manera correcta, podemos experimentar un efecto negativo. Podemos decir ‘Ah, todo es vacío. Puedo hacer lo que quiera’. Así que ignoramos y violamos los detalles del karma, la responsabilidad de nuestras acciones. Nos volvemos ‘poco elegantes’ y desanimamos a otros en el proceso. Su Santidad el Dalai Lama habla frecuentemente del debacle sobre la falta de entendimiento acerca del vacío. Un correcto entendimiento del vacío nos lleva a ver la relación entre las cosas y de cómo somos responsables de nuestro mundo." ! Dzongsar Khyentse Rinpoche
  • 61. Antiguamente, en el estado de Kubhana Cachemira, había cerca de un monasterio un dragón venenoso que frecuentemente se divertía haciendo estragos en la región. En el monasterio se reunieron quinientos arhats, pero no pudieron ahuyentar al dragón mediante su poder colectivo de Samadhi- Dhyana. Tiempo después, un monje fue al monasterio pero no entró en Samadhi-Dhyana; simplemente le dijo al dragón venenoso: 'Quiera el sabio y virtuoso marchar de éste lugar e ir hacia algún otro lugar distante'. Inmediatamente, el dragón venenoso escapó a un lugar lejano. Cuando fue preguntado por los arhats que clase de poder milagroso había usado para echar al dragón, el monje replicó: 'No he usado el poder del Samadhi-Dhyana; sólo he sido muy cuidadoso al mantener las reglas de la disciplina y he observado las menores con el mismo cuidado que las mayores'. Así podemos ver que el poder colectivo de los quinientos arhats por el Samadhi- Dhyana no puede ser comparado con un monje que observa
  • 62. estrictamente las reglas de la disciplina. Si quieres responder a esto y preguntarme porqué entonces el Sexto Patriarca dijo: '¿Por qué hay que observar la disciplina si la mente es ya imparcial? ¿Por qué hay que ser honestos en la práctica del Ch'an?[39]' Yo quisiera preguntarte antes a tí: ¿Es tu mente ya imparcial y honesta?. Si la dama Ch'ang bajara desde la luna[40] con su cuerpo desnudo y te tomara entre sus brazos, ¿podría tu corazón permanecer imperturbable?. Y si alguien sin razón alguna te insultara y golpeara, ¿podrías evitar que surgiesen sentimientos de enfado y resentimiento?. Si puedes hacer todo eso, entonces puedes abrir la boca para hablar, sino será inútil que digas una mentira deliberadamente.' ! Maestro Hsu Yun El entrenamiento Ch'an Del Hsu Yun Ho Shang Fa Hui
  • 63. "El hombre que se considera a sí mismo virtuoso, por solo pensarse así, ya dejó de serlo. El hombre que se considera a sí mismo bondadoso, por tan solo concebirse así, se ha desviado del bien. El hombre que considera que ha elevado su nivel de conciencia, y que ya es más espiritual y luminoso que los que le rodean, fue presa fácil del demonio. El hombre que decide que es momento de enseñar, fácilmente cayó en la trampa." ! ! Anthony de Melo
  • 64. (7) "Dime Subhuti, ¿ha logrado el Tathagata la Iluminación Perfecta que Trasciende las Comparaciones? De ser así, ¿hay algo sobre ella que el Tathagata pueda enseñar? Subhuti respondió, "Tal como entiendo la enseñanza, la Iluminación Perfecta que Trasciende las Comparaciones no puede ser alcanzada ni atrapada, como tampoco puede ser enseñada. ¿Por qué? Porque el Tathagata ha dicho que la Verdad no es una cosa que pueda ser diferenciada o contenida, y por lo tanto, la Verdad no puede ser atrapada ni expresada. La Verdad ni es ni no es.
  • 65. (8) Entonces el Señor preguntó, "Si alguien llenara tres mil galaxias con los siete tesoros -oro, plata, lapislázuli, cristal, perlas rojas y cornalina- y lo diera todo como regalos de caridad, ¿obtendría mucho mérito?" Subhuti respondió, "Señor, en efecto adquirirá gran mérito, aunque en verdad, no tiene una existencia separada a la que el mérito pueda acumularse." Entonces dijo el Buddha, "Suponte que alguien haya comprendido solamente cuatro líneas de nuestro Discurso, pero a pesar de eso se ve movido a explicárselas a otro; entonces, Subhuti, su mérito será mayor que el de aquel que practica la caridad. ¿Por qué? ¡Porque este Discurso puede producir Buddhas! ¡Este Discurso revela la Iluminación Perfecta que Transciende las Comparaciones!"
