1. 1
VICIOS DE DICCIÓN
Americanismo:
Es todo vocablo, giro o acepción propios de América. No tiene el menor
sentido peyorativo y, en general, no quiere decir que sean incorrectos sino
simplemente constatar el hecho de su uso en América. Cantinflesco (México),
guagua (cuba).
Anfibología:
Doble sentido, vicio de la palabra, cláusula o manera de hablar a que puede
darse más de una interpretación. Figura que consiste en emplear adrede
voces o cláusulas de doble sentido. Presta pa la orquesta, mochila pa los
cuadernos,
Anglicismo:
Toda palabra del idioma inglés empleada en nuestra lengua, así como los giros
propios de aquél. En general hay que señalar también como anglicismos las
grafías influidas por esta lengua; los neologismos que no se traducen o
acomodan a nuestro idioma y, por último, voces de difícil acomodación. Ok
(está bien), bye (adiós), computadora (ordenador).
Barbarismo:
Vicio del lenguaje que consiste en pronunciar o escribir mal las palabras o
emplear vocablos impropios. Se tiene por barbarismo los anglicismos,
galicismos, arcaísmos, etc. aereopuerto por aeropuerto, pior por peor, pieses
por pies (en plural)
Cacofonía:
Es el encuentro o repetición muy cercanos de unas mismas sílabas o
consonantes. Ej: “Está tan tonto Tomasito”.
Eufemismo:
Es una palabra o expresión que sustituye a otra considerada vulgar, de mal
gusto o tabú. Mujer pública en lugar de prostituta.
Folclorismo:
Abusar de las expresiones típicas de un país. Billete mata carita, cae más
rápido un hablador que un cojo.
Galicismo:
Voz, giro o expresión de la lengua francesa aplicados al español,
especialmente considerados como reprobables los que sean inútiles,
2. 2
inapropiados o poco aptos a las necesidades del idioma español. Amateur en
lugar de aficionado, argot en lugar de jerga, chef en lugar de cocinero.
Genérico:
Hacer un comentario mencionando la marca, no el nombre del producto.
Kleenex en lugar de pañuelos desechables, Korn flaques, en lugar de cereal.
Hiato:
Encuentro desagradable de dos o más vocales: “Está allá abajo”.
Laconismo:
Cuando se da una respuesta demasiado breve. Ajá, sí, mjm, no.
Latinismo:
Voz, giro o expresión del latín mal empleados en nuestro idioma. Currículums
en lugar de currícula, grosso modo en lugar de grosso modo (a grandes
rasgos).
Muletilla:
Cuando se repite muchas veces una frase, una palabra, un dicho. Este, fíjate,
ajá, no pos si, al final del día.
Neologismo:
Uso de vocablos o giros nuevos considerados como innecesarios o
rechazables. Los neologismos necesarios en modo alguno pueden ser
reprobables. Hispanoamericano, multiárea, superautopista.
Perífrasis:
Figura que consiste en expresar por medio de un rodeo de palabras algo que
hubiera podido decirse con menos o con una sola, pero no tan bella, enérgica o
hábilmente. Me fui corriendo, luego pasé por un puente y seguí corriendo,
luego había otro puente y seguí corriendo…
Pleonasmo
Abuso fonético, repetición inadecuada. Lo vi con mis propios ojos, bajé para
abajo, subí para arriba.
Pobreza:
Consiste en el uso frecuente y próximo de los mismos vocablos de lo cual nace
la monotonía, y valerse de rodeos o perífrasis para expresar ideas que tienen
un término propio: “Levantarse más temprano” por “madrugar”.
3. 3
Solecismo:
Es toda falta contra la concordancia, contra la debida colocación de los
términos o contra la debida unión de sus complementos: “Hubieron juegos”
por “hubo juegos”; “me se olvidó” por “se me olvidó”, “a lo que se ve” por “lo
que se ve”, “a cuenta de” en lugar de “por cuenta de”.
Vulgarismo:
Toda palabra o frase especialmente usada por el vulgo, considerada poco
apropiada en conversaciones o en escritos. ¿Trajistes regalo y comistes
pastel?
Fuente: http://www.geocities.com/julioccl/cultura/vicios.htm