Este documento describe los dos tipos principales de interpretación - consecutiva y simultánea - y las exigencias del proceso de interpretación. La interpretación consecutiva implica escuchar en la lengua original y luego producir el mensaje en la lengua materna, mientras que la interpretación simultánea requiere la reformulación instantánea del discurso en otra lengua. El proceso de interpretación exige rapidez y comprensión lingüística, flexibilidad en la articulación verbal, y objetivación del mensaje teniendo en cuenta factores sociales y de documentación sobre el tema