SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 4
Traduccióne Interpretación
Trinidad Riccio Fiorella Del Rosario
1
¿Cuál es la diferencia entre traducción e interpretación?
La mayoría de las personas por lo
general no conocen la diferencia
entre traducción e interpretación. A
menudo se asume que estas dos
profesiones significan lo mismo y
que tanto traductores como
intérpretes llevan a cabo el mismo
tipo de trabajo. Sin embargo, a pesar de que las dos disciplinas comparten el
mismo objetivo de superar las barreras lingüísticas y cumplen funciones similares,
lo cierto es que existe una clara diferencia entre lo que es traducción y lo que es
interpretación. Veamos en que consiste:
Textos escritos vs. Lenguaje oral
Existe una diferencia fundamental entre traducción e interpretación: la primera
consiste en la transferencia del contenido de un texto escrito de un idioma a otro,
mientras que la segunda radica en el traspaso de un mensaje oral escuchado en un
idioma y retransmitido en otro.
En traducción figuran distintos tipos y categorías tales como la traducción
literaria, audiovisual, comercial y oficial, entre otras. El traductor reproduce en el
idioma de destino el contenido de un texto escrito en el idioma de origen. Durante
este proceso, el traductor tiene la responsabilidad de investigar la terminología
específica y encontrar equivalencias adecuadas para garantizar que el texto
traducido le sea fiel a su versión original y que cumpla la función que le
corresponde.
Traduccióne Interpretación
Trinidad Riccio Fiorella Del Rosario
2
Por su lado, la interpretación incluye otras clases de categorías diferentes a las
relacionadas con la traducción. El tipo de interpretación más común es la
interpretación de conferencias, ya sea simultánea o consecutiva. Pero también
existe la interpretación en el sector público (hospitales, cortes, juzgados, etc.), la
interpretación de negocios y diplomática y lainterpretación de lenguaje de señas.
El intérprete escucha la voz de su interlocutor en el idioma de origen y reproduce
el mensaje en el idioma de destino para que el público receptor pueda entenderlo.
La traducción y la interpretación son oficios que requieren habilidades
diferentes
Si bien es cierto que tanto traductores como intérpretes trabajan a diario con los
idiomas y que su función básica es la de transmitir información por medio de un
idioma de destino, la verdad es que estas son dos profesiones que requieren
habilidades muy diferentes.
Lo más importante con lo que debe contar un traductor es la habilidad de leer
muy bien y detalladamente en la lengua de origen y tener habilidades de escritura
impecables en la lengua de destino. El trabajo fundamental de un traductor
consiste en escribir, de manera que también hay que tener la capacidad de
corregir, revisar y editar textos. El traductor debe tener además una cierta
‘intuición lingüística’ para resolver dudas y tomar decisiones sobre la terminología
Traduccióne Interpretación
Trinidad Riccio Fiorella Del Rosario
3
que genere dificultades. Asimismo, debe estar conciente del público receptor y sus
características socioculturales para que sus traducciones sean bien recibidas y
entendidas sin dificultad. Por último, el traductor debe poseer habilidades
informáticas básicas para utilizar los procesadores de texto y las herramientas
de traducción en línea.
Por su parte, el intérprete requiere una serie de habilidades que no necesariamente
son las mismas que las del traductor. Esto se debe a que su trabajo es muy
diferente. El intérprete tiene que estar permanentemente en contacto con otras
personas e interactuar con ellas, mientras que el trabajo del traductor es mucho
más solitario y personal. Por esta razón, el intérprete debe ser una persona
extrovertida y contar con excelentes habilidades sociales. Debe además tener una
muy buena memoria para retener el mensaje y poder retransmitirlo en su
totalidad. Finalmente, el intérprete es alguien que debe poder hablar en público
sin problemas, ya que su voz es su instrumento de trabajo.
Un día en la vida de un traductor y de un intérprete
La rutina diaria de un traductor es muy
diferente a la de un intérprete. A menos de
que esté empleado en una compañía, por lo
general el traductor trabaja desde su casa y
pasa las horas hábiles del día sentado en
frente de su computador. Con la ayuda
de diccionarios, manuales y glosarios, ya
sean físicos o en línea, el traductor transfiere
el contenido de un texto del idioma de
origen al idioma de destino. Este tiende a
Traduccióne Interpretación
Trinidad Riccio Fiorella Del Rosario
4
ser un proceso solitario, reflexivo y silencioso, y a menudo los traductores pasan
su día sin estar en contacto con otras personas.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Técnicas de Traducción
Técnicas de TraducciónTécnicas de Traducción
Técnicas de Traducciónlazaro159
 
