SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 4
Discursos Sathya Sai
Prashanti Nilayam, 21-11-1962
Fuente: sss02.47
Traducción digital corregida
El Nombre Divino, cuando es pronunciado por un alma dedicada
como Prahlāda, ¡hace aparecer al Señor desde donde quiera que Él
lo busque!
47. Hacia la victoria
HOY, escucharon discursos sobre la excelencia del Nombre Divino, de lo
indispensable de la devoción y de la omnipotencia de la Gracia Divina. Por
mucho que se explayen en estos tres (temas) y todo lo que una persona pueda
decir o exponer, lo que importa es la experiencia personal, No la escolaridad o
las habilidades. El Nombre Divino, cuando es pronunciado por un alma
dedicada como Prahlāda, ¡hace aparecer al Señor desde donde quiera que Él
lo busque!
47. On to victory
TODAY, youhave hearddiscourses onthe excellence ofthe. DivineName,on the
indispensability ofbhakthi andonthe omnipotence ofDivine Grace. Inso far as all these three
are concerned, whatever a person may sayor expound, it is one's own experience that matters,
not scholarshiporskill. TheDivine Name, when utteredby a dedicatedsoul like Prahlaadha,
brought out the Lordfromwhereverhe sought Him!
¡El Nombre Divino salva y libera! Es la armadura contra los embates del
orgullo y la autocompasión. Cuando el japaṁ (repetición piadosa del santo
nombre o fórmula sagrada) sea iniciado por ustedes de una manera
sistemática, fijen su mirada interior en la Forma que representa el Nombre,
ustedes se encontraran con muchos obstáculos, pensamientos inquietantes y
tentaciones. Ellos deben ser ignorados, saltados, tratados ligeramente.
Fortalezcan sus hábitos, adhiéranse a su disciplina, mejoren su dominio
interno; mézclense más en la compañía de los buenos y los piadosos. El toro
rebelde tiene que ser lazado y domesticado, su nariz perforada y pasarle una
argolla; tiene que ser uncido y entrenado para arrastrar cargas pesadas y
convertirse en el dócil siervo de su amo.
The DivineNamesaves andliberates! It is armour against the onslaughts of pride andself-pity.
When japam (pious repetition ofholyname orsacredformula)is startedby youin a systematic
manner, fixingyour inner eye onthe Formwhich illustrates the Name,youwill meet withmany
obstacles, disquietingthoughts andenticements. Theyshouldbe ignored, by passed, treated
lightly. Strengthenyour habits,sticktoyour discipline,improve your inneradministration; mix
more in the companyof the goodandthegodly. Theunruly bull has to be ropedandtamed, its
nose boredandringed; it has to be yokedandtrainedto dragheavy loads andbecome thedocile
servant ofits master.
Hay algunos que condenan las seis pasiones como enemigos terribles y
aconsejan que los expulsen de inmediato. Pero yo le aconsejo que los
mantengan con ustedes como sirvientes dóciles, útiles para sus propósitos.
Repudien a aquellos que toman a la ligera el Nombre del Señor y les dicen que
es un sonido hueco sin sentido; ¡repúdienlos tanto como evitarlos para
siempre! Los apegos pueden ser usados para fijar su corazón al Señor;
fascínense con la inmensa belleza de Su Forma reflejada en toda la belleza de
la Naturaleza.
There are some who condemn thesix passions as dire enemies andadvise youtoeject them
outright.But I wouldadvise youto keep them withyouas docile servants,useful for your
purposes. Hatethose who slight the Name ofthe Lordandtell youthat it is a hollowmeaningless
sound; hate themso muchthat youavoidthemforever! Attachment can be usedto fix yourheart
on the Lord; be fascinatedby theoverwhelmingbeauty ofHis Form reflectedin all the loveliness
of Nature.
Los Śāstra-s sonvinculantes para todos los seres vivos (discriminantes)
Kāma (deseo) no es un vicio, porque este tiene el estatus de ser uno de los
objetivos de la actividad humana (los 4 puruṣārtha). Desarrollen el deseo,
pero no para lo material, lo momentáneo. El deseo por lo que no-muere, lo
indestructible. El deseo por el desarrollo constante de la fe en los Śāstra-s
(Santas Escrituras), como un medio para lograr esto.
Shaasthras are binding on everylivingbeing
Kaama (desire)is not a vice, for it is given thestatus of one ofthe goals of human endeavour
(Purushaartha). Developdesire, but not forthe material,the momentary. Desire for the
deathless, theindestructible. Desirefor thesteadydevelopment of faith in the Shaasthras (Holy
Scriptures) as a means to this.
Los Śāstra-s (textos sagrados) son vinculantes para todos los hombres, dijo
Ganapathi Shāsthry. Iré un paso más allá y diré que los Śāstra-s son