  • 66. (9) "Dime, Subhuti, ¿un discípulo que comienza a cruzar la Corriente se dirá a sí mismo, 'soy merecedor de los honores y recompensas de uno-que-entra-en-la-Corriente'?" "No, Señor. Un verdadero uno-que-entra-en-la-Corriente no pensará en sí mismo como una entidad egótica separada que pueda ser digna de algo. Solo se puede decir que verdaderamente ha entrado en la Corriente aquel discípulo que no diferencia entre él mismo y los demás, que no toma en consideración nombre, forma, sonido, olor, gusto, tacto, o cualquier otra cualidad." "¿Un adepto que está sujeto a tan solo un renacimiento más se dirá a sí mismo, 'soy merecedor de los honores y recompensas de uno-que-solo-va-a-renacer-una-vez'?" "No, Señor. 'Uno-que-solo-va-a-renacer-una-vez' es tan solo un nombre. No hay dejar de existir, tampoco comenzar a ser. Solo se puede llamar adepto a alguien que haya comprendido esto." Sigue
  • 67. "¿Un Venerable que no volverá a renacer como mortal se dirá a sí mismo, 'soy merecedor de los honores y recompensas de uno-que-no-va-a-volver.'?" "No, Honorado-por-todo-el-mundo. 'Uno-que-no-va-a-volver' es tan solo un nombre. No hay retorno ni no retorno." "Dime Subhuti, ¿se dirá un Buddha a sí mismo, 'he alcanzado la Iluminación Perfecta.'?" "No, Señor. No hay una Iluminación Perfecta que alcanzar. Señor, si un Buddha Perfectamente Iluminado se dijera, 'así soy yo', estaría admitiendo una identidad individual, un yo y una personalidad independientes, y en tal caso no sería un Buddha Perfectamente Iluminado." "¡Oh, Honorado-por-todo-el-mundo! Ha declarado que yo, Subhuti, sobresalgo entre Sus hombres santos en el conocimiento de la bienaventuranza del samadhi, en estar perfectamente contento en soledad, y en estar libre de pasiones. Pero no me digo, "así soy yo", porque si alguna vez Sigue
  • 68. pensara en mí mismo de tal manera, no sería verdad que he escapado de la ilusión del ego. Sé que en realidad no existe Subhuti y que por lo tanto Subhuti no mora en ninguna parte, que ni conoce ni ignora la bienaventuranza, que ni es libre ni es esclavo de las pasiones."
  • 69. (10) Dijo el Buddha, "Subhuti, ¿qué piensas? En el pasado, cuando el Thatagata estuvo con Dipankara, el Completamente Iluminado, ¿aprendió alguna doctrina de él?" "No, Señor. No existe una doctrina que pueda ser aprendida." "Subhuti, date cuenta también de que si un Bodhisattva dijera, "crearé un paraiso", estaría hablando falsamente. ¿Y por qué? Porque un paraíso no puede ser creado ni no creado. "Date cuenta entonces, Subhuti, que todos los Bodhisattvas, grandes o menores, experimentarán la mente pura que sigue a la extinción del ego. Una mente como esta no discrimina haciendo juicios sobre sonido, sabor, tacto, olor, o cualquier otra cualidad. Un Bodhisattva debería desarrollar una mente que no forme ataduras ni aversiones hacia nada. "Suponte que un hombre estuviera dotado de un cuerpo grande, tan grande como el de Sumeru, rey de las montañas. ¿Sería grande su cuerpo?" "Sí, Señor. Sería grande, pero 'cuerpo' es tan solo un nombre. En realidad, él ni existiría ni no existiría."
