1. Reflexión
Con respecto al artículo periodístico del español juan cueto que se muestra al
comienzo: Puedo decir que para tener una conclusión y entenderlo investigue
sobre el tema y encontré un término que no conocía el cual es onomatopeya que
es la imitación lingüística de un sonido natural o de otro fenómeno acústico no
discursivo. Según la Real Academia Española, es imitación o recreación del
sonido de algo en el vocablo que se forma para significarlo o vocablo que recrea el
sonido de la cosa o la acción nombrada. Ejemplos típicos de onomatopeyas son
(bum, pan, Bing, clic, clá o crac). Esto me llevo a recordar cuando leo historietas o
mangas cuando salen estas palabras imitando algún sonido, después de saber
esto entendí que las imitaciones de los sonidos, tanto de animales u objetos son
diferentes en distintas partes del mundo. Esto se debe, a que el ruido en este caso
el sonido del gallo es el mismo, lo que cambia es la forma de emitirlo en los
países, ya que su fonética hace que cada quien lo exprese con la de su país. En
conclusión, el gallo no canta de distintas formas su canto si es universal, lo que
es diferente es la forma en que lo expresan o emiten las personas que viven en
ese país, ya que el sonido que los oídos perciben es el mismo lo que cambia es
como las personas lo trasmiten según el idioma.