vinculantes para todos los seres vivos que tengan conocimiento sagrado o
discriminación. O si no, ¿cómo explicamos la muerte de Vālī por Rāma sin
esta base? Vālī argumentó sobre lo bueno y lo malo de las acciones de Rāma;
él apeló a la protección de los principios del dharma; Él culpó a Rāma de un
número de obras adhármicas (in-justas) --- sin embargo él mismo, cuando fue
acusado, pidió una exoneración de los Śāstra-s al hacer notar que él era un
mono, mientras que los Śāstra-s sólo son vinculantes para los hombres.
Ustedes no pueden sostener las dos ideas. Cuando ustedes discriminan entre lo
correcto y lo incorrecto y pomposamente argumentan sobre la base de los
principios del dharma, están obligados por la disciplina que establecen los
Śāstra-s.
The Shaasthras arebindingon all men, saidGanapathi Shaasthry.
I will go a step furtherandsay that theShaasthras are bindingon everylivingbeingthat has
sacredknowledge or even discrimination. Or else, howcan we explain thekillingofVaali by
Raama except onthis basis? Vaali argues about the right andwrongof Raama's action; he pleads
for the protectionof theprinciples of dharma;he charges Raamawith a number ofadharmic
(un-righteous) deeds---but himself, whenaccused, claims exemption fromthe Shaasthras onthe
score that he is a monkeywhile theShaasthras are only bindingonmen. Youcannot have it both
ways. When youdiscriminate betweenright andwrongandpompously argue on thebasis of the
principles of dharma,youare boundby the Shaasthras which lay down the discipline.
Si se adhieren estrictamente a la senda de la virtud y no abandonan las ansias,
pueden convertirse en una Paramahaṁsa (asceta de primer orden), aunque
ahora puedan ser un novato o incluso un ¡no creyente!
If youadhere strictlytothe pathofvirtue andsticktothe yearning, youcanbecomea
Paramahamsa (ascetic ofthe highest order), though youmay nowbe a novice or evena nonbeliever!
A veces, con sólo aprovechar una oportunidad, ustedes pueden irse elevando
de forma continua. Alguien acude a mí para conseguir sanar su dolor de
estómago; entonces a le gusta este lugar y su atmósfera y su Oṅkāra (canto del
om) y sus bhajana-s(cantos devocionales) y su Praśānti (paz suprema); Él me
ve y observa mis movimientos, palabras y acciones.
Sometimes, by just seizinga chance, youcan elevate yourselves steadily. Someone comes toMe
to get his stomach-achecured; then he likes this place andits atmosphereandits Omkaaraand
bhajanaandits prashaanthi; hesees Me andobserves Mymovements andwords andactions.
Se lleva a casa una foto o un libro de bhajana-s (cantos devocionales) y, en
poco tiempo, se olvida del dolor que lo trajo acá y cultiva un nuevo dolor ---
por Praśānti (paz suprema), por el darśana (visión de lo divino), sparśana
(tocar lo divino) y sambhāṣaṇa (escuchar lo divino); por japaṁ (rezos de
mantras), dhyānam (meditación) y sākṣātkāraṁ (Realización, despertar).
He takes homea picture or a bhajana book and, beforelong, heforgets theache whichbrought
him hitherandcultivates a newache---for prashaanthi, for darshan,sparshanand
sambhaashana (dialogue); for japam, dhvaanam,saakshaathkaaram (Realisation).
Por supuesto, Yo nunca me desvío de la Verdad. Ya que Yo me recuesto en la
verdad, Yo soy llamado Satya Sāī; Sāyi (como se en Śeṣa-Sāī) significa
recostado. El nombre es muy apropiado, déjenme asegurarles. Sólo aquellos
que no siguen mis instrucciones y que se desvían de la ruta que he establecido,
fracasan para conseguir lo que tengo delante de ellos. Sigan mis instrucciones
y conviértanse en soldados en Mi ejército; yo les llevaré a la victoria. Cuando
alguien les pregunte, con gran seriedad, donde se encuentra el Señor, no traten
de esquivar la pregunta. Denles la respuesta que se eleva hasta la lengua desde
su corazón. Diríjanse a ellos. Él está aquí en Praśānti Nilayam.
Prashanti Nilayam, 21-11-1962
Of course, I never deviate fromTruth. Since I reclineon Truth, I am calledSathyaSai; Saayi (as
in Seshashaayi)means reclining. The name is veryappropriate, let me assure you. It is only
those who fail tofollowmy instructions andwho deviatefrom thepathI have laiddown, that fail
to get what I holdout before them.FollowMy instructions andbecome soldiers in Myarmy; I
will lead youon to victory. When someoneasks you, in great earnestness, wherethe Lordis to
be found, do not trytododge the question.Give themthe answer that rises up to your tongue
from your heart. Direct them. He is here in thePrashaanthi Nilayam.
Prashaanthi Nilayam, 21-11-1962