  • 70. (11) "Subhuti, si hubiese tantos ríos Ganges como granos de arena hay en el lecho del Ganges, ¿serían muchos los granos de arena de todos ellos?" "Sí, muchos, Honorado-por-todo-el-mundo. ¡Sería imposible contar todos los ríos Ganges, y mucho más sus granos de arena!" "Subhuti, te diré una gran verdad. Si alguien llenara tres mil galaxias con los siete tesoros por cada grano de arena de todos esos ríos Ganges, y las diera como caridad, ¿obtendría un gran mérito?" "Realmente grande, Señor." Entonces el Buddha declaró, "Subhuti, si alguien estudia nuestro Discurso y comprende solamente cuatro líneas, pero se las explica a otro, el mérito conquistado será mucho más grande."
  • 71. (12) "Además, Subhuti, en cualquier lugar que sean pronunciadas estas cuatro líneas, ese lugar debería ser venerado como un Santuario del Buddha. ¡Y la veneración debería ser mayor cuanto mayor fuera el número de líneas explicadas! "Alguien que comprenda y explique este Discurso en su totalidad alcanza la más alta y más maravillosa de todas las verdades. Y dondequiera que la explicación sea dada, allí, en ese lugar, deberías conducirte como si estuvieras en presencia del Buddha. En ese lugar deberías hacer reverencia y ofrecer flores e incienso."
  • 72. (13) Entonces Subhuti preguntó, "Honorado-por-todo-el-mundo, ¿cómo se debería llamar este Discurso?" El Buddha respondió, "Este discurso deberá ser conocido como El Vajracchedika Prajna Paramita - El Diamante Cortador de Sabiduría Trascendental - porque la Enseñanza es fuerte y afilada como un diamante que corta a través de los malos enjuiciamientos y la ilusión."
  • 73. (14) En ese momento el impacto del Dharma provocó lágrimas en Subhuti. Entonces, mientras se limpiaba la cara, dijo, "¡Señor, qué precioso es que vos pronunciéis este profundo Discurso! Hace tiempo que se abrió mi ojo de la sabiduría por primera vez; pero desde entonces hasta ahora nunca había escuchado un explicación tan maravillosa sobre la naturaleza de la Realidad Fundamental. "Señor, sé que en años venideros habrá muchos hombres y mujeres que, aprendiendo de nuestro Discurso, lo recibirán con fe y entendimiento. Serán liberados de la idea de una identidad egótica, liberados de la idea de un alma personal, liberados de la idea de un ser individual o una existencia separada. ¡Que memorable logró será esta libertad!"
  • 74. (16) "Subhuti, aunque en este mundo ha habido millones y millones de Buddhas, y todos merecedores de gran mérito, el mérito más grande de todos le corresponderá al hombre o mujer que, al final de nuestra Época Búdica, en el último periodo de quinientos años, reciba este discurso, lo considere, ponga su fe en él, y entonces se lo explique a otro, salvando así nuestra Buena Doctrina del colapso final."
  • 75. (17) "Señor, ¿cómo deberíamos entonces instruir a aquellos que desean tomar los votos de Bodhisattva?" "Decidles que si desean alcanzar la Iluminación Perfecta que Trasciende las Comparaciones deben ser resueltos en sus actitudes. Deben estar decididos a liberar a cada uno de los seres vivos, aunque en realidad comprendan que no hay seres individuales o separados. "Subhuti, para ser llamado verdaderamente Bodhisattva, un Bodhisattva debe estar completamente desprovisto de cualquier concepción de un sí mismo.
  • 76. (18) "Dime, Subhuti. ¿Posee el Tathagata el ojo humano? "Sí, Señor, lo tiene." "¿Posee el Tathagata el ojo divino?" "Sí, Señor, lo tiene." "¿Posee el Tathagata el ojo espiritual?" "Sí, Honorado-por-todo-el- mundo." "¿Y posee el ojo de la sabiduría trascendental? "Sí, Señor." "¿Y posee el Tathagata el ojo-Búdico de la omnisciencia?" "Sí, Señor, lo tiene." "Subhuti, aunque hay incontables Tierras Búdicas, e incontables seres de formaciones mentales muy diferentes en esas Tierras Búdicas, el Tathagata los comprende a todos con su Mente que Todo lo Abarca. Pero en cuanto a sus formaciones mentales, simplemente se las llama "mentales". Tales formaciones mentes no tienen existencia real. Subhuti, es imposible retener estados mentales pasados, imposible mantener estados mentales presentes, e imposible aprehender estados mentales futuros, ya que en ninguna de sus actividades tiene la mente sustancia o existencia."
