Este documento presenta un resumen de conceptos lingüísticos clave como signo lingüístico, estructuralismo, monema, fonema, morfema, lexema, prefijo y sufijo. Explica que el lingüista suizo Ferdinand de Saussure estudió el signo lingüístico y que el estructuralismo considera la lengua como un sistema de signos. Luego, define cada uno de estos conceptos lingüísticos y menciona que las ciencias que conforman la gramática son la fonética, ortografía, morf
RETO MES DE ABRIL .............................docx
Taller 3
1. Taller N°3, Cuadro y Reflexión
Yully Patricia García Quiroga
2°B
Programa Formación Complementaria
Escuela Normal Superior Distrital De Barranquilla
2016
2. Taller 3
¿Cuál esel nombre del lingüistasuizo que hace el estudiodel signo?
El lingüistasuizoque hace el estudiodel signoes FerdinandSaussure
¿Qué es el estructuralismo?
El estructuralismo Se entiende comolaconcepcióncientíficaque consideraal objetode estudio,
esdecirla lengua,comoun sistema(sistemaformal de signos)donde se reflejanlasreglasque
rigenel funcionamientode lalengua.
¿Qué es un signo Lingüísticosegúnesta teoría?
Un signoes unacodificación,unaabstracciónde unelementoreal que tiene representaciónenla
mente ybajo laaparienciade representaciónse transmite.
¿Qué es el lenguaje?
El lenguaje esel sistemaatravésdel cual el hombre o losanimalescomunicansusideasy
sentimientos,yaseaatravésdel habla,la escriturauotros signosconvencionales,pudiendo
utilizartodoslossentidosparacomunicar
¿Qué es el habla?
El hablaesel mediooral de comunicación.El hablaestácompuestade lossiguienteselementos:
Articulación,Vozy Fluidez
¿Cuálesson las características del signo lingüístico?
El signoes:arbitrario,inmutable parael hablante,mutable conel tiempo,lineal yarticulado.
¿Qué es Monema,Fonema,Morfema, Lexema,Prefijoy Sufijo?
Monema: sonlasunidadesmínimasdel lenguaje que tienensignificadoyconstituyenlaprimera
articulación
Fonema:un fonemaserácada una de las unidadesfonológicasmínimasque enunalenguase
oponena otrasgenerandouncontraste significativo.Asíporejemploel fonemasse opone al
foneman,permitiéndonosdistinguirlaspalabraspenade lapalabra pesa.
Morfema: El morfemaesla unidadmínimade una palabracapaz de expresarunsignificado
gramatical.El morfemase une al lexemade lapalabrapara modificarloycompletarsusignificado.
Lexema:Parte que se mantiene invariableentodaslaspalabrasde una mismafamilia;expresael
significadocomúnatodala familiaypuede coincidirono con unapalabra entera.
Prefijo:Los Prefijossonaquellosmorfemasque modificanel significadode lapalabrasituándose
antesdel lexema.
3. Sufijo:son palabrasque cuentancon terminacionesque cambianoalteranel sentidooriginal de la
palabrainicial;constade agregar a un lexemaunelementoafijo
¿Cuálesson las cienciasque conforman la Gramática?
Estas ciencias son:Fonética,Ortografía,Morfología,sintaxis, SemánticayLexicología
Cuadro
Palabras Monemas Lexemas Prefijo Sufijo
Empaquetar Empaque-tar Empaque Tar
Marinero Mari-nero Mar Inero
Zapatero Zapa-tero Zapa Tero
Descolorido Des-color-ido Color Des Ido
Arboleda Arbol-eda Árbol Eda
Avionetas Avion-etas Avión Etas
Preocupar Pre-ocu-par Ocu Pre Par
Deshuesados Des-hues-ados Hues Des Ado
Submarino Sub-mar-ino Mar Sub Ino
4. Reflexión
Nunca entendí por qué los gallos españoles hacen quiquiriquí, los franceses cocoricó,
los anglosajones cock-a-doodle-doo y sabe Dios los germanos o los japoneses. Yo estaba
convencido de que el canto del gallo era universal.
Esto se podría relacionar en el sentido de que las imitaciones, tanto del gallo, como de los
demás ruidos o animales que se encuentran en el mundo es debido al idioma de cada uno de
ellos. No es que sean emitidos en distintos idiomas. La expresión de ese ruido es la misma,
lo que cambia es la forma de emitirlos en cada país pues su fonética, hace que cada uno lo
exprese con la de su propio país. El sonido que sus oídos reciben es el mismo, su forma de
expresarla es distinto. Esto también podría tener una explicación con esta característica del
signo lingüístico como es el arbitrario, porque la relación que hay entre significante y
significado se debe a una convención social, a un acuerdo tácito de los hablantes de cada
lengua; de esta manera podemos observar cómo un objeto tan común como un gato, recibe
nombres distintos en diversos idiomas:
Inglés: Cat
Frances: Chat
Aleman: Katze
Italiano: Gatto
Danes: Kat
Es más, cada lengua transcribe de manera diferente el canto del gallo:
En los países de habla española se anota: quiquiriquí
Los gallos franceses gritan: cocorico
En las naciones de habla inglesa: cock-a-doodle-dooEn
Italia cantan: chicchericchi
En Alemania se oye como: kikerikiEn
Dinamarca: kykelikyFinalmente,
Y finalmente en japón: kokke-kokko.