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Parashà 24. vayikr adocx
Parashà 24. vayikr adocxParashà 24. vayikr adocx
Parashà 24. vayikr adocx
Carlos Pretel
 
Qué Es La Deidad
Qué Es La DeidadQué Es La Deidad
Qué Es La Deidad
siamarani
 
Conferencia: Zoroastrismo: ¿El primer monoteísmo de la Historia?
Conferencia: Zoroastrismo: ¿El primer monoteísmo de la Historia?Conferencia: Zoroastrismo: ¿El primer monoteísmo de la Historia?
Conferencia: Zoroastrismo: ¿El primer monoteísmo de la Historia?
Universidad Popular Carmen de Michelena
 
Espirit abajo a_grun
Espirit abajo a_grunEspirit abajo a_grun
Espirit abajo a_grun
OSM- PCC
 
Matar a nuestros dioses. Un Dios para un creyente adulto. José María Mardones
Matar a nuestros dioses. Un Dios para un creyente adulto. José María MardonesMatar a nuestros dioses. Un Dios para un creyente adulto. José María Mardones
Matar a nuestros dioses. Un Dios para un creyente adulto. José María Mardones
infocatolicos
 

La actualidad más candente (20)

Orientación pastoral
Orientación pastoralOrientación pastoral
Orientación pastoral
 
Parashà 24. vayikr adocx
Parashà 24. vayikr adocxParashà 24. vayikr adocx
Parashà 24. vayikr adocx
 
Sufismo y shams de Marchena
Sufismo y shams de MarchenaSufismo y shams de Marchena
Sufismo y shams de Marchena
 
El existencialismo srila prabhupada
El existencialismo srila prabhupadaEl existencialismo srila prabhupada
El existencialismo srila prabhupada
 
Curso Gráfica Anatomía Divina
Curso Gráfica Anatomía DivinaCurso Gráfica Anatomía Divina
Curso Gráfica Anatomía Divina
 
Curso grafica YO SOY
Curso grafica YO SOYCurso grafica YO SOY
Curso grafica YO SOY
 
Qué Es La Deidad
Qué Es La DeidadQué Es La Deidad
Qué Es La Deidad
 
Dss02.24 36 cumpleaños
Dss02.24 36 cumpleañosDss02.24 36 cumpleaños
Dss02.24 36 cumpleaños
 
Conferencia: Zoroastrismo: ¿El primer monoteísmo de la Historia?
Conferencia: Zoroastrismo: ¿El primer monoteísmo de la Historia?Conferencia: Zoroastrismo: ¿El primer monoteísmo de la Historia?
Conferencia: Zoroastrismo: ¿El primer monoteísmo de la Historia?
 