  • 77. (32) "Y por último, Subhuti, date cuenta de nuevo de que si un hombre da todo lo que tiene -tesoro suficiente para llenar innumerables mundos- y otro hombre o mujer despierta al pensamiento puro de la Iluminación y toma solamente cuatro líneas de este Discurso, las recita, las considera, las comprende, y entonces, para el beneficio de los demás, da a conocer estas líneas y las explica, su mérito será el mayor de todos. "Ahora, ¿cuáles deberían ser las formas de un Bodhisattva cuando explica estas líneas? Debería estar desprendido de las cosas fraudulentas del Samsara y debería morar en la verdad eterna de la Realidad. Debería saber que el ego es un fantasma y que tal engaño no tiene que seguir existiendo. "Y así debería mirar el mundo temporal del ego- "Como una estrella que cae, o Venus eclipsada por el alba, Un burbuja en una corriente, un sueño, La llama de una vela que chisporrotea y se va." Sigue
  • 78. ! Cuando el Buddha hubo terminado, el Venerable Subhuti y el resto de asamblea se llenó de gozo con Su enseñanza; y llevándola sinceramente en el corazón, emprendieron sus caminos.
  • 80. Tathagata.- “Aquel que ha hallado la Verdad”; sinónimo de Buddha. Término usado generalmente por el Buddha cuando se refiere a sí mismo o a otros Buddhas. Tatha (verdad) + agata (vino, llegó) .Lo que el Buda enseñó. Walpola Rahula. Tathagata. Alguien que ha alcanzado la verdadera naturaleza; sinónimo de buda. Las Palabras de mi Maestro Perfecto. Patrul Rimpoché Bodhisattva.- El que está inmerso en el espíritu de la bodhicita (ver) es decir lleno de amor y compasión por los demás seres debido a que él mismo ha conocido los sufrimientos del Samsara y se ha liberado ahora quiere ayudar a los demás a liberarse. Básicamente desea: - que se liberen del sufrimiento y de sus causas - que logren la felicidad y sus causas - que logren el amor y la compasión - que logren la ecuanimidad, en la cual todos los seres sintientes son iguales, en lugar de que sólo amemos a unos, a otros los odiemos y la mayoría nos resulten indiferentes. Las Palabras de mi Maestro Perfecto. Patrul Rimpoché Bodhicitta.- (TIB. byang-chub sems, CH. putixin, JAP. bodaishin). “Espíritu de Despertar”, “pensamiento de Despertar”. Noción central en el Mahayana, el desarrollo de la bodhicitta comienza por la toma de votos (SC. pranidhana) del futuro bodhisattva que engendra o “produce” el pensamiento de Despertar (SC. cittotpada, TIB. sems-bskyed, JAP. hotsubodaishin). La bodhicitta se define como el voto de alcanzar el despertar por el bien de todos los seres. Diccionario Akal del Budismo. Philippe Cornu Paramitas: Las Seis Paramita ! 1. La generosidad trascendente 2. La disciplina o ética trascendente 3. La paciencia trascendente 4. El coraje o energía 5. La concentración o dhyana 6. El conocimiento trascendente o prajna Diccionario Akal del Budismo. Philippe Cornu
  • 81. Tres Características de la Realidad! El budismo establece que la existencia humana tiene tres características: - Impermanencia - Interdependencia - Ausencia de existencia inherente, identidad absoluta, solidez e independencia ! Plantea que la ignorancia de estos factores conduce al sufrimiento constante, incontrolable y recurrente (el Samsara). ! La impermanencia se refiere a que ninguna cosa o fenómeno dura para siempre y básicamente que vamos a morir, esa es una certeza, aunque no sepamos cómo, cuándo, dónde o de qué forma. La interdependencia se refiere a que nada existe libre de causas y condiciones, que todo está condicionado. Todo es causa o efecto de algo más. La ausencia de identidad inherente se refiere a que ninguna cosa o fenómeno tiene existencia en sí mismo, ya que todo está compuesto de partes o subsistemas y estos a su vez de partes más pequeñas o de sub-sub sistemas. ! Desde el punto de vista científico se acepta que toda existencia tiene 5 características que coinciden con las 3 características budistas, pero agrega dos más, que de hecho están contenidas en las tres budistas: ! 1. Toda realidad es sistémica. 2. Todo está interrelacionado, es como una matriz o red, donde todo conecta con todo, aunque a veces de forma directa o indirecta. 3. Realidad condicionada. Todo es causa o efecto de algo más. 4. Todo es dinámico, cambiante, todo fluye, todo pasa, todo cambia momento a momento. Lo único constante es el cambio. 5. La realidad es caórtica, es decir que va del caos al orden y del orden al caos. ! Las matemáticas para enfrentar esas 5 características de la realidad, son: 1. Teoría de sistemas y teoría de conjuntos. 2. Algebra matricial 3. Mapas de Ishikawa o Mapas Causa-Efecto, Matrices de Causalidad y Mapas Cognocitivos. 4. Cálculo integral y diferencial 5. Teoría del Caos, algebra lineal y teoría de probabilidades !