Opiniones hacer-del-roll-del-interprete
Opiniones hacer-del-roll-del-interprete Opiniones hacer-del-roll-del-interprete
Opiniones hacer-del-roll-del-interprete Daniiell Heernandezz
 
Introducción a la traducción
Introducción a la traducciónIntroducción a la traducción
Introducción a la traducciónmarcelaricci
 
Reglas básicas para conseguir una buena traducción técnica
Reglas básicas para conseguir  una buena traducción técnicaReglas básicas para conseguir  una buena traducción técnica
Reglas básicas para conseguir una buena traducción técnicaMeztli Valeriano Orozco
 
F2 toledo-inés-mi presentación
F2 toledo-inés-mi presentaciónF2 toledo-inés-mi presentación
F2 toledo-inés-mi presentaciónInesQuintana95
 
roles del interprete
roles del interprete roles del interprete
roles del interprete sawarylla
 
Introduction to translation
Introduction to translationIntroduction to translation
Introduction to translationAdrinJimnez17
 
Opiniones acerca del rol del interprete.1
Opiniones acerca del rol del interprete.1Opiniones acerca del rol del interprete.1
Opiniones acerca del rol del interprete.1Seiineed Fresuka
 
Ensayo traducción
Ensayo traducciónEnsayo traducción
Ensayo traducciónLucy Knowles
 
rol del interprete
rol del interpreterol del interprete
rol del interpreteprozeiko
 
Modalidades y tipo de interpretacion final
Modalidades y tipo de interpretacion finalModalidades y tipo de interpretacion final
Modalidades y tipo de interpretacion finalAmy Belle
 
Tipos y modalidades de interpretación.
Tipos y modalidades de interpretación. Tipos y modalidades de interpretación.
Tipos y modalidades de interpretación. Rudi Perez
 
Opiniones acerca del roll del interprete
Opiniones acerca del roll del interpreteOpiniones acerca del roll del interprete
Opiniones acerca del roll del interpreteramrz
 

La actualidad más candente (19)

Técnicas de Traducción
Técnicas de TraducciónTécnicas de Traducción
Técnicas de Traducción
 
Opiniones hacer-del-roll-del-interprete
Opiniones hacer-del-roll-del-interprete Opiniones hacer-del-roll-del-interprete
Opiniones hacer-del-roll-del-interprete
 
La traducción y su importancia
La traducción y su importanciaLa traducción y su importancia
La traducción y su importancia
 
Introducción a la traducción
Introducción a la traducciónIntroducción a la traducción
Introducción a la traducción
 
La traducción y su importancia
La traducción y su importanciaLa traducción y su importancia
La traducción y su importancia
 
Reglas básicas para conseguir una buena traducción técnica
Reglas básicas para conseguir  una buena traducción técnicaReglas básicas para conseguir  una buena traducción técnica
Reglas básicas para conseguir una buena traducción técnica
 
F2 toledo-inés-mi presentación
F2 toledo-inés-mi presentaciónF2 toledo-inés-mi presentación
F2 toledo-inés-mi presentación
 
Técnicas de traducción
Técnicas de traducciónTécnicas de traducción
Técnicas de traducción
 
roles del interprete
roles del interprete roles del interprete
roles del interprete
 
Introduction to translation
Introduction to translationIntroduction to translation
Introduction to translation
 
La traducción e interpretación
La traducción e interpretaciónLa traducción e interpretación
La traducción e interpretación
 
Introducción
IntroducciónIntroducción
Introducción
 
Opiniones acerca del rol del interprete.1
Opiniones acerca del rol del interprete.1Opiniones acerca del rol del interprete.1
Opiniones acerca del rol del interprete.1
 
Ensayo traducción
Ensayo traducciónEnsayo traducción
Ensayo traducción
 
rol del interprete
rol del interpreterol del interprete
rol del interprete
 
Modalidades y tipo de interpretacion final
Modalidades y tipo de interpretacion finalModalidades y tipo de interpretacion final
Modalidades y tipo de interpretacion final
 
Attachment(1)
Attachment(1)Attachment(1)
Attachment(1)
 
Tipos y modalidades de interpretación.
Tipos y modalidades de interpretación. Tipos y modalidades de interpretación.
Tipos y modalidades de interpretación.
 