Hinduismo
HinduismoHinduismo
Hinduismo
 
Espirit abajo a_grun
Espirit abajo a_grunEspirit abajo a_grun
Espirit abajo a_grun
 
Hinduismo
HinduismoHinduismo
Hinduismo
 
Dss 02,36 28 del 04 de 1962
Dss 02,36 28 del 04 de 1962Dss 02,36 28 del 04 de 1962
Dss 02,36 28 del 04 de 1962
 
Dss02.05 06 de abril de 1961
Dss02.05 06 de abril de 1961Dss02.05 06 de abril de 1961
Dss02.05 06 de abril de 1961
 
Matar a nuestros dioses. Un Dios para un creyente adulto. José María Mardones
Matar a nuestros dioses. Un Dios para un creyente adulto. José María MardonesMatar a nuestros dioses. Un Dios para un creyente adulto. José María Mardones
Matar a nuestros dioses. Un Dios para un creyente adulto. José María Mardones
 
Un libro213202700 reiniciando-yehuda-berg
Un libro213202700 reiniciando-yehuda-bergUn libro213202700 reiniciando-yehuda-berg
Un libro213202700 reiniciando-yehuda-berg
 
diccionario-rosacruz
diccionario-rosacruzdiccionario-rosacruz
diccionario-rosacruz
 
Anatomia del alma, seminario dictado en junio 23 2013
Anatomia del alma, seminario dictado en junio 23 2013Anatomia del alma, seminario dictado en junio 23 2013
Anatomia del alma, seminario dictado en junio 23 2013
 
documentouta
documentoutadocumentouta
documentouta
 
24 13 zarathustra www.gftaognosticaespiritual.org
24 13 zarathustra www.gftaognosticaespiritual.org24 13 zarathustra www.gftaognosticaespiritual.org
24 13 zarathustra www.gftaognosticaespiritual.org
 

Similar a Dss02.47 del 21 del 11 de 1962

Extracto de DD, El valor del espíritu
Extracto de DD, El valor del espírituExtracto de DD, El valor del espíritu
Extracto de DD, El valor del espíritu
CENTRO SAI HISPANO
 
Dss02.06 23de abril 1961 pasos en el sadana
Dss02.06 23de abril 1961 pasos en el sadanaDss02.06 23de abril 1961 pasos en el sadana
Dss02.06 23de abril 1961 pasos en el sadana
Alejandro OssesAlvarado
 
49448697 listado-de-mantras
49448697 listado-de-mantras49448697 listado-de-mantras
49448697 listado-de-mantras
Otto Richer
 
49448697 listado-de-mantras
49448697 listado-de-mantras49448697 listado-de-mantras
49448697 listado-de-mantras
Otto Richer
 
Dss02.09 del 17 del 06 de 1961 el nombre de narayana
Dss02.09 del 17 del 06 de 1961 el nombre de narayanaDss02.09 del 17 del 06 de 1961 el nombre de narayana
Dss02.09 del 17 del 06 de 1961 el nombre de narayana
Alejandro OssesAlvarado
 
Las 12 Pruebas De La Inexistencia De Dios SebastiáN Fauré
Las 12 Pruebas De La Inexistencia De Dios   SebastiáN FauréLas 12 Pruebas De La Inexistencia De Dios   SebastiáN Fauré
Las 12 Pruebas De La Inexistencia De Dios SebastiáN Fauré
guest8dcd3f
 
A los pies del maestro krishnamurti
A los pies del maestro   krishnamurtiA los pies del maestro   krishnamurti
A los pies del maestro krishnamurti
cielodeestrellas
 

Similar a Dss02.47 del 21 del 11 de 1962 (20)

Dss02.03 27 del febrero de 1961
Dss02.03 27 del febrero de 1961Dss02.03 27 del febrero de 1961
Dss02.03 27 del febrero de 1961
 
Dss02.31 04 del 03 de 1962
Dss02.31 04 del 03 de 1962Dss02.31 04 del 03 de 1962
Dss02.31 04 del 03 de 1962
 
Extracto de DD, El valor del espíritu
Extracto de DD, El valor del espírituExtracto de DD, El valor del espíritu
Extracto de DD, El valor del espíritu
 
Dss02.28 25 del 12 de 1961
Dss02.28 25 del 12 de 1961Dss02.28 25 del 12 de 1961
Dss02.28 25 del 12 de 1961
 
Dss 02,38 del 24 del 05 de 1962
Dss 02,38 del 24 del 05 de 1962Dss 02,38 del 24 del 05 de 1962
Dss 02,38 del 24 del 05 de 1962
 