  • 82. Modelo Aristotélico ! Aristóteles (384 a 322 a. C.) ! Corrientes de Pensamiento en Occidente Por Luis B. Gómez (autor de “Iniciación a la Antropología”) Ciudad de México, enero 1983 Ed. Letra y Línea, S.A. ! Para Aristóteles solo existen las cosas individuales, concretas, a las que llama las Substancias, pero todas las substancias realizan en sí mismas una Esencia, un universal que comparten con todos los individuos pertenecientes a su misma especie. De éste modo, sólo existen los hombres concretos, pero todos ellos realizan el universal “hombre”, común a todos ellos, que constituye su esencia común. Esa individualidad y esa universalidad que se dan siempre unidas en las cosas concretas, constituyen lo que nuestro autor llama la Materia y la Forma. Supongamos que se trata de construir un mástil para velero. Según el presente enfoque, su realización sólo puede llevarse a cabo con la concurrencia de dos factores: por una parte la materia (madera en el presente caso) y por la otra la forma (el concepto geométrico del cono truncado). Es la “forma” lo que hace que el mástil sea mástil, el caballo caballo y la justicia justicia. Es además así como logramos comprender las cosas: comprender es captar una forma con la mente. Los objetos, los hechos individuales no tienen comprensión posible, no hay en ellos nada que comprender; solo puede existir ciencia de lo general. Materia y forma son las dos primeras causas del ser, pero existen otras: una eficiente y otra final. Supongamos que queremos explicarnos la existencia de una cierta construcción, de una casa. Han concurrido para su existencia cuatro factores o causas. La Material, representada por los materiales de construcción y la Formal: los planos y las especificaciones del arquitécto. Pero también interviene una causa Eficiente, el trabajo de los obreros, y una causa Final, que en éste caso puede ser, para el propietario del terreno, el deseo de invertir para obtener un ingreso periódico o bien vivir y disfrutar de la casa. En todos los actos humanos intervienen esos cuatro factores. Esa acción humana, esa obra de un ser inteligente, la encontramos también en las creaciones de la naturaleza. La forma hace que los seres tiendan hacia su propia perfección, venciendo las limitaciones que impone la materia y la necesidad de individualizarse. Todos los seres se relacionan entre sí: unos tienden a su fin ciegamente, como sucede con las afinidades químicas de los cuerpos; otros instintivamente, como los animales, y otros de una manera racional, como los hombres. Todos tienen lo que podemos llamar sus tendencias naturales. De aquí se sigue que la “finalidad” no sea tan solo un modo de apetecer y de obrar para los seres dotados de facultades intelectuales, sino un reflejo de las Entelequias, las formas mismas que existen en el orden general del Universo.