Opiniones acerca del roll del interprete
Opiniones acerca del roll del interpreteOpiniones acerca del roll del interprete
Opiniones acerca del roll del interprete
 

Similar a Traducción e Interpretación

Dialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdf
Dialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdfDialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdf
Dialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdfMERCEDESDELOSANGELES6
 
traduccion oblicua y traduccion literal.pptx
traduccion oblicua y traduccion literal.pptxtraduccion oblicua y traduccion literal.pptx
traduccion oblicua y traduccion literal.pptxjosechable6
 
Traductoreseinterpretes
TraductoreseinterpretesTraductoreseinterpretes
Traductoreseinterpretespretell41
 
F1 ghuysen-stephanie-mi presentación
F1 ghuysen-stephanie-mi presentaciónF1 ghuysen-stephanie-mi presentación
F1 ghuysen-stephanie-mi presentaciónStéphanie Ghuysen
 
F1 ghuysen-stephanie-mi presentación
F1 ghuysen-stephanie-mi presentaciónF1 ghuysen-stephanie-mi presentación
F1 ghuysen-stephanie-mi presentaciónStéphanie Ghuysen
 
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN.pptx
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN.pptxTRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN.pptx
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN.pptxjackisasiquispe1
 
Proyecto de interpreatcion francis
Proyecto de interpreatcion francisProyecto de interpreatcion francis
Proyecto de interpreatcion francismessicana
 
Actividad de aprendizaje (ANTHONY EDWARD CEDRÓN TORRES)
Actividad de aprendizaje (ANTHONY EDWARD CEDRÓN TORRES)Actividad de aprendizaje (ANTHONY EDWARD CEDRÓN TORRES)
Actividad de aprendizaje (ANTHONY EDWARD CEDRÓN TORRES)Edward Anthony
 
Dialnet la interpretacion-232630
Dialnet la interpretacion-232630Dialnet la interpretacion-232630
Dialnet la interpretacion-232630Abdon Inga
 
Modalidades y tipos de interpretacion
Modalidades y tipos de interpretacionModalidades y tipos de interpretacion
Modalidades y tipos de interpretacionDaniel L.
 
Guía para contratar servicios de interpretación y traducción
Guía para contratar servicios de interpretación y traducciónGuía para contratar servicios de interpretación y traducción
Guía para contratar servicios de interpretación y traducciónMario Gaido
 
1.2 antología consecutiva y simultánea
1.2  antología consecutiva y simultánea1.2  antología consecutiva y simultánea
1.2 antología consecutiva y simultáneaTamara Oo
 

Similar a Traducción e Interpretación (20)

Traducción e interpretación
Traducción e interpretaciónTraducción e interpretación
Traducción e interpretación
 
Actividad de Aprendizaje 8
Actividad de Aprendizaje 8Actividad de Aprendizaje 8
Actividad de Aprendizaje 8
 
Actividad de Aprendizaje 8
Actividad de Aprendizaje 8Actividad de Aprendizaje 8
Actividad de Aprendizaje 8
 
Dialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdf
Dialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdfDialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdf
Dialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdf
 
traduccion oblicua y traduccion literal.pptx
traduccion oblicua y traduccion literal.pptxtraduccion oblicua y traduccion literal.pptx
traduccion oblicua y traduccion literal.pptx
 
Traductoreseinterpretes
TraductoreseinterpretesTraductoreseinterpretes
Traductoreseinterpretes
 
F1 ghuysen-stephanie-mi presentación
F1 ghuysen-stephanie-mi presentaciónF1 ghuysen-stephanie-mi presentación
F1 ghuysen-stephanie-mi presentación
 
F1 ghuysen-stephanie-mi presentación
F1 ghuysen-stephanie-mi presentaciónF1 ghuysen-stephanie-mi presentación
F1 ghuysen-stephanie-mi presentación
 
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN.pptx
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN.pptxTRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN.pptx
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN.pptx
 
Traducción 1
Traducción 1Traducción 1
Traducción 1
 
Proyecto de interpreatcion francis
Proyecto de interpreatcion francisProyecto de interpreatcion francis
Proyecto de interpreatcion francis
 
Actividad de aprendizaje (ANTHONY EDWARD CEDRÓN TORRES)
Actividad de aprendizaje (ANTHONY EDWARD CEDRÓN TORRES)Actividad de aprendizaje (ANTHONY EDWARD CEDRÓN TORRES)
Actividad de aprendizaje (ANTHONY EDWARD CEDRÓN TORRES)
 
Dialnet la interpretacion-232630
Dialnet la interpretacion-232630Dialnet la interpretacion-232630
Dialnet la interpretacion-232630
 
Ensayo traduccion
Ensayo traduccionEnsayo traduccion
Ensayo traduccion
 
Modalidades y tipos de interpretacion
Modalidades y tipos de interpretacionModalidades y tipos de interpretacion
Modalidades y tipos de interpretacion
 