Dss02.18 21 del 10 de 1961
Dss02.18 21 del 10 de 1961Dss02.18 21 del 10 de 1961
Dss02.18 21 del 10 de 1961
 
Dss02.44 del 05 del 10 de 1962
Dss02.44 del 05 del 10 de 1962Dss02.44 del 05 del 10 de 1962
Dss02.44 del 05 del 10 de 1962
 
Dss02.06 23de abril 1961 pasos en el sadana
Dss02.06 23de abril 1961 pasos en el sadanaDss02.06 23de abril 1961 pasos en el sadana
Dss02.06 23de abril 1961 pasos en el sadana
 
Postraciones 35 budas
Postraciones 35 budasPostraciones 35 budas
Postraciones 35 budas
 
3 intrucciones para lograr la bendicion
3 intrucciones para lograr la bendicion3 intrucciones para lograr la bendicion
3 intrucciones para lograr la bendicion
 
Dss02.46 del 10 del 07 de 1962
Dss02.46 del 10 del 07 de 1962Dss02.46 del 10 del 07 de 1962
Dss02.46 del 10 del 07 de 1962
 
Dss02.52 del 26 del 11 de 1962
Dss02.52 del 26 del 11 de 1962Dss02.52 del 26 del 11 de 1962
Dss02.52 del 26 del 11 de 1962
 
Avoid Clashes (In Spanish)
Avoid Clashes (In Spanish)Avoid Clashes (In Spanish)
Avoid Clashes (In Spanish)
 
Mudras,Mantras Y Mandalas
Mudras,Mantras Y MandalasMudras,Mantras Y Mandalas
Mudras,Mantras Y Mandalas
 
Dss02.50 del 24 del 11 de 1962
Dss02.50 del 24 del 11 de 1962Dss02.50 del 24 del 11 de 1962
Dss02.50 del 24 del 11 de 1962
 
49448697 listado-de-mantras
49448697 listado-de-mantras49448697 listado-de-mantras
49448697 listado-de-mantras
 
49448697 listado-de-mantras
49448697 listado-de-mantras49448697 listado-de-mantras
49448697 listado-de-mantras
 
Dss02.09 del 17 del 06 de 1961 el nombre de narayana
Dss02.09 del 17 del 06 de 1961 el nombre de narayanaDss02.09 del 17 del 06 de 1961 el nombre de narayana
Dss02.09 del 17 del 06 de 1961 el nombre de narayana
 
Las 12 Pruebas De La Inexistencia De Dios SebastiáN Fauré
Las 12 Pruebas De La Inexistencia De Dios   SebastiáN FauréLas 12 Pruebas De La Inexistencia De Dios   SebastiáN Fauré
Las 12 Pruebas De La Inexistencia De Dios SebastiáN Fauré
 
A los pies del maestro krishnamurti
A los pies del maestro   krishnamurtiA los pies del maestro   krishnamurti
A los pies del maestro krishnamurti
 

Más de Alejandro OssesAlvarado

Dss02.34 del 8, 9 y 10, de marzo de 1962
Dss02.34 del 8, 9 y 10, de marzo de 1962Dss02.34 del 8, 9 y 10, de marzo de 1962
Dss02.34 del 8, 9 y 10, de marzo de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 

Más de Alejandro OssesAlvarado (20)

Dss02.51 del 25 del 11 de 1962
Dss02.51 del 25 del 11 de 1962Dss02.51 del 25 del 11 de 1962
Dss02.51 del 25 del 11 de 1962
 
Dss02.49 del 23 del 11 de 1962
Dss02.49 del 23 del 11 de 1962Dss02.49 del 23 del 11 de 1962
Dss02.49 del 23 del 11 de 1962
 
Dss02.48 del 23 del 11 de 1962
Dss02.48 del 23 del 11 de 1962Dss02.48 del 23 del 11 de 1962
Dss02.48 del 23 del 11 de 1962
 
Dss02.45 del 06 del 10 de 1962
Dss02.45 del 06 del 10 de 1962Dss02.45 del 06 del 10 de 1962
Dss02.45 del 06 del 10 de 1962
 