  • 83. Estamos ya en aguas de alta mar de la metafísica aristotélica: el ente en cuanto ente, es decir, las mismas cosas que nos rodean, pero vistas, iluminadas por una luz muy especial que nos hace ver sólo sus propiedades fundamentales como entes, como seres; aquello que los entes poseen y que los hace tener entidad propia. Esto nos obliga ya a situarnos en un plano trascendental, en un plano que trasciende, que va más allá de la realidad física de los objetos. De aquí brotan los principios de esencia y existencia, de substancia y de accidente, del acto y la potencia y el ya visto de la materia y de la forma. Substancia es todo ente que subsiste en sí mismo y por sí mismo: todo hombre, todo objeto particular es una substancia. Opuesto a la substancia esta ligado el accidente (en sentido filosófico) que es lo que no puede subsistir en sí mismo y tiene que subsistir en otro. Los principales accidentes son la cantidad, cualidad, relación, acción, tiempo y lugar. Es característica de la filosofía aristotélica la teoría de la potencia y del acto. Potencia es la mera posibilidad de llegar a ser; acto es el resultado final del desarrollo de la potencia. Un niño es un hombre en potencia; una semilla lo es de un árbol, en el cual llega a transformarse y a realizar así su potencialidad de desarrollo. Todo ente es un compuesto de potencia y acto: acto por lo que respecta a lo que positivamente ya es; potencia en lo que se refiere a lo que todavía no es pero puede llegar a ser. Sólo en un ser absolutamente perfecto en todos sentidos puede consistir su esencia en acto puro: es así como Aristóteles concibe a Dios. El mundo no es pues, como Platón decía, un mundo vaporoso de ideas inmutables, sino un mundo en actividad, en fermentación, en proceso. Cada ser tiende a elevarse a algo más perfecto, a actualizar sus posibilidades, sus potencialidades, y al realizarlas inicia un nuevo ciclo. La materia inerte tiende a la planta; la planta al animal, el animal al hombre, el hombre instintivo, “natural” al hombre virtuoso. Una inmensa Aspiración atraviesa todo el universo de los seres. Esta idea de que todos los seres forman una gran jerarquía persistió en el pensamiento occidental hasta el siglo pasado, en el que fué reemplazada por la idea de la Evolución Orgánica, y ha culminado en nuestro siglo en el pensamiento de Pierre Teilhard de Chardin. Este concepto de cadena de los seres, de jerarquía, lleva inevitablemente a la idea de un ser que está en la cúspide, de un Ser Supremo, de Dios, que ya no sea potencia, sino actualidad pura, Acto Puro. Ese ser tendría los rasgos siguientes, que se deducen de la teoría anterior por rigurosa lógica: 1. Es acto puro, no queda en él nada por desarrollarse, nada en potencia. 2. Es el motor del mundo, pues todo cambio es una ascención hacia él. 3. Es un motor inmóvil, porque moverse es cambiar, pasar de un estado a otro, y él es inmutable. 4. Es inteligencia, es pensamiento, porque el pensamiento es la cima de la escala. 5. Ignora al mundo, pues si pensara en él, pensaría en algo imperfecto, admitiría en sí lo inacabado, lo mutable, lo virtual, dejaría de ser Acto Puro. 6. Dios sólo puede pensarse a sí mismo 7. No pudo haber creado al mundo, no pudo haberse ocupado de él. El mundo no es más que una inmensa pirámide compuesta de seres individuales y que se escalonan desde el mineral hasta Dios. Dentro de la anterior línea general de pensamientos, el problema de lo moral se resuelve fácilmente, es una consecuencia lógica. El destino del hombre resulta claro: sólo puede consistir en el desarrollo de sus facultades innatas, en la transformación de la potencia en acto, en la actualización de sus posibilidades.
  • 84. Jerarquía Aristotélica de los Seres ! Dios! ! Ser Humano! ! Animales! ! Plantas Minerales Pirámide de los Seres “Animados” (que tienen alma) * Coas u objetos “inanimados” (que no tienen alma) * El Budismo no concibe el concepto de alma, es decir una esencia, una identidad o una personalidad inherente al ser y que trascienda de vida en vida. Por eso habla de que los seres están vacíos de existencia inherente, que son impermanentes y que son dependientes. Acto Puro No puede aspirar a nada porque ya lo es todo no tiene causa formal, sino sólo causa final. Es permanente o eterno, es independiente o el “motor primero” que mueve a todo pero nada lo mueve. Y tiene existencia inherente, es simple, no está compuesto de partes. Son impermanentes, dependientes y sin existencia inherente