Guía para contratar servicios de interpretación y traducción
Guía para contratar servicios de interpretación y traducciónGuía para contratar servicios de interpretación y traducción
Guía para contratar servicios de interpretación y traducción
 
Campo laboral-lei
Campo laboral-leiCampo laboral-lei
Campo laboral-lei
 
Campo laboral-lei
Campo laboral-leiCampo laboral-lei
Campo laboral-lei
 
1.2 antología consecutiva y simultánea
1.2  antología consecutiva y simultánea1.2  antología consecutiva y simultánea
1.2 antología consecutiva y simultánea
 
Traductor e intérprete
Traductor e intérpreteTraductor e intérprete
Traductor e intérprete
 

Último

Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdfFactores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdfJonathanCovena1
 
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdfFeliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdfMercedes Gonzalez
 
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024Juan Martín Martín
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxiemerc2024
 
prostitución en España: una mirada integral!
prostitución en España: una mirada integral!prostitución en España: una mirada integral!
prostitución en España: una mirada integral!CatalinaAlfaroChryso
 
La Evaluacion Formativa SM6 Ccesa007.pdf
La Evaluacion Formativa SM6  Ccesa007.pdfLa Evaluacion Formativa SM6  Ccesa007.pdf
La Evaluacion Formativa SM6 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIASISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIAFabiolaGarcia751855
 
Actividades para el 11 de Mayo día del himno.docx
Actividades para el 11 de Mayo día del himno.docxActividades para el 11 de Mayo día del himno.docx
Actividades para el 11 de Mayo día del himno.docxpaogar2178
 
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024IES Vicent Andres Estelles
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOluismii249
 
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...Katherine Concepcion Gonzalez
 
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primariaWilian24
 
FICHA PROYECTO COIL- GLOBAL CLASSROOM.docx.pdf
FICHA PROYECTO COIL- GLOBAL CLASSROOM.docx.pdfFICHA PROYECTO COIL- GLOBAL CLASSROOM.docx.pdf
FICHA PROYECTO COIL- GLOBAL CLASSROOM.docx.pdfRaulGomez822561
 
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN PARÍS. Por JAVIER SOL...
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN  PARÍS. Por JAVIER SOL...ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN  PARÍS. Por JAVIER SOL...
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN PARÍS. Por JAVIER SOL...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
Louis Jean François Lagrenée. Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
Louis Jean François Lagrenée.  Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...Louis Jean François Lagrenée.  Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
Louis Jean François Lagrenée. Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...Ars Erótica
 

Último (20)

Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdfFactores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
 
Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024
 
Los dos testigos. Testifican de la Verdad
Los dos testigos. Testifican de la VerdadLos dos testigos. Testifican de la Verdad
Los dos testigos. Testifican de la Verdad
 
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdfFeliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
 
PP_Comunicacion en Salud: Objetivación de signos y síntomas
PP_Comunicacion en Salud: Objetivación de signos y síntomasPP_Comunicacion en Salud: Objetivación de signos y síntomas
PP_Comunicacion en Salud: Objetivación de signos y síntomas
 
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
 
prostitución en España: una mirada integral!
prostitución en España: una mirada integral!prostitución en España: una mirada integral!
prostitución en España: una mirada integral!
 
La Evaluacion Formativa SM6 Ccesa007.pdf
La Evaluacion Formativa SM6  Ccesa007.pdfLa Evaluacion Formativa SM6  Ccesa007.pdf
La Evaluacion Formativa SM6 Ccesa007.pdf
 
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIASISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
 
Actividades para el 11 de Mayo día del himno.docx
Actividades para el 11 de Mayo día del himno.docxActividades para el 11 de Mayo día del himno.docx
Actividades para el 11 de Mayo día del himno.docx
 
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024
 
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptx
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptxPower Point E. S.: Los dos testigos.pptx
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptx
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
 
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...
 
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
 
FICHA PROYECTO COIL- GLOBAL CLASSROOM.docx.pdf
FICHA PROYECTO COIL- GLOBAL CLASSROOM.docx.pdfFICHA PROYECTO COIL- GLOBAL CLASSROOM.docx.pdf
FICHA PROYECTO COIL- GLOBAL CLASSROOM.docx.pdf
 
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdfSesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
 
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN PARÍS. Por JAVIER SOL...
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN  PARÍS. Por JAVIER SOL...ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN  PARÍS. Por JAVIER SOL...
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN PARÍS. Por JAVIER SOL...
 