Dss02.43 del 04 del 10 de 1962
Dss02.43 del 04 del 10 de 1962Dss02.43 del 04 del 10 de 1962
Dss02.43 del 04 del 10 de 1962
 
Dss02.42 del 10 del 02 de 1962
Dss02.42 del 10 del 02 de 1962Dss02.42 del 10 del 02 de 1962
Dss02.42 del 10 del 02 de 1962
 
Dss02.41 del 10 del 01 de 1962
Dss02.41 del 10 del 01 de 1962Dss02.41 del 10 del 01 de 1962
Dss02.41 del 10 del 01 de 1962
 
Dss 02,40 del 29 del 09 de 1962
Dss 02,40 del 29 del 09 de 1962Dss 02,40 del 29 del 09 de 1962
Dss 02,40 del 29 del 09 de 1962
 
Dss 02,39 del 17 del 07 de 1962
Dss 02,39 del 17 del 07 de 1962Dss 02,39 del 17 del 07 de 1962
Dss 02,39 del 17 del 07 de 1962
 
Dss 02,37 19 del 05 de 1962
Dss 02,37 19 del 05 de 1962Dss 02,37 19 del 05 de 1962
Dss 02,37 19 del 05 de 1962
 
Dss02.35 del 05 del 04 de 1962
Dss02.35 del 05 del 04 de 1962Dss02.35 del 05 del 04 de 1962
Dss02.35 del 05 del 04 de 1962
 
Dss02.34 del 8, 9 y 10, de marzo de 1962
Dss02.34 del 8, 9 y 10, de marzo de 1962Dss02.34 del 8, 9 y 10, de marzo de 1962
Dss02.34 del 8, 9 y 10, de marzo de 1962
 
Dss02.33 del 3 del 7 de 1962
Dss02.33 del 3 del 7 de 1962Dss02.33 del 3 del 7 de 1962
Dss02.33 del 3 del 7 de 1962
 
Dss02.30 del 03 del 04 de 1962
Dss02.30 del 03 del 04 de 1962Dss02.30 del 03 del 04 de 1962
Dss02.30 del 03 del 04 de 1962
 
Dss02.29 del 14 del 01 de 1962
Dss02.29 del 14 del 01 de 1962Dss02.29 del 14 del 01 de 1962
Dss02.29 del 14 del 01 de 1962
 
Dss02.27 02 12 1961
Dss02.27 02 12 1961Dss02.27 02 12 1961
Dss02.27 02 12 1961
 
Dss02.26 24 del 11 de 1961
Dss02.26 24 del 11 de 1961Dss02.26 24 del 11 de 1961
Dss02.26 24 del 11 de 1961
 
Dss02.25 23 del 11 de 1961
Dss02.25 23 del 11 de 1961Dss02.25 23 del 11 de 1961
Dss02.25 23 del 11 de 1961
 
Dss02.23 26 del 10 de 1961
Dss02.23 26 del 10 de 1961Dss02.23 26 del 10 de 1961
Dss02.23 26 del 10 de 1961
 
Dss02.22 octubre de 1961
Dss02.22 octubre de 1961Dss02.22 octubre de 1961
Dss02.22 octubre de 1961
 

Dss02.47 del 21 del 11 de 1962

  • 1. Discursos Sathya Sai Prashanti Nilayam, 21-11-1962 Fuente: sss02.47 Traducción digital corregida El Nombre Divino, cuando es pronunciado por un alma dedicada como Prahlāda, ¡hace aparecer al Señor desde donde quiera que Él lo busque!
  • 2. 47. Hacia la victoria HOY, escucharon discursos sobre la excelencia del Nombre Divino, de lo indispensable de la devoción y de la omnipotencia de la Gracia Divina. Por mucho que se explayen en estos tres (temas) y todo lo que una persona pueda decir o exponer, lo que importa es la experiencia personal, No la escolaridad o las habilidades. El Nombre Divino, cuando es pronunciado por un alma dedicada como Prahlāda, ¡hace aparecer al Señor desde donde quiera que Él lo busque! 47. On to victory TODAY, youhave hearddiscourses onthe excellence ofthe. DivineName,on the indispensability ofbhakthi andonthe omnipotence ofDivine Grace. Inso far as all these three are concerned, whatever a person may sayor expound, it is one's own experience that matters, not scholarshiporskill. TheDivine Name, when utteredby a dedicatedsoul like Prahlaadha, brought out the Lordfromwhereverhe sought Him! ¡El Nombre Divino salva y libera! Es la armadura contra los embates del orgullo y la autocompasión. Cuando el japaṁ (repetición piadosa del santo nombre o fórmula sagrada) sea iniciado por ustedes de una manera sistemática, fijen su mirada interior en la Forma que representa el Nombre, ustedes se encontraran con muchos obstáculos, pensamientos inquietantes y tentaciones. Ellos deben ser ignorados, saltados, tratados ligeramente. Fortalezcan sus hábitos, adhiéranse a su disciplina, mejoren su dominio interno; mézclense más en la compañía de los buenos y los piadosos. El toro rebelde tiene que ser lazado y domesticado, su nariz perforada y pasarle una argolla; tiene que ser uncido y entrenado para arrastrar cargas pesadas y convertirse en el dócil siervo de su amo. The DivineNamesaves andliberates! It is armour against the onslaughts of pride andself-pity. When japam (pious repetition ofholyname orsacredformula)is startedby youin a systematic manner, fixingyour inner eye onthe Formwhich illustrates the Name,youwill meet withmany obstacles, disquietingthoughts andenticements. Theyshouldbe ignored, by passed, treated lightly. Strengthenyour habits,sticktoyour discipline,improve your inneradministration; mix more in the companyof the goodandthegodly. Theunruly bull has to be ropedandtamed, its nose boredandringed; it has to be yokedandtrainedto dragheavy loads andbecome thedocile servant ofits master. Hay algunos que condenan las seis pasiones como enemigos terribles y aconsejan que los expulsen de inmediato. Pero yo le aconsejo que los mantengan con ustedes como sirvientes dóciles, útiles para sus propósitos. Repudien a aquellos que toman a la ligera el Nombre del Señor y les dicen que es un sonido hueco sin sentido; ¡repúdienlos tanto como evitarlos para siempre! Los apegos pueden ser usados para fijar su corazón al Señor; fascínense con la inmensa belleza de Su Forma reflejada en toda la belleza de la Naturaleza.
  • 3. There are some who condemn thesix passions as dire enemies andadvise youtoeject them outright.But I wouldadvise youto keep them withyouas docile servants,useful for your purposes. Hatethose who slight the Name ofthe Lordandtell youthat it is a hollowmeaningless sound; hate themso muchthat youavoidthemforever! Attachment can be usedto fix yourheart on the Lord; be fascinatedby theoverwhelmingbeauty ofHis Form reflectedin all the loveliness of Nature. Los Śāstra-s sonvinculantes para todos los seres vivos (discriminantes) Kāma (deseo) no es un vicio, porque este tiene el estatus de ser uno de los objetivos de la actividad humana (los 4 puruṣārtha). Desarrollen el deseo, pero no para lo material, lo momentáneo. El deseo por lo que no-muere, lo indestructible. El deseo por el desarrollo constante de la fe en los Śāstra-s (Santas Escrituras), como un medio para lograr esto. Shaasthras are binding on everylivingbeing Kaama (desire)is not a vice, for it is given thestatus of one ofthe goals of human endeavour (Purushaartha). Developdesire, but not forthe material,the momentary. Desire for the deathless, theindestructible. Desirefor thesteadydevelopment of faith in the Shaasthras (Holy Scriptures) as a means to this. Los Śāstra-s (textos sagrados) son vinculantes para todos los hombres, dijo Ganapathi Shāsthry. Iré un paso más allá y diré que los Śāstra-s son