Louis Jean François Lagrenée. Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
Louis Jean François Lagrenée.  Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...Louis Jean François Lagrenée.  Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
Louis Jean François Lagrenée. Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
 

Traducción e Interpretación

  • 1. Traduccióne Interpretación Trinidad Riccio Fiorella Del Rosario 1 ¿Cuál es la diferencia entre traducción e interpretación? La mayoría de las personas por lo general no conocen la diferencia entre traducción e interpretación. A menudo se asume que estas dos profesiones significan lo mismo y que tanto traductores como intérpretes llevan a cabo el mismo tipo de trabajo. Sin embargo, a pesar de que las dos disciplinas comparten el mismo objetivo de superar las barreras lingüísticas y cumplen funciones similares, lo cierto es que existe una clara diferencia entre lo que es traducción y lo que es interpretación. Veamos en que consiste: Textos escritos vs. Lenguaje oral Existe una diferencia fundamental entre traducción e interpretación: la primera consiste en la transferencia del contenido de un texto escrito de un idioma a otro, mientras que la segunda radica en el traspaso de un mensaje oral escuchado en un idioma y retransmitido en otro. En traducción figuran distintos tipos y categorías tales como la traducción literaria, audiovisual, comercial y oficial, entre otras. El traductor reproduce en el idioma de destino el contenido de un texto escrito en el idioma de origen. Durante este proceso, el traductor tiene la responsabilidad de investigar la terminología específica y encontrar equivalencias adecuadas para garantizar que el texto traducido le sea fiel a su versión original y que cumpla la función que le corresponde.
  • 2. Traduccióne Interpretación Trinidad Riccio Fiorella Del Rosario 2 Por su lado, la interpretación incluye otras clases de categorías diferentes a las relacionadas con la traducción. El tipo de interpretación más común es la interpretación de conferencias, ya sea simultánea o consecutiva. Pero también existe la interpretación en el sector público (hospitales, cortes, juzgados, etc.), la interpretación de negocios y diplomática y lainterpretación de lenguaje de señas. El intérprete escucha la voz de su interlocutor en el idioma de origen y reproduce el mensaje en el idioma de destino para que el público receptor pueda entenderlo. La traducción y la interpretación son oficios que requieren habilidades diferentes Si bien es cierto que tanto traductores como intérpretes trabajan a diario con los idiomas y que su función básica es la de transmitir información por medio de un idioma de destino, la verdad es que estas son dos profesiones que requieren habilidades muy diferentes. Lo más importante con lo que debe contar un traductor es la habilidad de leer muy bien y detalladamente en la lengua de origen y tener habilidades de escritura impecables en la lengua de destino. El trabajo fundamental de un traductor consiste en escribir, de manera que también hay que tener la capacidad de corregir, revisar y editar textos. El traductor debe tener además una cierta ‘intuición lingüística’ para resolver dudas y tomar decisiones sobre la terminología
  • 3. Traduccióne Interpretación Trinidad Riccio Fiorella Del Rosario 3 que genere dificultades. Asimismo, debe estar conciente del público receptor y sus características socioculturales para que sus traducciones sean bien recibidas y entendidas sin dificultad. Por último, el traductor debe poseer habilidades informáticas básicas para utilizar los procesadores de texto y las herramientas de traducción en línea. Por su parte, el intérprete requiere una serie de habilidades que no necesariamente son las mismas que las del traductor. Esto se debe a que su trabajo es muy diferente. El intérprete tiene que estar permanentemente en contacto con otras personas e interactuar con ellas, mientras que el trabajo del traductor es mucho más solitario y personal. Por esta razón, el intérprete debe ser una persona extrovertida y contar con excelentes habilidades sociales. Debe además tener una muy buena memoria para retener el mensaje y poder retransmitirlo en su totalidad. Finalmente, el intérprete es alguien que debe poder hablar en público sin problemas, ya que su voz es su instrumento de trabajo. Un día en la vida de un traductor y de un intérprete La rutina diaria de un traductor es muy diferente a la de un intérprete. A menos de que esté empleado en una compañía, por lo general el traductor trabaja desde su casa y pasa las horas hábiles del día sentado en frente de su computador. Con la ayuda de diccionarios, manuales y glosarios, ya sean físicos o en línea, el traductor transfiere el contenido de un texto del idioma de origen al idioma de destino. Este tiende a
  • 4. Traduccióne Interpretación Trinidad Riccio Fiorella Del Rosario 4 ser un proceso solitario, reflexivo y silencioso, y a menudo los traductores pasan su día sin estar en contacto con otras personas.