vinculantes para todos los seres vivos que tengan conocimiento sagrado o discriminación. O si no, ¿cómo explicamos la muerte de Vālī por Rāma sin esta base? Vālī argumentó sobre lo bueno y lo malo de las acciones de Rāma; él apeló a la protección de los principios del dharma; Él culpó a Rāma de un número de obras adhármicas (in-justas) --- sin embargo él mismo, cuando fue acusado, pidió una exoneración de los Śāstra-s al hacer notar que él era un mono, mientras que los Śāstra-s sólo son vinculantes para los hombres. Ustedes no pueden sostener las dos ideas. Cuando ustedes discriminan entre lo correcto y lo incorrecto y pomposamente argumentan sobre la base de los principios del dharma, están obligados por la disciplina que establecen los Śāstra-s. The Shaasthras arebindingon all men, saidGanapathi Shaasthry. I will go a step furtherandsay that theShaasthras are bindingon everylivingbeingthat has sacredknowledge or even discrimination. Or else, howcan we explain thekillingofVaali by Raama except onthis basis? Vaali argues about the right andwrongof Raama's action; he pleads for the protectionof theprinciples of dharma;he charges Raamawith a number ofadharmic (un-righteous) deeds---but himself, whenaccused, claims exemption fromthe Shaasthras onthe score that he is a monkeywhile theShaasthras are only bindingonmen. Youcannot have it both ways. When youdiscriminate betweenright andwrongandpompously argue on thebasis of the principles of dharma,youare boundby the Shaasthras which lay down the discipline. Si se adhieren estrictamente a la senda de la virtud y no abandonan las ansias, pueden convertirse en una Paramahaṁsa (asceta de primer orden), aunque ahora puedan ser un novato o incluso un ¡no creyente! If youadhere strictlytothe pathofvirtue andsticktothe yearning, youcanbecomea
  • 4. Paramahamsa (ascetic ofthe highest order), though youmay nowbe a novice or evena nonbeliever! A veces, con sólo aprovechar una oportunidad, ustedes pueden irse elevando de forma continua. Alguien acude a mí para conseguir sanar su dolor de estómago; entonces a le gusta este lugar y su atmósfera y su Oṅkāra (canto del om) y sus bhajana-s(cantos devocionales) y su Praśānti (paz suprema); Él me ve y observa mis movimientos, palabras y acciones. Sometimes, by just seizinga chance, youcan elevate yourselves steadily. Someone comes toMe to get his stomach-achecured; then he likes this place andits atmosphereandits Omkaaraand bhajanaandits prashaanthi; hesees Me andobserves Mymovements andwords andactions. Se lleva a casa una foto o un libro de bhajana-s (cantos devocionales) y, en poco tiempo, se olvida del dolor que lo trajo acá y cultiva un nuevo dolor --- por Praśānti (paz suprema), por el darśana (visión de lo divino), sparśana (tocar lo divino) y sambhāṣaṇa (escuchar lo divino); por japaṁ (rezos de mantras), dhyānam (meditación) y sākṣātkāraṁ (Realización, despertar). He takes homea picture or a bhajana book and, beforelong, heforgets theache whichbrought him hitherandcultivates a newache---for prashaanthi, for darshan,sparshanand sambhaashana (dialogue); for japam, dhvaanam,saakshaathkaaram (Realisation). Por supuesto, Yo nunca me desvío de la Verdad. Ya que Yo me recuesto en la verdad, Yo soy llamado Satya Sāī; Sāyi (como se en Śeṣa-Sāī) significa recostado. El nombre es muy apropiado, déjenme asegurarles. Sólo aquellos que no siguen mis instrucciones y que se desvían de la ruta que he establecido, fracasan para conseguir lo que tengo delante de ellos. Sigan mis instrucciones y conviértanse en soldados en Mi ejército; yo les llevaré a la victoria. Cuando alguien les pregunte, con gran seriedad, donde se encuentra el Señor, no traten de esquivar la pregunta. Denles la respuesta que se eleva hasta la lengua desde su corazón. Diríjanse a ellos. Él está aquí en Praśānti Nilayam. Prashanti Nilayam, 21-11-1962 Of course, I never deviate fromTruth. Since I reclineon Truth, I am calledSathyaSai; Saayi (as in Seshashaayi)means reclining. The name is veryappropriate, let me assure you. It is only those who fail tofollowmy instructions andwho deviatefrom thepathI have laiddown, that fail to get what I holdout before them.FollowMy instructions andbecome soldiers in Myarmy; I will lead youon to victory. When someoneasks you, in great earnestness, wherethe Lordis to be found, do not trytododge the question.Give themthe answer that rises up to your tongue from your heart. Direct them. He is here in thePrashaanthi Nilayam. Prashaanthi Nilayam, 21-11-1962